Beta 1933IH User manual

1933IH
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
INSTRUCTIONS FOR USE
EN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
INSTRUCTIONS FOR USE
EN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG

2
m
32
1
i
d
d
h
g
e
c
b
a
f

3
ISTRUZIONI PER L’USO IT
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI IT
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER SMERIGLIATRICI ASSIALI PRODOTTI DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
- La smerigliatrice assiale pneumatica è destinata al seguente uso:
• levigare superci
• asportare bave e/o residui di lavorazione
• è possibile l’impiego della smerigliatrice anche in luoghi aperti esposti ad acqua e aria
- Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato l’utilizzo di mole o dispositivi analoghi con diametro superiore a 50 mm
• è vietato l’utilizzo di mole o dispositivi analoghi che non supportano la massima velocità di rotazione dell’utensile
• è vietato l’uso di mole a disco da taglio o frese
• è vietato l’uso in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive
• è vietato bloccare la leva di azionamento con nastro adesivo o fascette
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
- Prestare attenzione alle superci che possono diventare scivolose a causa dell’uso della macchina ed al pericolo di
inciampamento nel tubo essibile dell’aria.
- Durante l’utilizzo dell’utensile pneumatico per lavori eseguiti in quota, adottare tutte le misure preventive atte ad eliminare o
minimizzare i rischi ad altri lavoratori, conseguenti a possibili cadute accidentali dell’attrezzatura, (per esempio segregazione
dell’area di lavoro, adeguata segnalazione, ecc.).
Al ne di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale
società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche.
Danneggiando linee del gas si crea il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano
seri danni materiali.
Non utilizzare l’utensile pneumatico in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive perché possono
svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
Evitare il contatto con apparecchiature in tensione in quanto l’utensile pneumatico non è isolato ed il contatto con elementi
in tensione può causare una scossa elettrica.
Impedire che bambini o visitatori possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta operando con l’utensile pneumatico.
La presenza di altre persone provoca distrazione che può comportare la perdita del controllo sull’utensile pneumatico.
SICUREZZA DEGLI UTENSILI PNEUMATICII
- Non puntare mai il usso d’aria verso se stessi o verso altre persone. L’aria compressa può causare lesioni serie.
- Controllare raccordi di collegamento e tubazioni di alimentazione. Tutti i gruppi, i giunti e i tubi essibili devono essere installati
conformemente ai dati tecnici riguardanti pressione e usso d’aria. Una pressione troppo bassa pregiudica il funzionamento
dell’utensile pneumatico, una pressione alta può causare danni e/o lesioni.
- Evitare di piegare o stringere i tubi essibili. Evitare l’uso di solventi e spigoli taglienti. Proteggere i tubi da calore, olio e parti
rotanti. Sostituire immediatamente un tubo essibile danneggiato. Una tubazione con alimentazione difettosa può provocare
movimenti incontrollati del tubo dell’aria compressa. Polveri oppure trucioli sollevati dall’aria possono provocare lesioni agli
occhi. Accertarsi che le fascette per tubi essibili siano sempre ben ssate.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
-Si raccomanda la massima attenzione avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare l’utensile
pneumatico in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE
PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE PNEUMATICO. IN CASO DI MANCATO
RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI
OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
ATTENZIONE

4
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI IT
- Utilizzare sempre i dispositivi individuali di protezione.
-Avere cura di mettersi in posizione sicura mantenendo l’equilibrio in ogni momento. Una posizione di lavoro sicura ed un’adatta
postura del corpo permettono di poter controllare meglio l’utensile pneumatico in caso di situazioni inaspettate.
-Non indossare vestiti larghi. Non portare bracciali e catenine. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
-Non respirare direttamente l’aria di scarico, evitando che possa arrivare agli occhi. L’aria di scarico dell’utensile pneumatico può
contenere acqua, olio, particelle metalliche ed impurità: questi elementi possono provocare pericoli.
- Non appoggiare mai la smerigliatrice prima che la mola sia completamente arrestata.
UTILIZZO ACCURATO DELLA SMERIGLIATRICE ASSIALE
- Per bloccare e supportare il pezzo in lavorazione utilizzare dispositivi di serraggio oppure morse. Non tenere il pezzo in
lavorazione con una mano o bloccato con il corpo: così facendo non è più possibile operare in sicurezza.
- Non sottoporre l’utensile pneumatico a sovraccarico. Effettuare i propri lavori utilizzando l’utensile pneumatico esclusivamente
per i casi previsti.
- Vericare sempre l’integrità della macchina. Non utilizzare alcun utensile pneumatico il cui interruttore di avvio/arresto sia
difettoso. Un utensile pneumatico che non può più essere arrestato o avviato è pericoloso e deve essere riparato.
- Interrompere sempre l’alimentazione dell’aria prima di effettuare operazioni di regolazione sulla smerigliatrice, prima di sostituire
accessori oppure nel caso in cui lo stesso non venga utilizzato. Questa misura preventiva impedisce l’avvio accidentale
dell’utensile pneumatico.
- Togliere gli utensili di regolazione prima dell’utilizzo della smerigliatrice, in quanto possono essere proiettati ad elevata velocità.
- Quando gli utensili pneumatici non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso dei bambini. Non permettere
di usare l’utensile pneumatico a persone che non abbiano letto le presenti istruzioni.
- Effettuare accuratamente la verica dell’utensile pneumatico, accertandosi che parti mobili dell’utensile funzionino perfettamente,
che non si inceppino e che non vi siano pezzi rotti o danneggiati al punto da pregiudicarne il funzionamento. Far riparare le parti
danneggiate prima dell’impiego dell’utensile pneumatico.
- Controllare che la smerigliatrice sia in buone condizioni, accertarsi che l’albero e relative lettature non siano danneggiate o
usurate.
- Prima di ogni utilizzo vericare che la mola sia in buone condizioni e idonea al tipo di lavorazione da eseguire. Non presenti
danneggiamenti, scheggiature, crepe, ecc.
- Accertarsi che il numero di giri indicato sulla mola abrasiva (o sulla sua confezione) sia uguale o superiore a quello indicato sulla
smerigliatrice.
- Accertarsi che non vi siano presenti altre persone nelle vicinanze.
- Periodicamente vericare che la velocità della smerigliatrice non sia maggiore di quella indicata dal fornitore. Questa verica
deve essere eseguita senza montaggio della mola.
- Al momento dell’arresto porre la smerigliatrice in una posizione stabile e sicura. L’arresto della mola non è immediato.
- Utilizzare esclusivamente mole idonee per l’attività prevista, come ad esempio:
• mole per levigare superci
• mole per asportare bave e/o residui di lavorazione
- La smerigliatrice pneumatica non deve essere modicata. Le modiche possono ridurre l’efcacia delle misure di sicurezza ed
aumentare i rischi per l’operatore.
- Fare riparare la smerigliatrice pneumatica solo ed esclusivamente da personale specializzato. Utilizzare pezzi di ricambio
originali.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA SMERIGLIATRICE ASSIALE
- Controllare che la targhetta di identicazione sia leggibile, eventualmente procurarsi la targhetta per la sostituzione dal
produttore.
- La smerigliatrice pneumatica si può fermare se:
• L’utensile pneumatico viene sovraccaricato.
- Nel caso di bloccaggio della mola, arrestare immediatamente la smerigliatrice, mantenendola inattiva no al completo
sbloccaggio della mola stessa, non tentare di estrarre la mola ancora in funzione. Prima di riprendere qualsiasi attività, vericare
che la mola sia ssata correttamente e non danneggiata.
- In caso di rottura del pezzo in lavorazione o di rottura della mola, alcuni frammenti possono staccarsi ed essere scagliati ad
elevata velocità.
- Fare molto attenzione alle scintille di smerigliatura, in quanto possono essere fonte di potenziali pericoli sia per le cose che per
le persone che ne sono esposte. Possono incendiare indumenti e provocare ustioni.
- L’operatore ed il personale addetto alla manutenzione devono essere in grado di gestire sicamente il peso e la potenza
dell’utensile pneumatico.
- È importante essere preparati a movimenti inaspettati della smerigliatrice dovuti a bloccaggio o rottura della mola. Tenere
sempre ben saldo la smerigliatrice e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che permetta di compensare
questi movimenti.
- Non avvicinare mai la mano alla mola: ci si può ferire.
- Arrestare l‘utensile nel caso di interruzione dell’alimentazione dell’aria oppure di una pressione di esercizio ridotta. Controllare
la pressione d’esercizio, a pressione d’esercizio ottimale, avviare di nuovo.
- Durante l’utilizzo dell’utensile pneumatico è possibile che l’operatore provi sensazioni fastidiose a mani, braccia, spalle e
nell’area del collo. Assumere una posizione comoda cambiando la postura può aiutare ad evitare fastidi ed affaticamento.

