BEGA 33 882 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
18.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 68
!
Wandeinbauleuchte
Recessed wall luminaire
Applique à encastrer
33 882
3 r
3
7575
100100
Ø 75Ø 75 4040
Ø 70Ø 70
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Freistrahlende LED-Leuchte
für den Einbau in Wände oder Decken.
Application
Unshielded LED-luminaire for recessed
installation in walls or ceilings.
Utilisation
Luminaire LED à diffusion libre pour
l'encastrement dans des murs ou plafonds.
Produktbeschreibung
LED-Einbauleuchte ohne Netzteil
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff Nr. 1.4301
Einbauhülse aus Polyamid
Einbauöffnung ø 70 mm
Erforderliche Einbautiefe 100 mm
Sicherheitsglas weiß
wasserbeständige Anschlussleitung
05RN8-F 2×1@
Leitungslänge 3 m
Schutzklasse III 3
Schutzart IP 68 20m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 20m
Nicht für den dauerhaften Betrieb unter Wasser
geeignet
Schlagfestigkeit IK08
Schutz gegen mechanische
Schläge < 5 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,75 kg
Product description
Recessed LED luminaire
without power supply unit
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no 1.4301
Installation bush made of polyamide
Recessed opening ø 70 mm
Recessed depth required 100 mm
Safety glass, white
water-resistant connecting cable
05RN8-F 2×1@
Cable length 3 m
Safety class III 3
Protection class IP 68 20m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 20m
Not suitable for permanent operation under
water
Impact strength IK08
Protection against mechanical
impacts < 5 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 0.75 kg
Description du produit
Luminaire à encastrer LED
sans boîtier d’alimentation
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Gaine d’encastrement en polyamide
Réservation ø 70 mm
Profondeur d’encastrement
nécessaire 100 mm
Verre de sécurité blanc
Câble de raccordement résistant à l’eau
05RN8-F 2×1@
Longueur de câble 3 m
Classe de protection III 3
Degré de protection IP 68 20m
Etanche à la poussière et à l’immersion
permanente
Profondeur maximale d’immersion 20m
N’est pas approprié au fonctionnement
permanent sous l’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK08
Protection contre les chocs
mécaniques < 5 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 0,75 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Bitte beachten Sie:
Die Leuchte ist nur mit einem
Betriebsgerät zu betreiben, das die
Anforderungen nach EN61347-2-13 erfüllt.
Die maximale Leerlaufspannung von
60VDC muss SELV oder SELV-äquivalent
entsprechen.
Please note:
The luminaire can only be operated
with an operating device that fullls the
requirements according to EN61347-2-13.
The maximum idle voltage of 60VDC must
conform to SELV or SELV equivalent.
Attention:
Le luminaire ne peut fonctionner qu’avec
un système de commande conforme aux
exigences de la norme EN61347-2-13.
La tension de sortie maximale de 60VDC
doit correspondre ou être équivalente au
domaine TBT.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 1,2W
Leuchten-Anschlussleistung 1,4W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =60 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max =60 °C
Spannung 24V = DC
33 882 K3
Modul-Bezeichnung LED-0331/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 245lm
Leuchten-Lichtstrom 54lm
Leuchten-Lichtausbeute 38,6 lm / W
33 882 K4
Modul-Bezeichnung LED-0331/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 250lm
Leuchten-Lichtstrom 55lm
Leuchten-Lichtausbeute 39,3 lm / W
Lamp
Module connected wattage 1.2W
Luminaire connected wattage 1.4W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =60 °C
When installed in heat-insulating
material ta max =60 °C
Voltage 24V = DC
33 882 K3
Module designation LED-0331/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 245lm
Luminaire luminous ux 54lm
Luminaire luminous efciency 38,6 lm / W
33 882 K4
Module designation LED-0331/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 250lm
Luminaire luminous ux 55lm
