BEGA 66 512 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
12.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Wandleuchte
Wall luminaire
Applique
66 512
r
160
200
40
35
60
14
Ø 4,3
25
275
200
105
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Wandleuchte mit zweiseitigem Lichtaustritt.
Für Beleuchtungs- und Gestaltungsaufgaben
in der Lichtarchitektur.
Das nach unten gerichtete Licht ist für
die Beleuchtung der Wand und der davor
liegenden Flächen bestimmt. Das nach oben
gerichtete Licht ist für die Beleuchtung der
Wand und von Deckenächen bestimmt.
Application
Wall luminaire with two-sided light output.
For illumination and design tasks in
architecture.
The light directed downwards is intended to
illuminate the wall and the horizontal surface in
front of it.
The light directed upwards is intended to
illuminate the wall and ceiling surfaces.
Utilisation
Applique à diffusion lumineuse bilatérale.
Pour l'éclairage décoratif et architectural.
La lumière dirigée vers le bas éclaire les murs et
leurs abords immédiats du mur.
La lumière dirigée vers le haut éclaire les murs
et les plafonds.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Sicherheitsglas klar
Silikondichtung
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Montageplatte mit 2 Befestigungs-
bohrungen ø 4,3 mm · Abstand 160 x 14 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Netzanschlussleitung ø 7-10,5 mm
Anschlussklemme 2,5@
mit Steckvorrichtung
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
BEGA Thermal Switch®
Temporäre thermische Abschaltung zum
Schutz temperatur-empndlicher Bauteile
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK05
Schutz gegen mechanische
Schläge < 0,7 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,2 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Clear safety glass
Silicone gasket
Reector made of pure anodised aluminium
Mounting plate with 2 xing
holes ø 4.3 mm · 160 x 14 mm spacing
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable ø 7-10.5 mm
Connecting terminal 2.5@
with plug connection
Earth conductor connection
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
BEGA Thermal Switch®
Temporary thermal shutdown to protect
temperature-sensitive components
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK05
Protection against mechanical
impacts < 0.7 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 1.2 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Verre de sécurité clair
Joint silicone
Réecteur en aluminium pur anodisé
Contre-plaque avec 2 trous de xation
ø 4,3 mm · Entraxe 160 x 14 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d’un câble de raccordement
ø 7-10,5 mm
Bornier 2,5@avec connecteur embrochable
Raccordement de mise à la terre
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
BEGA Thermal Switch®
Interruption thermique temporaire pour
protéger les composants sensibles à la
température
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK05
Protection contre les chocs
mécaniques < 0,7 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 1,2 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 40 °C
66 512 K3
Modul-Anschlussleistung 3,8W
Leuchten-Anschlussleistung 4,9W
Modul-Bezeichnung 2x LED-0684/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 590lm
Leuchten-Lichtstrom 297lm
Leuchten-Lichtausbeute 60,6 lm / W
66 512 K4
Modul-Anschlussleistung
Leuchten-Anschlussleistung
Modul-Bezeichnung 2x LED-0684/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 620lm
Leuchten-Lichtstrom 312lm
Leuchten-Lichtausbeute 63,7 lm / W
Lamp
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max = 40 °C
66 512 K3
Module connected wattage 3.8W
Luminaire connected wattage 4.9W
Module designation 2x LED-0684/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 590lm
Luminaire luminous ux 297lm
Luminaire luminous efciency 60,6 lm / W
66 512 K4
Module connected wattage
Luminaire connected wattage
Module designation 2x LED-0684/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 620lm
Luminaire luminous ux 312lm
Luminaire luminous efciency 63,7 lm / W
Lampe
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max = 40 °C
66 512 K3
Puissance raccordée du module 3,8W
Puissance raccordée du luminaire 4,9W
Marquage des modules 2x LED-0684/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 590lm
Flux lumineux du luminaire 297lm
Rendement lum. d’un luminaire 60,6 lm / W
66 512 K4
Puissance raccordée du module
Puissance raccordée du luminaire
Marquage des modules 2x LED-0684/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 620lm
Flux lumineux du luminaire 312lm
Rendement lum. d’un luminaire 63,7 lm / W
Lichttechnik
Halbstreuwinkel 20° Lighting technology
Half beam angle 20° Technique d’éclairage
Angle de diffusion à demi-intensité 20°
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Schraube an der Wanddose lösen und
Montageplatte herausnehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung der Montageplatte führen.
Gebrauchslage der Montageplatte
„Pfeil unten“ beachten.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss an Klemme
(Steckvorrichtung) vornehmen.
Schutzleiterverbindung zwischen Leuchte und
Montageplatte herstellen.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum
Anschlag eindrücken.
Gebrauchslage der Leuchte „Pfeil unten“
beachten.
Leuchtengehäuse auf die Montageplatte setzen
und befestigen. Dabei auf richtigen Sitz der
Dichtung achten.
Undo screw at wall box and remove the
mounting plate.
Lead the mains supply cable through the cable
entry of the mounting plate.
Note position of application of the
mounting plate “arrow down”.
Fix the mounting plate with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
Be sure to use the gasket rings supplied.
Make earth conductor connection and electrical
connection to the connecting terminal (plug
connection).
Make earth conductor connection between
luminaire and mounting plate.
Push plug into coupler as far as it will go.
Note position of application of the luminaire
“arrow down”.
Place luminaire housing onto the mounting
plate and x it.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Desserrer la vis de la platine murale et retirer la
contre-plaque.
Introduire le câble de raccordement à travers
l'entrée de câble de la contre-plaque.
Vérier la position d’utilisation de la
contre-plaque « èche en bas ».
Fixer la contre-plaque sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser impérativement les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique au bornier (connecteur
embrochable).
Relier le l de terre entre le luminaire et la
contre-plaque.
Enfoncer la che dans le connecteur
embrochable jusqu’à la butée.
Vérier la position d’utilisation du luminaire
« èche en bas ».
Installer le boîtier du luminaire sur la contre-
plaque puis xer. Veiller au bon emplacement
du joint.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention :
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l’armature.
Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0303/350
LED-Modul 3000 K LED-0684/830
LED-Modul 4000 K LED-0684/840
Reektor 76000979
Dichtung Gehäuse 83 000 816
Dichtung Wanddose 83 001 081
Spares
LEDpowersupplyunit DEV-0303/350
LED module 3000 K LED-0684/830
LED module 4000 K LED-0684/840
Reector 76000979
Gaskethousing 83000816
Gasketwallbox 83001081
Pièces de rechange
Bloc d’alimentation LED DEV-0303/350
Module LED 3000 K LED-0684/830
Module LED 4000 K LED-0684/840
Réecteur 76000979
Jointduboîtier 83000816
Jointdelaplatinemurale 83001081
This manual suits for next models
2
Other BEGA Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Glashutte Limburg
Glashutte Limburg 8553 instruction manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment Orbit user manual

EE Systems Group
EE Systems Group eLEDing EE803WLL quick start guide

Ilti Luce
Ilti Luce Fibraled HP plus installation instructions

WE-EF
WE-EF RFL530 Installation and maintenance instructions

UFO
UFO Cube DMX Product user guide

WE-EF
WE-EF XLO200 LED Series Installation and maintenance instructions

Coleman
Coleman 4D CPX 6 LED user guide

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY SKU 414-713 instruction manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY GTP1613A instruction manual

HOMEDEPOT
HOMEDEPOT 49458-AS Use and care guide

NewGarden
NewGarden PAQUITA 40 Instructions for use