5
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI IT
Attenzione nel caso di funzionamento prolungato dell’utensile pneumatico: parte dell’utensile stesso e l’utensile da taglio
possono diventare caldi. Utilizzare guanti di protezione.
Pericoli dovuti a polveri e fumi: in funzione della tipologia del materiale lavorato, i fumi generati durante l’utilizzo dell’utensile
pneumatico possono causare patologie alla salute delle persone. Una specica indagine di igiene ambientale è necessaria
per stabilire l’esatta assegnazione del tipo e del grado di protezione dello specico dispositivo di protezione individuale da
utilizzare per le vie respiratorie.
Durante l’utilizzo dell’utensile pneumatico sul pezzo da lavorare si generano rumori, a volte anche nocivi, per il personale
esposto. È necessaria una specica indagine fonometrica per stabilire l’esatta assegnazione dello specico dispositivo di
protezione individuale dell’udito (otoprotettore) da utilizzare.
Se da specica indagine eseguita risulta che l’esposizione giornaliera alle vibrazioni generata durante l’utilizzo dell’utensile
pneumatico supera il valore limite di azione prevista dalla normativa vigente nel rispettivo paese, si devono utilizzare
specici guanti antivibrazione.
- Qualora doveste accorgervi che la pelle delle dita diventa intorpidita, oppure bianca, presenta formicolio o dolore, sospendere
il lavoro con l’utensile pneumatico, informare il datore di lavoro e consultare un medico.
- Non far sobbalzare la punta sul pezzo in lavorazione: questo può causare aumento sensibile delle vibrazioni.
- Tenere l’utensile pneumatico con una presa non eccessivamente salda ma sicura, considerando le necessarie forze di reazione
della mano.
- Non trasportatore mai l’utensile pneumatico tenendolo per il tubo essibile.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE
PNEUMATICO
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni siche e/o patologie.
Ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei valori riscontrati nell’indagine di
igiene ambientale/analisi rischi nell’eventualità che i valori superino i limiti previsti dalle vigenti normative.
INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI OTOPROTETTORI QUANDO SI ADOPERA
L’UTENSILE PNEUMATICO
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI QUANDO SI ADOPERA
L’UTENSILE PNEUMATICO O QUANDO SI ESEGUE L’ATTIVITÀ DI
MANUTENZIONE
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI DURANTE
L’UTILIZZO DELL’UTENSILE PNEUMATICO
UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA
UTILIZZARE MASCHERA DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI IN FUNZIONE DEI
VALORI RISCONTRATI NELL’INDAGINE DI IGIENE AMBIENTALE/INDUSTRIALE
UTILIZZARE GUANTI ANTIVIBRAZIONE DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE
PNEUMATICO A SEGUITO DI SPECIFICA ANALISI DEL LIVELLO DI ESPOSIZIONE
GIORNALIERA ALLE VIBRAZIONI PER SISTEMA MANO-BRACCIO
UTILIZZARE CASCO DI PROTEZIONE

6
ISTRUZIONI PER L’USO I
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI IT
ISTRUZIONI
Collegamento alimentazione dell’aria
Per un utilizzo corretto dell’utensile pneumatico rispettare sempre la pressione massima come da tabella dati tecnici, misurata
all’ingresso dell’utensile. Alimentare l’utensile pneumatico con aria pulita e priva di condensa (immagine 2). Una pressione
troppo elevata o la presenza di umidità nell’aria di alimentazione riducono la durata delle parti meccaniche e possono causare
danni all’utensile.
UTILIZZO
Avviamento / Arresto
Per avviare la smerigliatrice spingere in avanti la leva di sicurezza e contemporaneamente premere la leva di avviamento
(immagine 2), la leva di avviamento va tenuta premuta durante l’esecuzione del lavoro. Al rilascio della leva la smerigliatrice si
arresta in un tempo inferiore a 5s.
La smerigliatrice è dotata di scarico dell’aria posteriore (immagine 2).
Al momento dell’arresto porre la smerigliatrice in una posizione stabile e sicura, l’arresto della mola non è immediato.
Inserimento/sostituzione mola
Per il montaggio della mola sulla smerigliatrice assiale (immagine 1) procedere nel seguente modo:
• Allentare la ghiera mandrino che chiude la pinza porta mola dell’albero rotante, con l’utilizzo
delle apposite chiavi a forchetta.
• Inserire la mola all’interno della pinza e bloccare la ghiera con la chiavi a forchetta tenendo bloccato l’albero rotante,
in base al diametro stelo mola da inserire sostituire la pinza interna (mola Ø 3 o 6 mm);
• In base al diametro dello stelo della mola da inserire sostituire la pinza interna.
• Controllare che la mola sia stata ben ssata.
• La smerigliatrice prevede un solo senso di rotazione senso orario.
Sostituire la mola della smerigliatrice assiale nel seguente modo:
• Allentare la ghiera mandrino porta mola dell’albero rotante, con l’utilizzo delle apposite chiavi a forchetta;
• La mola sarà svincolata, ed è possibile la sua rimozione;
• Inserire la nuova mola e procedere come sopra.
Interrompere sempre l’alimentazione dell’aria prima di effettuare operazioni di regolazione o inserimento mola. Questa
misura preventiva impedisce l’avvio accidentale dell’utensile pneumatico.
Lubricazione/Ingrassaggio
È indispensabile collegare l’utensile pneumatico ad un gruppo ltro-lubricatore di linea a micronebbia, regolato a due gocce al
minuto. In questo caso si avrà una resa elevata con una ridotta usura delle parti meccaniche.
Nel caso la linea fosse sprovvista di lubricazione, è necessario immettere periodicamente direttamente nell’utensile pneumatico,
attraverso il foro di alimentazione dell’aria, olio ISO 32. (immagine 3).
LEGENDA
a: albero rotazione mola
b: pinza porta mola Ø 3-6 mm
c: ghiera mandrino
d: chiave a forchetta
e: mola
f: leva sicurezza
g: leva avvio smerigliatrice
h: lubricazione olio
i: attacco aria 1/4” GAS
m: scarico aria
VELOCITÀ A VUOTO
CAPACITÀ PINZA
POTENZA
ATTACCO ARIA
PRESSIONE MASSIMA
DIAMETRO INT. MINIMO TUBO ARIA
CONSUMO D’DARIA MEDIO
PESO
LUNGHEZZA TOTALE
LIVELLO PRESSIONE SONORA
LIVELLO POTENZAACUSTICA
LIVELLO VIBRAZIONI
INCERTEZZA
20000 giri/min
Ø 3-6 mm
0.75 kW
1/4” GAS
6.2 Bar
10 mm
370 l/min
0.800 kg
207 mm
LwA = 99.1 dB
LpA = 88.1 dB
2.6 m/s2
K=0.75 m/s2
DATI TECNICI