Luminaire luminous efciency 39,3 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 1,2W
Puissance raccordée d’un luminaire 1,4W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =60 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max =60 °C
Tension 24V = DC
33 882 K3
Marquage des modules LED-0331/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 245lm
Flux lumineux du luminaire 54lm
Rendement lum. d’un luminaire 38,6 lm / W
33 882 K4
Marquage des modules LED-0331/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 250lm
Flux lumineux du luminaire 55lm
Rendement lum. d’un luminaire 39,3 lm / W
Montage
Für den Betrieb der Leuchte ist ein separates
Netzteil erforderlich - siehe Ergänzungsteile - .
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag-
rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Einbau in massive Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse
– Ergänzungsteil 10 471 – zur Verfügung.
In diesem Fall ndet die Einbauhülse aus
Polyamid keine Verwendung.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von ø 70 mm mit
einer Mindesttiefe von 100 mm erforderlich.
Einbauhülse in die Einbauöffnung fest
eindrücken.
Der elektrische Anschluss muss bauseits in
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine 24V Sicherheits-Gleichspannungsquelle
erforderlich, welche eine geglättete
Restwelligkeit von maximal 10% aufweist –
siehe Ergänzungsteile.
Bei Verwendung anderer Sicherheits-
Gleichspannungsquellen muss bauseits eine
Sicherung (max. 6 A) vorgeschaltet werden.
Die schwarze Ader ist mit dem Minuspol, die
rote Ader mit dem Pluspol am Netzteil zu
verbinden.
Leuchte in die Einbauhülse fest eindrücken.
Installation
A separate power supply unit is required to
operate the luminaire - see accessories - .
The recessed opening will be covered
by the frame of the luminaire.
Installation into solid walls:
For this purpose installation housing
– accessory 10 471 – is available.
In this case the polyamide installation bush
does not apply.
Installation into light construction walls:
A recessed opening of ø 70 mm is
necessary.
Recessed depth min. 100 mm.
Push installation bush into the recess opening.
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site
according to the protection class and safety
class.
A 24V safety direct voltage source with a
smoothed residual ripple of max. 10% is
required for the electrical connection of the
luminaire – see accessories.
If other safety direct voltage sources are used,
an upstream fuse (max. 6 A) must be provided
by the customer.
Connect black conductor with negative pole
and red conductor with positive pole of the
power supply unit.
Push luminaire into installation bush.
Installation
Ce luminaire nécessite l'utilisation d'un boîtier
d'alimentation séparé - voir accessoires - .
Les bords de la réservation sont recouverts
par l'anneau de butée du boîtier du luminaire.
Encastrement dans les murs massifs:
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement – accessoire 10 471.
Dans ce cas on n’utilise pas la gaine
d’encastrement en polyamide.
Encastrement dans les parois creuses:
Une réservation de ø 70 mm avec une
profondeur minimale de 100 mm est
nécessaire.
Pousser la gaine d’encastrement dans la
réservation.
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré de protection et la
classe de protection correspondant au câble
de raccordement.
Une 24V source d’alimentation CC de
sécurité présentant une ondulation résiduelle
lissée de 10% maximum est nécessaire au
raccordement électrique du luminaire – voir les
accessoires.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation CC
de sécurité nécessite l’installation d’un fusible
en amont dans le circuit (max. 6A).
La gaine noire doit être branchée au pôle
négatif du bloc d'alimentation et la gaine rouge
au pôle positif.
Pousser le luminaire dans la gaine
d’encastrement.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig.
Bauschmutz, Rückstände von Haftklebern,
Farbspritzer und Flugrost müssen
rückstandsfrei entfernt werden.
Keinesfalls dürfen zur Reinigung Hochdruck-