7
ISTRUZIONI PER L’USO I
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI IT
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete
rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
SMALTIMENTO
L’utensile pneumatico, accessori e imballaggi devono essere inviati ad un centro di raccolta smaltimento riuti, secondo le leggi
vigenti del Paese in cui vi trovate.
GARANZIA
Questo utensile è fabbricato e collaudato, secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea, ed è coperto da
garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra
discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio, rotture causate da colpi e/o cadute. Inoltre
la garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando l’utensile pneumatico viene manomesso o viene inviato
all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della
Direttiva Macchine 2006/42/CE e relative modiche, nonché alla seguente normativa:
• EN ISO 11148-9
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
20/09/2023

8
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR DIE GRINDERS MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB) ITALY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
- The air die grinder can be used for the following purposes:
• smoothing surfaces
• removing burrs and/or scraps
• the grinder can also be used in open places exposed to water and air
- The air die grinder must not be used for the following operations:
• no grinding wheels or similar devices exceeding 50 mm in diameter may be used
• no grinding wheels or similar devices that do not support the maximum rotational speed of the tool may be used
• no cutting disc wheels or milling cutters may be used
• the grinder must not be used in environments containing potentially explosive atmospheres
• the trigger must not be locked with adhesive tape or clamps
WORK AREA SAFETY
-Beware of both surfaces that may become slippery due to the use of the machine and the danger of tripping over the air hose.
-While using the pneumatic tool for jobs performed high from the ground, take all necessary precautions, to eliminate or minimize risk
to other workers, following the accidental falling of any tools (for example, isolation of the work area and proper signs).
Do not operate the pneumatic tool in environments containing potentially explosive atmospheres, because sparks may
be generated, which can ignite the dust or fumes.
Avoid contact with live equipment, because the pneumatic tool is not insulated, and contact with live parts can cause
electric shocks.
Keep children and bystanders away from your workplace while operating the pneumatic tool. Distractions from other
people can cause you to lose control over the pneumatic tool.
To nd any hidden power supply lines, use suitable search tools or contact the local power supply company.
Contact with electric lines can cause res and electric shocks. Damaging gas lines causes the risk of explosion.
Penetrating a water pipe will result in severe material damage.
PNEUMATIC TOOL SAFETY
- Do not point the air ow to yourself or other people. Compressed air can cause serious injury.
- Check the connections and the air supply lines. All units, couplers and hoses should conform to the product specications in
terms of pressure and air volume. Too low pressure impairs the function of the pneumatic tool; too high pressure can cause
damage and/or injury.
-Do not bend or tighten any hoses; avoid using solvents and sharp edges. Keep the hoses away from heat, oil and rotating
parts. Immediately replace any damaged hose. A defective feed pipe may cause uncontrolled movements of the compressed
air pipe. Raised dust or chips may cause eye injury. Make sure that the hose clamps are always secured rmly.
PERSONNEL SAFETY
- Stay alert; watch what you are doing. Do not use the pneumatic tool while tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication
- Always use personal protective equipment
- Make sure you are in a safe position, keeping proper balance at all times. A safe working position and a proper body posture
enable better control of the pneumatic tool in unexpected situations.
- Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery,
and long hair can get caught in moving parts.
- Do not directly inhale the exhaust air, and prevent it from getting into your eyes. The exhaust air of the pneumatic tool can
contain water, oil, metal particles and impurities, which may cause hazards
- Do not place the die grinder before the grinding wheel has stopped completely.
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING
THE PNEUMATIC TOOL. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY
STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY.
CAUTION
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN

9
DIE GRINDER USE AND CARE
- Use clamping devices or a vice to secure and support the workpiece. Holding the workpiece by hand or against your body will
not allow for safe operation of the pneumatic tool.
- Do not overload the pneumatic tool. Use the pneumatic tool intended for your work only
- Always check that the machine is free from defects. Do not use a pneumatic tool that has a defective On/Off switch. Apneumatic
tool that can no longer be stopped or started is dangerous and must be repaired
- Disconnect the air supply before making adjustments, changing accessories, or placing the grinder aside. This safety measure
prevents accidental starting of the pneumatic tool.
- Before using the grinder, remove the adjusting tools, since these may be projected at high speed.
- Store idle pneumatic tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with these instructions to operate the
pneumatic tool.
- Maintain the pneumatic tool with care. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the operation of the pneumatic tool. Have damaged parts repaired before using the pneumatic tool.
- Check that the grinder is in good condition. Make sure that the spindle and its threads are neither damaged nor worn.
- Before each use, make sure that the grinding wheel is in good condition and t for the required job. It must not show any
damage, splinters, cracks etc.
- Check that the number of revolutions shown on the abrasive wheel (or on the packaging) matches or exceeds the number of
revolutions shown on the grinder.
- Make sure that no other people are near the tool.
- Periodically check that the speed of the grinder does not exceed the speed stated by the supplier. This check must be performed
without the grinding wheel.
- When the grinding wheel stops, place the grinder in a rm and safe position. The grinding wheel does not stop immediately
- Only use grinding wheels suitable for the required job, like:
• grinding wheels for smoothing surfaces
• grinding wheels for removing burrs and/or scraps
- Do not modify the air grinder. This can reduce the effectiveness of safety measures and increase operator risk.
- Have the air grinder repaired only through a qualied repair person. Only use original replacement parts.
DIE GRINDER SAFETY
- Check whether the nameplate is readable; if it is not, get a replacement nameplate from the manufacturer.
- The air grinder may stop if:
• It is overloaded.
- If the grinding wheel gets jammed, stop the grinder immediately, keeping it idle until the grinding wheel is fully unlocked. Do not
attempt to pull out the grinding wheel while in operation. Before resuming work, make sure that the grinding wheel has been
xed properly and is not damaged.
- If the workpiece or the grinding wheel should break, loose parts may be thrown at high speed.
- Pay attention to grinding sparks, which may be potential hazards to exposed things and people. They may set clothes on re
and cause burns.
- Operators and maintenance personnel should be physically able to handle the weight and power of the pneumatic tool.
- It is important to be prepared for unexpected movements of the grinder resulting from a jammed or broken wheel. Maintain a
rm grip on the grinder and position your body and arms to allow you to resist such movements.
- Keep your hands away from the grinding wheel: you may hurt yourself.
- Stop the tool in case of air supply failure or low operating pressure. Check the operating pressure; start the tool again when
optimal operating pressure is resumed.
- When using the pneumatic tool, the operator may experience discomfort in the hands, arms, shoulders, or neck area. Adopting
a comfortable posture and changing posture may help avoid discomfort and fatigue.
Caution: If the pneumatic tool is used over a protracted period of time, part of the tool and the accessory may become
hot. Wear suitable protective gloves against physical agents.
Dust and fumes hazards: Depending on the type of material being worked, the fumes generated while operating the
pneumatic tool can cause diseases in humans. An appropriate environmental hygiene survey is required to determine the
type and degree of protection of the personal protective equipment to use for the respiratory tract.
Using the pneumatic tool on the workpiece generates noise, which may prove harmful to the exposed personnel. A proper
phonometric survey is required to determine the personal hearing protective equipment (hearing protection) to use.
If a specially conducted survey suggests that the daily exposure to vibration generated from the pneumatic tool exceeds
the limit value under the regulations in force in the respective country, anti-vibration gloves must be worn.
- If you notice that the skin of your ngers becomes numb, turns white, tingles or hurts, stop working with the air saw, inform your
employer and seek medical advice.
- Do not make the grinding wheel jump on the workpiece: this may result in signicantly increased vibration.
- Hold the pneumatic tool with a secure yet not too rm grip, compliant with the required hand reaction forces.
- Never carry the air saw by the hose
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN

10
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
KEY TO SYMBOLS
a: wheel rotation spindle
b: wheel chuck Ø 3-6 mm
c: spindle nut
d: open end wrench
e: grinding wheel
f: safety lever
g: grinder start lever
h: oil lubrication
i: air inlet 1/4” GAS
m: air outlet
INSTRUCTIONS
Air supply connection
For the correct use of the pneumatic wrench, always observe the maximum pressure indicated in the technical data table, as
measured at the tool inlet. Feed the pneumatic tool with clean, condensate-free air (picture 2). Excessively high pressure or
humidity in supply air results in shorter life for the mechanical parts and may damage the tool.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL
Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease
Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the environmental
hygiene/risk analysis survey if the values exceed the limits under current regulations.
ALWAYS WEAR HEARING PROTECTION WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL OR
PERFORMING MAINTENANCE JOBS
ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLOVES AGAINST PHYSICAL AGENTS WHILE
OPERATING PNEUMATIC TOOL
ALWAYS WEAR SAFETY SHOES
WEAR PROTECTIVE MASK AGAINST PHYSICAL AGENTS ACCORDING TO THE
VALUES FOUND IN THE ENVIRONMENTAL/INDUSTRIAL HYGIENE SURVEY
WEAR ANTI-VIBRATION GLOVES WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL
FOLLOWING A SPECIALLY CONDUCTED SURVEY OF LEVEL OF DAILY
EXPOSURE OF HAND-ARM SYSTEM TO VIBRATION
WEAR PROTECTIVE HELMET
FREE SPEED
CHUCK CAPACITY
POWER
AIR INLET
MAXIMUM PRESSURE
MINIMUM INTERNAL HOSE SIZE (ø)
MEAN AIR CONSUMPTION
WEIGHT
OVERALL LENGTH
SOUND PRESSURE LEVEL
SOUND POWER LEVEL
VIBRATION LEVEL
UNCERTAINTY
20000 giri/min
Ø 3-6 mm
0.75 kW
1/4” GAS
6.2 Bar
10 mm
370 l/min
0.800 kg
207 mm
LwA = 99.1 dB
LpA = 88.1 dB
2.6 m/s2
K=0.75 m/s2
TECHNICAL DATA

11
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
USE
Start / Stop
To start the grinder, push the safety lever forward, while pressing the start lever (picture 2). Keep the start lever pressed during
the job to be performed. Releasing the lever will cause the grinder to stop within 5s
The grinder is tted with a rear air outlet (picture 2).
When the grinding wheel stops, place the grinder in a rm and safe position. The grinding wheel does not stop immediately.
Grinding wheel installation/replacement
Install the grinding wheel on the die grinder as follows:
• Loosen the spindle nut that closes the wheel chuck of the grinding wheel spindle by means of the
open end wrenches.
• Fit the grinding wheel into the chuck, and lock the nut by means of the open end wrenches. Replace the interior chuck according to
the diameter of the spindle of the grinding wheel to t in (Ø 3 mm or Ø 6 mm);
• Replace the interior chuck according to the diameter of the spindle of the grinding wheel to t in.
• Make sure that the grinding wheel has been xed correctly.
• The grinder can rotate in one direction only (clockwise).
Replace the die grinder wheel as follows:
• Loosen the spindle nut on the rotating shaft, by means of the open end wrenches;
• the grinding wheel has thus been released and can be removed;
• t in the new grinding wheel and follow the above instructions.
Always disconnect the air supply before making adjustments or tting in the grinding wheel. This precaution will prevent
the pneumatic tool from being accidentally started.
Lubrication/Greasing
The pneumatic tool must be connected to a lter-lubricator unit provided with an air-oil microfog mixer, set at two drops per minute.
This will result in a high-performing tool and wear-resistant mechanical parts. If lubrication is not provided to the line, oil ISO 32
must be periodically poured into the pneumatic tool, through the air supply hole (picture 3).
MAINTENANCE
Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.'s repair
centre.
DISPOSAL
The pneumatic tool, accessories and packaging should be sent to a waste disposal centre, in accordance with the laws in force
in your country.
WARRANTY
This tool is manufactured and tested in accordance with current EU regulations, and is covered by a 12-month warranty for
professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
We will repair any breakdowns caused by material or manufacturing defects by xing the defective pieces or replacing them at
our discretion. Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this warranty
will remain unchanged. This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls. In
addition, this warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the pneumatic tool is forced or sent to the customer
service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential.
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the relevant provisions of Machine
Directive 2006/42/EC and amendments thereto, as well as with the following standard:
• EN ISO 11148-9
The Technical Brochure is available at:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18
20845 Sovico (MB)
ITALY 20/09/2023

12
NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR MEULEUSES DROITES PRODUITES PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’UTILISATION
- La meuleuse droite pneumatique est destinée à l'utilisation suivante:
• poncer les surfaces;
• éliminer les bavures et/ou les résidus d'usinage
• il est possible d’utiliser la meuleuse en plein air ou dans des lieux exposés à l’eau.
- Les opérations suivantes ne sont pas autorisées:
• il est interdit d'utiliser des meules ou des dispositifs analogues ayant des diamètres supérieurs à 50 mm
• Il est interdit d'utiliser des meules ou des dispositifs analogues qui ne supportent pas la vitesse maximale de rotation
de l’outil.
• il est interdit d'utiliser des meules à disque de coupe ou des fraises
• il est interdit de l'utiliser dans des lieux contenant des atmosphères potentiellement explosives
• il est interdit de bloquer le levier d'actionnement avec du ruban adhésif ou des colliers
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
-Faire attention aux surfaces qui peuvent devenir glissantes à cause de l’utilisation de la machine et au risque de trébucher
dans le tuyau exible de l’air.
-Lors de l’utilisation de l’outil pneumatique pour les travaux effectués en hauteur, adopter toutes les mesures de prévention
pour éliminer ou réduire au minimum les risques envers les autres travailleurs, dus notamment aux possibles chutes
accidentelles de l’outil (en délimitant par exemple la zone de travail et en prévoyant des signaux visibles etc.).
Ne pas utiliser l’outil pneumatique dans des lieux présentant des atmosphères potentiellement explosives car
les étincelles peuvent donner feu aux poussières ou aux vapeurs.
Éviter le contact avec des équipements sous tension car l’outil pneumatique n’est pas isolé et le contact avec des
éléments sous tension peut provoquer une secousse électrique
An de détecter les lignes électriques cachées, utiliser des dispositifs de recherche prévus à cet effet ou s’adresser à
la société de distribution locale. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer des incendies et des secousses
électriques. L’endommagement de conduites de gaz donne lieu à un risque d’explosion. De même, de graves
dommages matériels peuvent être causés par une intervention dans une conduite d’eau.
Empêcher que des enfants ou des visiteurs s’approchent du poste de travail pendant les opérations avec l’outil pneumatique.
La présence d’autres personnes peut distraire l’opérateur qui peut perdre le contrôle de l’outil pneumatique.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS PNEUMATIQUES
-Ne diriger en aucun cas le débit d’air vers soi ou en direction d’autres personnes. L’air comprimé peut provoquer de graves
lésions.
- Contrôler les branchements et les câbles d’alimentation. Tous les groupes, les raccords et les tuyaux exibles doivent être
installés conformément aux données techniques relatives à la pression et au débit d’air. Une pression trop basse empêche
le fonctionnement de l’outil pneumatique, une forte pression peut provoquer des dommages et/ou des lésions.
- Éviter de plier ou de serrer les tuyaux exibles. Éviter l’utilisation de solvants et de bords coupants. Protéger les tuyaux contre
la chaleur, l’huile et les pièces tournantes. Remplacer immédiatement les tuyaux exibles endommagés. Un tuyau d’alimentation
défectueux peut provoquer des mouvements incontrôlés du tuyau d’air comprimé. Les poussières ou les copeaux soulevés par l’air
peuvent causer des lésions aux yeux. S’assurer que les colliers pour tuyaux exibles soient toujours bien xés.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
- La plus grande attention doit être apportée aux actions effectuées. Ne pas utiliser l’outil pneumatique en cas de fatigue ou
sous l’effet de drogues, de boissons alcooliques ou de médicaments
IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL
AVANT D’UTILISER L’OUTIL PNEUMATIQUE. LE NON-RESPECT DES
NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT
PROVOQUER DE GRAVES ACCIDENTS.
ATTENTION
ISTRUZIONI PER L’USO I
MODE D’EMPLOI FR