reiniger und Werkzeuge aus normalem Stahl,
Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet
werden, da sich dadurch Fremdrost bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned.
Building dust, residues from contact adhesives,
paint splashes and rust lm must be completely
removed.
Never use high pressure cleaners and cleaning
implements made of normal steel, steel
brushes or steel wool because they cause
extraneous rust to form.
When using stainless steel cleaners, please
read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid
and chlorides should never be used.
We recommend cleaning the luminaires
regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l’installation du produit.
Toutes les impuretés de chantier doivent être
enlevées: salissures, laitance de ciment, colle,
peinture etc.
Pour le nettoyage, ne jamais utiliser de
nettoyeurs haute pression et d’outils en acier
normal (par exemple: brosse ou tampon
métallique ). En effet, le contact entre les deux
aciers provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant.
An d’éviter coloration, décoloration ou
corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.
Ergänzungsteile
Netzteile für LED-Leuchten 24 V DC
Sicherheitstransformatoren nach
DIN EN 61558/VDE 0570 Teil 2-6
70 564 Netzteil für 0-15 W
70 465 Netzteil für 0-25 W
70 565 Netzteil für 0-35 W
70 566 Netzteil für 0-50 W
70 567 Netzteil für 0-75 W
70 169 Netzteil für 0-150 W
230 V y50-60 Hz
70 114 Netzteil für 0-42 W
AC-Spannung: 110-264 V y50-60 Hz
DC-Spannung: 170-280 V
Die Netzteile sind auch für den Betrieb
mehrerer LED-Leuchten geeignet. Dabei ist
darauf zu achten, dass die maximale Leistung
des Netzteils nicht überschritten wird.
Accessories
Power supply unit for LED luminaires 24 V DC
Safety transformer according to
DIN EN 61558/VDE 0570 part 2-6
70 564 Power supply unit for 0-15 W
70 465 Power supply unit for 0-25 W
70 565 Power supply unit for 0-35 W
70 566 Power supply unit for 0-50 W
70 567 Power supply unit for 0-75 W
70 169 Power supply unit for 0-150 W
230 V y50-60 Hz
70 114 Power supply unit for 0-42 W
AC range: AC: 110-264 V y50-60 Hz
DC range: DC: 170-280 V
The power supply units are also suitable for
the operation of several LED luminaires. In
this case, the maximum wattage of the power
supply unit must not be exceeded.
Accessoires
Boîtiers d’alimentation pour luminaires
LED 24 V DC
Transformateurs de sécurité selon
DIN EN 61558/VDE 0570 partie 2-6
70 564 Boîtier d’alimentation pour 0-15 W
70 465 Boîtier d’alimentation pour 0-25 W
70 565 Boîtier d’alimentation pour 0-35 W
70 566 Boîtier d’alimentation pour 0-50 W
70 567 Boîtier d’alimentation pour 0-75 W
70 169 Boîtier d’alimentation pour 0-150 W
230 V y50-60 Hz
70 114 Boîtier d’alimentation pour 0-42 W
Courant alternatif AC: 110-264 V y50-60 Hz
Courant continu DC: 170-280 V
Les boîtiers d'alimentation permettent
l'utilisation simultanée de plusieurs luminaires
à LED. Veiller à ne pas dépasser la puissance
maximale du boîtier d'alimentation.
10 471 Einbaugehäuse 10 471 Installation housing 10 471 Boîtier d’encastrement
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request.
Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 14 000 956
LED-Modul 3000 K LED-0331/830
LED-Modul 4000 K LED-0331/840
Reektor 76001434.1
DichtungGehäuse 83001363.1
DichtungGlas 83001732
Spares
Spare glass 14 000 956
LED module 3000 K LED-0331/830
LED module 4000 K LED-0331/840
Reector 76001434.1
Gaskethousing 83001363.1
Gasketglass 83001732
Pièces de rechange
Verre de rechange 14 000 956
Module LED 3000 K LED-0331/830
Module LED 4000 K LED-0331/840
Réecteur 76001434.1
Jointduboîtier 83001363.1
Jointduverre 83001732
This manual suits for next models
2
Other BEGA Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Zumtobel
Zumtobel PASO II D/Q 260 Series Instructions for use

Squareled
Squareled Lumino 200W LED Fresnel RGBW manual

WE-EF
WE-EF ZFT400 Series Installation and maintenance instructions

LSI
LSI CORD HUNG installation instructions

Fanelite
Fanelite MD-097 USER MANUAL - OPERATING MANUAL

GE
GE Evolve installation guide