13
- Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle
- Se placer en position sûre en veillant à ne jamais perdre l’équilibre. Une position de travail sûre et une posture correcte du
corps permettent le plein contrôle de l’outil pneumatique en cas de situations imprévues.
- Ne pas porter de vêtements larges. Ne pas porter de bracelets ou de chaînettes. Faire en sorte que la chevelure, les vêtements
et les gants soient toujours loin des parties en mouvement. Les vêtements larges, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être
entraînés dans les parties en mouvement
- Ne pas respirer directement l’air d’échappement et éviter qu’il n’atteigne les yeux. L’air d’échappement de l’outil pneumatique
peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules métalliques et des impuretés qui peuvent représenter des risques
- Ne jamais poser la meuleuse avant que la meule soit complétement arrêtée.
UTILISATION CORRECTE DE LA MEULEUSE DROITE
- Pour bloquer et soutenir la pièce travaillée, utiliser des dispositifs de serrage ou des étaux. Ne pas tenir la pièce travaillée
dans la main ou bloquée avec le corps: de cette manière la sécurité du travail n’est pas garantie.
- Ne pas soumettre l’outil pneumatique à une surcharge. Effectuer les travaux en utilisant exclusivement l’outil pneumatique
explicitement prévu pour le cas.
- Contrôler systématiquement l’intégrité de la machine. N’utiliser aucun outil pneumatique dont l’interrupteur de mise en marche/arrêt
est défectueux. Un outil pneumatique qui ne peut plus être arrêté ou mis en marche est dangereux et doit être réparé.
- Couper l’arrivée d’air avant d’effectuer les opérations de réglage sur la meuleuse, avant de remplacer des accessoires ou en
cas d’inutilisation de l’outil. Ces mesures de prévention empêchent la mise en marche accidentelle de l’outil pneumatique.
- Enlever les outils de réglage avant l’utilisation de la meuleuse car ils risquent d’être projetés à haute vitesse.
- Lorsque les outils pneumatiques ne sont pas utilisés, les garder hors de portée des enfants. Ne pas permettre aux personnes
qui n’ont pas lu les présentes instructions d’utiliser l’outil pneumatique.
- Effectuer soigneusement le contrôle de l’outil pneumatique en s’assurant que les parties mobiles de l’outil fonctionnent
parfaitement, qu’elles ne se bloquent pas et qu’il n’y ait pas d’éléments cassés ou endommagés susceptibles d’en empêcher
le fonctionnement. Faire réparer les pièces endommagées avant l’utilisation de l’outil pneumatique.
- Contrôler que la meuleuse soit dans de bonnes conditions. S’assurer que l’arbre et les letages correspondants ne soient pas
endommagés ou usés.
- Avant toute utilisation, vérier que la meule soit dans de bonnes conditions et apte au type de travail à effectuer. La meule ne
doit pas présenter de détériorations, d’ébrèchements, de ssures etc..
- S'assurer que le nombre de tours indiqué sur la meule abrasive (ou sur l'emballage) soit égal ou supérieur à celui indiqué sur
la meuleuse.
- S’assurer qu’il n’y ait personne dans les alentours.
- Vérier périodiquement que la vitesse de la meuleuse ne dépasse pas celle indiquée par le fournisseur. Ce contrôle doit être
effectué sans montage de la meule
- Au moment de l’arrêt, placer la meuleuse dans une position stable et sûre. L’arrêt de la meule n’est pas immédiat.
- Utiliser exclusivement des meules adaptées à l’activité prévue, comme par exemple:
• des meules pour poncer la surface;
• des meules pour éliminer les bavures et/ou les résidus d'usinage
- La meuleuse pneumatique ne doit pas être modiée. Les modications peuvent réduire l’efcacité des mesures de sécurité
et augmenter les risques pour l’opérateur.
- Faire réparer la meuleuse pneumatique seulement et exclusivement par un personnel spécialisé. Utiliser des pièces de
rechange originales.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR LA MEULEUSE DROITE
- Contrôler que la plaque d'identication soit lisible: se procurer, éventuellement, la plaque pour le remplacement chez le
fabricant.
- La meuleuse pneumatique peut s'arrêter si:
• elle est surchargée.
- En cas de blocage de la meule, arrêter immédiatement la meuleuse en la maintenant inactive jusqu’à son déblocage complet.
Ne pas essayer d’extraire la meule encore en fonction. Avant de reprendre toute activité, vérier que la meule soit xée
correctement et non endommagée.
- Des pièces peuvent être projetées à haute vitesse en cas de rupture de la pièce travaillée ou de la meule.
- Faire très attention aux étincelles de polissage car elles peuvent être source de risques potentiels pour les objets et les
personnes exposés. Elles peuvent donner feu aux vêtements et provoquer des brûlures.
- L’opérateur et le personnel préposé à la maintenance doivent être en mesure de gérer physiquement le poids et la puissance
de l’outil pneumatique.
- Il est important d'être prêt à des mouvements soudains de la meule, causés par le blocage ou la rupture de la meule. Tenir
toujours fermement la meuleuse et mettre le corps et les bras dans une position permettant de compenser ces mouvements.
- Ne jamais approcher la main de la meule: risques de blessure.
- Arrêter l’outil en cas d’interruption de l’arrivée d’air ou en cas de pression de fonctionnement réduite. Contrôler la pression
d’exercice et remettre en marche lorsque que la pression de fonctionnement est optimale.
- Pendant l’utilisation de l’outil pneumatique, il est possible que l’opérateur éprouve des sensations gênantes aux mains, bras,
épaules et dans la zone du cou. Le fait d’adopter une position confortable et de changer de posture peut aider à éviter les
gênes et la fatigue.
MODE D’EMPLOI FR

14
ISTRUZIONI PER L’USO I
MODE D’EMPLOI FR
Attention au fonctionnement prolongé de l’outil pneumatique: une partie de l’outil et la douille peuvent devenir chaudes.
Utiliser des gants de protection.
Risques dérivant des poussières et des fumées: en fonction de la typologie du matériau travaillé, les fumées produites
pendant l’utilisation d’une partie de l’outil pneumatique peuvent causer des pathologies aux personnes. Une analyse
attentive d’hygiène environnementale est nécessaire pour dénir l’attribution correcte du type et du degré de prévention
de l’équipement spécique de protection individuelle à utiliser pour les voies respiratoires.
Pendant l’utilisation de l’outil pneumatique sur la pièce à travailler, le personnel est exposé à des bruits parfois nuisibles.
Une analyse phonométrique est nécessaire pour dénir l’attribution correcte de l’équipement spécique de protection
individuelle de l’ouïe à utiliser
Si l’analyse effectuée révèle que l’exposition quotidienne aux vibrations générées pendant l’utilisation de l’outil
pneumatique dépasse la valeur limite d’action prévue par la norme en vigueur dans le pays concerné, il est nécessaire
d’utiliser des gants antivibrations prévus à cet effet
- Si l’on constate que la peau des doigts est engourdie ou qu’elle blanchit, si l’on ressent des fourmillements ou une douleur,
interrompre l’utilisation de l’outil pneumatique, informer l’employeur et consulter un médecin
- Ne pas faire rebondir la meule sur la pièce travaillée: cela peut causer une augmentation sensible des vibrations.
- Tenir l’outil pneumatique de manière non excessivement ferme mais sûre, en tenant compte des forces de réactions nécessaires
de la main.
- Ne jamais transporter l’outil pneumatique en le tenant par le tuyau exible.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL
PNEUMATIQUE
Le non-respect des recommandations suivantes peut causer des lésions physiques et/ou des pathologies.
Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de
l’analyse d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites prévues par les normes
en vigueur.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION DE
L’OUÏE PENDANT L’UTILISATION DE L’OUTIL PNEUMATIQUE
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT
L’UTILISATION DE L’OUTIL PNEUMATIQUE OU PENDANT L’ACTIVITÉ DE
MAINTENANCE
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LES
AGENTS PHYSIQUES PENDANT L’UTILISATION DE L’OUTIL PNEUMATIQUE
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
UTILISER UN MASQUE DE PROTECTION CONTRE LES AGENTS PHYSIQUES
EN FONCTION DES VALEURS RELEVÉES LORS DE L'ENQUÊTE D'HYGIÈNE
ENVIRONNEMENTALE/INDUSTRIELLE
UTILISER DES GANTS ANTI-VIBRATION PENDANT L’UTILISATION DE L’OUTIL
PNEUMATIQUE SUITE À UNE ANALYSE SPÉCIFIQUE EN FONCTION DU NIVEAU
D’EXPOSITION QUOTIDIENNE AUX VIBRATIONS DU SYSTÈME MAIN-BRAS
UTILISER UN CASQUE DE PROTECTION.

15
INSTRUCTIONS
Branchement à l’arrivée d’air
Pour une utilisation correcte de l’outil pneumatique, toujours respecter la pression maximale indiquée dans le tableau des
données techniques. Alimenter l'outil pneumatique avec de l'air propre et sans condensation (image 2). Une pression trop élevée
ou la présence d'humidité dans l'air d'alimentation réduisent la durée de vie des pièces mécaniques et peuvent endommager
l'outil.
UTILISATION
Mise en marche / Arrêt
Pour mettre la meuleuse en marche, pousser le levier de sécurité en avant et appuyer simultanément sur le levier de mise en
marche (image 2), Le levier de mise en marche doit être maintenu pendant le travail. En relâchant le levier, la meuleuse s’arrête
en moins de 5 secondes
La meuleuse est dotée d’échappement de l’air à l’arrière (image 2).
Au moment de l’arrêt, placer la meuleuse dans une position stable et sûre. L’arrêt de la meule n’est pas immédiat.
Montage / remplacement de la meule
Pour le montage de la meule sur la meuleuse droite (image 1) procéder de la façon suivante :
• Desserrer l’embout mandrin qui ferme la pince porte-meule de l’arbre rotatif à l’aide des clés à fourche
prévues à cet effet.
• introduire la meule à l'intérieur de la pince et bloquer l'embout à l'aide des clés à fourche. En fonction du diamètre de la tige
de la meule à introduire, remplacer la pince intérieure (Ø 3 mm ou Ø 6 mm);.
• En fonction du diamètre de la tige de la meule à introduire, remplacer la pince intérieure.
• contrôler que la meule soit bien xée;
• la meuleuse prévoit un seul sens de rotation (sens horaire).
Remplacer la meule de la meuleuse droite de la façon suivante:
• desserrer l'embout mandrin porte-meule de l'arbre rotatif à l'aide des clés à fourche prévues à cet effet;
• la meule est libérée et peut être ôtée;
• monter la nouvelle meule et procéder comme ci-dessus.
Lubrication
Pour obtenir un usage optimal, relier l’outil pneumatique à un groupe ltre-lubricateur de ligne à micro-brouillard réglé à deux
gouttes par minute. Dans ce cas, le rendement sera supérieur et l’usure des pièces mécaniques sera limitée. En l’absence de
lubricateur dans la ligne, introduire périodiquement dans l’outil pneumatique une huile ISO 32 à travers l’orice d’arrivée d’air.
(image 3).
MAINTENANCE
Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions,
vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A.
MODE D’EMPLOI FR
LÉGENDE
a: arbre rotation meule
b: pince porte-meule Ø 3-6 mm
c: embout mandrin
d: clé à fourche
e: meule
f: levier de sécurité
g: levier de mise en marche de la meuleuse
h: lubrication huile
i: letage d’arrivée d’air 1/4” GAS
m: échappement de l’air
VITESSE À VIDE
CAPACITÉ PINCE
PUISSANCE
FILETAGE D’ARRIVÉE D’AIR
PRESSION MAXIMUM
DIAMÈTRE INT. MINIMUM TUYAU AIR
CONSOMMATION MOYENNE D’AIR
POIDS
LONGUEUR
NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE
NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE
NIVEAU DE VIBRATIONS
INCERTITUDE
20000 giri/min
Ø 3-6 mm
0.75 kW
1/4” GAS
6.2 Bar
10 mm
370 l/min
0.800 kg
207 mm
LwA = 99.1 dB
LpA = 88.1 dB
2.6 m/s2
K=0.75 m/s2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

16
ISTRUZIONI PER L’USO I
MODE D’EMPLOI FR
ÉCOULEMENT
L’outil pneumatique, les accessoires et les emballages doivent être envoyés à un centre d’écoulement des déchets, conformément
aux lois en vigueur du pays où vous vous trouvez.
GARANTIE
Cet outil est fabriqué et testé conformément aux normes actuellement en vigueur dans la Communauté Européenne et est couvert
par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les pièces
défectueuses à notre discrétion. La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modie
pas la date d’échéance. La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrect
de l’outil, aux ruptures causées pas des coups et/ou des chutes. La garantie ne s’appliquera pas en cas de modications ou
d’altérations de l’outil pneumatique ou bien si celui-ci est envoyé à l’assistance technique démonté. Tous les dommages causés
aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit, sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, en en assumant la pleine responsabilité, que le produit décrit est conforme à toutes les dispositions de la
Directive Machines 2006/42/CE et modications et intégrations successives, ainsi qu’à la norme:
• EN ISO 11148-9
Le Fascicule Technique est disponible chez:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE 20/09/2023

17
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR EINHANDSTABSCHLEIFER HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB) ITALIEN
Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst.
Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
BESTIMMUNGSZWECK
- Der pneumatische Einhandstabschleifer ist für den folgenden Gebrauch bestimmt:
• schleifen von oberächen
• entfernen von graten und/oder verarbeitungsrückständen
• der schleifer kann auch im freien benutzt und wasser und luft ausgesetzt werden
- Nicht zulässig sind die folgenden vorgänge:
• unzulässig ist der Gebrauch von Schleifscheiben oder ähnlichen Geräten mit einem Durchmesser von über 50 mm
• unzulässig ist der gebrauch von schleifscheiben oder ähnlichen geräten, die der maximalen drehzahl des werkzeugs nicht
standhalten.
• unzulässig ist der gebrauch von schneidscheiben oder fräsern
• unzulässig ist der gebrauch in explosionsgerfährdeten umgebungen
• es ist verboten, den betätigungshebel mit klebeband oder schellen zu blockieren
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
- Mit Vorsicht vorgehen auf Oberächen, die durch den Gebrauch der Maschine glatt bzw. rutschig werden können, und aufpassen,
nicht über die Druckluftleitung zu stolpern.
- Während des Gebrauchs des Werkzeugs in Höhe alle Sicherheitsmaßnahmen treffen, um die Risiken hinsichtlich möglichen
Herunterfallen der Gerätschaften zu beseitigen oder zu reduzieren (zum Beispiel Abgrenzung des Arbeitsbereichs, angemessene
Beschilderung usw.).
Das Druckluftwerkzeug nicht in explosionsfähiger Umgebung verwenden, da sich Funken entwickeln können, die Staub
oder Dämpfe entammen könnten.
Den Kontakt mit unter Spannung stehenden Geräten vermeiden, da das Druckluftwerkzeug nicht isoliert ist und der Kontakt
mit unter Spannung stehenden Teilen einen elektrischen Schlag verursachen kann.
Dafür sorgen, dass sich Kinder oder Besucher nicht dem Arbeitsplatz nähern können, wenn Sie mit dem Druckluftwerkzeug
arbeiten. Der Aufenthalt anderer Personen lenkt bei der Arbeit ab, wodurch die Kontrolle über das Druckluftwerkzeug
verloren gehen könnte.
Zur Ermittlung von versteckten Stromleitungen, die entsprechenden Suchgeräte verwenden oder sich an die lokale
Energieversorgungsgesellschaft wenden. Eine Berührung mit elektrischen Leitungen kann zu Bränden oder Stromschlägen
führen. Bei Beschädigung von Gasleitungen besteht Explosionsgefahr. Das Durchtrennen von Wasserleitungen verursacht
schwere materielle Schäden.
SICHERHEIT DER DRUCKLUFTWERKZEUGE
-Den Druckluftstrahl niemals auf sich selbst oder auf andere Personen richten. Die Druckluft kann schwere Verletzungen
verursachen.
- Die Anschlüsse und Luftzufuhrleitungen stets überprüfen. Alle Aggregate, Kupplungen und Schläuche sind entsprechend den
technischen Daten hinsichtlich Druck und Luftuss zu installieren. Ein zu niedriger Druck beeinträchtigt den korrekten Betrieb
des Druckluftwerkzeugs; ein zu hoher Druck führt zu Schäden und/oder Verletzungen.
- Die Schläuche nicht biegen oder drücken, keine Lösemittel oder scharfe Kanten verwenden. Schützen Sie die Leitungen vor
Hitze, Öl und drehenden Teilen. Bei Beschädigungen eines Schlauchs ist dieser unverzüglich zu ersetzen. Eine fehlerhafte
Zufuhrleitung kann zu unkontrollierbaren Bewegungen der Druckluftleitung führen. Von der Luft aufgewirbelte Späne oder Staub
können die Augen verletzen. Sicherstellen, dass die Schellen für die Schläuche stets gut befestigt sind.
HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS
- Bei der Arbeit mit Druckluftwerkzeugen ist stets mit höchster Vorsicht und Konzentration vorzugehen. Auf keinen Fall mit dem
Druckluftwerkzeug arbeiten, wenn Sie müde sind oder unter Drogen-, Alkohol oder Medikamenteneinuss stehen
WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN
SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
ACHTUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG DE

18
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
- Stets die persönlichen Sicherheitsausrüstungen tragen
- Halten Sie den Körper im Gleichgewicht und suchen Sie einen sicheren Stand. Eine sichere Arbeitsposition und eine korrekte
Körperhaltung erlauben eine bessere Kontrolle über das Druckluftwerkzeug im Falle von unerwarteten Situationen.
- Keine weite Kleidung, Armbänder, Armreife und Halsketten tragen. Haare, Kleidung und Handschuhe in Sicherheitsabstand zu
sich drehenden Teilen halten. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den drehenden Teilen verfangen.
- Nicht direkt Abluft einatmen und vermeiden, dass sie in die Augen gerät. Die Abluft des Druckluftwerkzeugs enthält Wasser, Öl,
Metallteilchen und Unreinheiten, die gefährlich sind.
- Legen Sie den Polierer niemals weg, bevor die Schleifscheibe völlig zum Stillstand gekommen ist.
KORREKTER GEBRAUCH DES EINHANDSTABSCHLEIFERS
- Zum Blockieren und Stützen des Werkstücks Spannvorrichtungen oder Schraubstöcke verwenden. Halten Sie das Werkstück
weder mit der Hand noch mit dem Körper fest, da Sie sich so in Gefahr bringen könnten
- Das Druckluftwerkzeug nicht überlasten. Das für die durchzuführende Arbeit geeignete Druckluftwerkzeug verwenden
- Stets die Unversehrtheit der Maschine überprüfen. Verwenden Sie keine Druckluftwerkzeuge deren Start-/Stopp-Schalter fehlerhaft
ist. Ein Druckluftwerkzeug, das weder angehalten noch gestartet werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden
- Unterbrechen Sie stets die Druckluftzufuhr vor der Durchführung von Einstellungen am Schleifer, Austausch von Zubehörteilen
oder bei Nichtbenutzung des Gerätes. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert das unbeabsichtigte Einschalten des
Druckluftwerkzeugs
- Entfernen Sie Einstellwerkzeug, bevor Sie den Schleifer einschalten, da die Werkzeuge mit hoher Geschwindigkeit
weggeschleudert werden könnten
- Bei Nichtgebrauch der Druckluftwerkzeuge diese außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Das Druckluftwerkzeug darf auf
keinen Fall von Personen benutzt werden, die nicht die Bedienungsanleitung gelesen haben.
- Das Druckluftwerkzeug sorgfältig überprüfen und sicherstellen, dass die beweglichen Teile des Werkzeugs korrekt funktionieren,
sie nicht klemmen und keine Teile Brüche oder Beschädigungen aufweisen, die den korrekten Betrieb beeinträchtigen könnten.
Lassen Sie die beschädigten Teile vor Verwendung des Druckluftwerkzeugs reparieren
- Überprüfen Sie, dass der Schleifer in einwandfreiem Zustand ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Schleifspindel und die
entsprechenden Gewinde nicht beschädigt oder verschlissen sind.
- Vor jedem Gebrauch ist zu überprüfen, dass die Schleifscheibe in gutem Zustand und für die durchzuführende Bearbeitung
geeignet ist. Es darf auf keinen Fall Beschädigungen, wie zum Beispiel Absplitterungen, Risse usw. aufweisen.
- Sicherstellen, dass die auf der Schleifscheibe (oder deren Verpackung) angegebene Drehzahl gleich oder höher ist als die auf
dem Schleifer angegebene Drehzahl
- Sicherstellen, dass keine anderen Personen in der Nähe des Arbeitsplatzes aufhalten.
- In regelmäßigen Zeitabständen ist zu überprüfen, dass die Drehzahl des Schleifers nicht höher als die vom Lieferanten
angegebene Drehzahl ist. Diese Prüfung ist ohne eingesetzte Schleifscheibe durchzuführen.
- Bei Ausschalten des Schleifers diesen in eine stabile und sichere Position bringen, da das Einsatzwerkzeug (Trennscheibe
usw.) nicht unverzüglich zum Stillstand kommt.
- Verwenden Sie ausschließlich das für die vorgesehene Arbeit geeignete Schleifzubehör, wie zum Beispiel:
• Schleifscheiben zum Polieren von Oberächen
• Schleifscheiben zum Entfernen von Graten und/oder Verarbeitungsrückständen.
- Der Druckluftschleifer darf nicht verändert werden. Die eventuellen Umänderungen verringern die Sicherheitsmaßnahmen und
erhöhen das Risiko für den Bediener.
- Lassen Sie den Druckluftschleifer ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN EINHANDSTABSCHLEIFER
- Kontrollieren Sie, dass das Typenschild lesbar ist. Ist dem nicht so, besorgen Sie sich bitte ein neues Typenschild zum
Austausch beim Hersteller.
- Der Druckluftschleifer kann blockieren, wenn:
• Er überlastet wird.
- Bei Blockieren der Trennscheibe den Schleifer sofort ausschalten und ihn ruhig halten, bis die Scheibe völlig freigegeben wird.
Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen. Bevor Sie mit der Arbeit fortsetzen, überprüfen
Sie, dass die Schleifscheibe korrekt befestigt ist und nicht beschädigt wurde.
- Bei Bruch des Werkstücks oder der Trennscheibe können die Bruchstücke mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
- Achten Sie besonders auf eventuelle Schleiffunken, da diese eine potentielle Gefahrenquelle für Sachen und Personen
darstellen können. Funken können Materialien oder Kleidungsstücken entzünden und Feuer bzw. Verbrennungen verursachen.
- Das Bediener- und Wartungspersonal muss körperlich für den Umgang mit Gewicht und Leistungsvermögen des
Druckluftwerkzeugs in der Lage sein.
- Es ist wichtig, dass der Bediener auf unerwartete Bewegungen bzw. Rückschläge des Schleifers infolge Blockieren oder Bruch
der Trennscheibe vorbereitet ist. Halten Sie den Schleifer gut fest und bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Position,
in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
- Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe der Trennscheibe: Sie können sich verletzen.
- Bei Unterbrechung der Luftzufuhr oder einem reduzierten Betriebsdruck das Werkzeug unverzüglich ausschalten. Überprüfen
Sie dann den Betriebsdruck und sobald dieser den optimalen Wert erreicht hat, das Werkzeug erneut einschalten Während
des Gebrauchs des Druckluftwerkzeugs ist es möglich, dass der Bediener bei der Arbeit ein Kribbeln in den Händen oder ein
unangenehmes Gefühl in Armen, Schultern oder im Nackenbereich verspürt. Eine bequeme Stellung oder ein häuges Ändern
der Körperhaltung helfen diese unangenehmen Ermüdungserscheinungen zu vermeiden.

19
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
Achtung: Bei längerem Gebrauch des Druckluftwerkzeugs können ein Teil des Werkzeugs und der Steckschlüssel heiß
werden. Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Gefahren aufgrund von Staub und Rauch: Je nach Art des bearbeiteten Materials können die beim Gebrauch
des Druckluftwerkzeugs entstehenden Verarbeitungsrückstände die Gesundheit der Bediener gefährden. Eine
angemessene Raumhygieneuntersuchung ist notwendig, damit Schutztyp und Schutzgrad der spezischen körperlichen
Schutzausrüstung für die Atemwege gewählt werden kann.
Während des Gebrauchs des Druckluftwerkzeugs entwickeln sich Geräusche, die für den Bediener schädigend sein
können. Um die korrekte persönliche Schutzausrüstung (Gehörschutz) festzulegen, muss eine genaue Untersuchung des
Geräuschpegels vorgenommen werden.
Wenn eine spezische Untersuchung ergibt, dass die Tages-Schwingungsbelastung während des Gebrauchs des
Druckluftwerkzeugs den von den geltenden Vorschriften im Benutzerland festgelegten Höchstwert überschreitet, müssen
spezische Vibrationsschutzhandschuhe benutzt werden.
- Wenn Sie merken sollten, dass die Haut der Finger weiß wird oder Taubheitsgefühle und Schmerzen eintreten, ist die Arbeit mit
dem Druckluftwerkzeug einzustellen. Den Arbeitsgeber informieren und sich an einen Arzt wenden.
- Den Bohrer nicht auf dem Werkstück ruckeln lassen: Dadurch werden die Schwingungen bzw. Vibrationen sehr erhöht.
- Halten Sie das Werkzeug sicher aber nicht zu fest in der Hand, da die erforderlichen Reaktionskräfte der Hand zu berücksichtigen
sind.
- Das Druckluftwerkzeug niemals durch Ziehen des Schlauchs transportieren
VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTRUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS DES
DRUCKLUFTWERKZEUGS
Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten
führen.
Die nachfolgende persönliche Schutzausrüstung ist zu verwenden, wenn die im Rahmen der
Raumhygieneuntersuchungen/Risikoanalyse ermittelten Werte die von den geltenden Vorschriften
vorgesehenen Grenzwerte überschreiten.
BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS GEHÖRSCHUTZ
TRAGEN
BEI DER ARBEIT MIT DEM DRUCKLUFTWERKZEUG ODER WÄHREND DESSEN
WARTUNG STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN
BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS
SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN VERWENDEN
STETS SICHERHEITSSCHUHE VERWENDEN
BENUTZEN SIE EINE SCHUTZMASKE GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN
AUFGRUND DER BEI DER UMWELT-/INDUSTRIEHYGIENIEUNTERSUCHUNG
ERKANNTEN WERTE
VIBRATIONSSCHUTZHANDSCHUHE SINO VVÀHREND DES GEBRAUCHS DES
DRUCKLUFTWERKZEUGS ZU VERWENDEN, NACH SPEZIFISCHER ANALYSE
DER TAGESSCHWINGUNGSBELASTUNG FUR HÀNDE UND ARME
SCHUTZHELM TRAGEN

20
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
ANLEITUNG
Luftversorgungsanschluss
Für eine korrekte Verwendung des Druckluftwerkzeugs ist stets der max. Betriebsdruck nach Angabe in der Tabelle der
technischen Daten zu beachten, der am Eingang des Werkzeugs gemessen wird. Das Druckluftwerkzeug mit sauberer und
kondensatfreier Luft versorgen (Abbildung 2). Ein zu hoher Druck oder Feuchtigkeit in der Zufuhrluft reduzieren die Lebensdauer
der mechanischen Teile und können Schäden am Werkzeug verursachen.
GEBRAUCH
Start / Stopp
Zum Starten des Schleifers den Sicherheitshebel nach vorne drücken und gleichzeitig den Einschalthebel drücken (Abbildung 2),
Der Einschalthebel ist während der Arbeit gedrückt zu halten. Bei Loslassen des Hebels schaltet der Schleifer sich in weniger als 5
Sekunden aus.
Der Schleifer ist mit einem hinteren Luftauslass ausgestattet (Abbildung 2).
Bei Ausschalten des Schleifers diesen in eine stabile und sichere Position bringen, da das Einsatzwerkzeug (Trennscheibe usw.)
nicht unverzüglich zum Stillstand kommt.
Einsetzen/Austauschen der Schleifscheibe
Zum Einsetzen der Schleifscheibe auf dem Einhandstabschleifer
(Abbildung 1)
wie folgt vorgehen:
• Den Spindelring, der die Scheibenzange der Drehspindel schließt, mit den entsprechenden
Ringschlüsseln lösen.
• Die Schleifscheibe in die Zange einfügen und die Nutmutter mit den Hakenschlüsseln festklemmen. Je nach dem Stand der
einzufügenden Schleifscheiben die Innenzange auswechseln (Ø 3 mm oder Ø 6 mm);
• Je nach dem Stand der einzufügenden Schleifscheiben die Innenzange auswechseln.
• Überprüfen, dass die Schleifscheibe gut befestigt ist.
• Der Schleifer hat eine einzige Drehrichtung Uhrzeigersinn.
Zum Austausch der Schleifscheibe des Einhandstabschleifers wie folgt vorgehen:
• Die Nutmutter der Schleifspindel mit den entsprechenden Hakenschlüsseln lösen;
• Die Scheibe ist gelöst und kann entfernt werden
• Die neue Scheibe einsetzen und wie oben beschrieben vorgehen.
Unterbrechen Sie stets die Druckluftzufuhr vor Durchführung der Einstellarbeiten am Schleifer oder Einsetzen der
Schleifscheibe. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert das unbeabsichtigte Einschalten des Druckluftwerkzeugs.
Schmierung/Einfetten
Für einen einwandfreien Betrieb sollte das Druckluftwerkzeug unbedingt an einer Wartungseinheit mit Mikronebelöler
angeschlossen werden, die auf zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist. Diese Zubehörteile sorgen für höheres Leistungsvermögen
bei geringerem Verschleiß der mechanischen Bauteile. Ist kein Leistungsöler in der Linie vorhanden, muss in regelmäßigen
Zeitabständen Öl vom Typ ISO 32 in das Druckluftwerkzeug über das Luftzuführungsloch gegeben werden (Abbildung 3).
WARTUNG
Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans
LEGENDE
a: Drehspindel Schleif-Trennscheibe
b: Zange Schleif-Trennscheibe Ø 3-6 mm
c: Nutmutter Spindel
d: Gabelschlüssel
e: Schleif-Trennscheibe
f: Sicherheitshebel
g: Einschalthebel Schleifer
h: Ölschmierung
i: Luftanschluss
LEERLAUFDREHZAHL
SPANNZANGE
LEISTUNG
LUFTANSCHLUSS
MAXIMALER DRUCK
MIN. INNENDURCHMESSER LUFTSCHLAUCH
DURCHSCHNITTLICHER LUFTVERBRAUCH
GEWICHT
GESAMTLÄNGE
SCHALLDRUCKPEGEL L(PA)
SCHALLDRUCKPEGEL L(WA)
VIBRATIONSPEGEL
UNGARANTIE
20000 giri/min
Ø 3-6 mm
0.75 kW
1/4” GAS
6.2 Bar
10 mm
370 l/min
0.800 kg
207 mm
LwA = 99.1 dB
LpA = 88.1 dB
2.6 m/s2
K=0.75 m/s2
TECHNISCHE DATEN
Other manuals for 1933IH
1
Table of contents
Languages:
Other Beta Tools manuals