BH PL010 Operator's manual

PL010
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et d’utilisation
Hinweise zur Montage und Benutzung

PL010
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.-
Rogamos leer estas instrucciones atentamente, antes del montaje y del primer uso. Obtendrá
importantes informaciones para su seguridad, así como para el uso y para el mantenimiento del
aparato de ejercicio.
Guardar cuidadosamente las instrucciones para su información, así como para los trabajos de
mantenimiento o los pedidos de piezas de repuesto.
ATENCIÓN:
Este equipo se debe utilizar solamente para su propósito previsto, es decir para el ejercicio
físico de los adultos.
■Cualquier otro uso del equipo se prohíbe y puede ser peligroso. El fabricante no se
responsabiliza del daño o lesión causada por el uso incorrecto del equipo.
■Utilice el equipo sobre una superficie sólida y nivelada.
■El equipo deberá disponer a su alrededor de un espacio libre no inferior a 1 m.
■El equipo se ha diseñado de acuerdo con lo más último en los estándares de seguridad.
■Este equipo esta conforme con el estándar ISO EN 20957. Adecuado para uso profesional,
con un peso máximo del usuario 150kg.
■Las reparaciones incorrectas y/o las modificaciones estructurales del equipo (Ejemplo: Retirar
o el reemplazar piezas, no originales) pueden poner en peligro la seguridad del usuario.
■Los componentes dañados pueden poner en peligro su seguridad y/o reducir curso de la vida
del equipo.
Por esta razón, las piezas dañadas se deben sustituir inmediatamente y el equipo mantenerlo
fuera de uso hasta que se haya reparado. Utilice solamente el repuesto original de piezas BH.
■El si el equipo está en uso regular, comprobar todos sus componentes a fondo cada 1 ó 2
meses, prestando atención muy particular al reapriete de tuercas y tornillos.
■Antes de comenzar su programa del ejercicio, consulte a su doctor para asegurarse de que
puede utilizar el equipo.
Base su programa del ejercicio en el consejo dado por su doctor o preparador físico.
Los ejercicios incorrectos o excesivos pueden dañar su salud. Trabaje en el nivel de ejercicio
recomendado, no llegue al agotamiento.
■Preste por favor mucha atención a las indicaciones del manual del entrenamiento.
Se recomienda la ayuda de una segunda persona para la realización del montaje de este
equipo, como le muestran las figuras adjuntas de este manual de instrucciones.

SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before assembling and using the equipment. They
contain important information for your safety and for the use and maintenance of the exercise
equipment.
Keep the instructions safe for future reference and maintenance tasks as well as for ordering
spare parts.
ATTENTION:
■This equipment must only be used for its intended purpose, i.e. physical exercise.
■Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous. The manufacturer is not
responsible for damage or injury caused by misuse of the equipment.
■Use the equipment on a solid level surface.
■The equipment must have at least 1 meter of free space around it.
■The equipment is designed in accordance with the latest safety standards.
■This equipment complies with standard ISO EN 20957. Suitable for commercial use, with a
maximum user weight of 330lbs/150kg.
■Incorrect repairs and/or structural modifications to the equipment (E.g.: Removal of parts or
non-original replacement parts) can endanger the user’s safety.
■Damaged components may endanger your safety and/or reduce the useful life of the
equipment.
For this reason, damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of
use until it is repaired. Use only original BH spare parts.
■If the equipment is in regular use, check all components thoroughly every 1 or 2 months,
paying particular attention to retightening nuts and bolts.
■Before beginning your exercise program, consult your doctor to make sure that you can use
your exercise equipment.
Base your exercise program on the advice given by your doctor or trainer.
Incorrect or excessive exercise can damage your health. Work at the recommended exercise
level, do not overexert yourself.
■Pay close attention to the trainer's exercise instructions.
The assistance of a second person is recommended when assembling this machine, as
shown in the diagrams that accompany this instruction manual.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ -
Nous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de procéder au montage et
d’utiliser l'appareil pour la première fois. Ce manuel contient des informations importantes
relatives à la sécurité, à l’usage et à l’entretien de la machine d’exercice.
Conserver soigneusement ces instructions à titre d'informations ainsi que pour connaître les
procédures d'entretien et les demandes de pièces de rechange.
ATTENTION :
Cet équipement doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été prévu, c’est-à-dire
pour l’exercice physique de personnes adultes.
■Tout autre usage et interdit et doit être considéré dangereux. Le fabricant ne saura être tenu
responsable de dommages ou blessures causés par un usage incorrect de l’équipement.
■Utiliser l’équipement sur une surface solide et plane.
■L’équipement nécessite un espace alentour minimum de 1 mètre.
■L’équipement a été conçu conformément aux dernières normes de sécurité en vigueur.
■Cet équipement est conforme à la Norme ISO EN 20957. Il est adapté à un usage
professionnel avec une capacité maximum de poids de l’utilisateur de 150 kg.
■Toute réparation incorrecte et/ou modification de la structure de l’équipement (Exemple :
retirer ou substituer des pièces avec d’autres non originales) peut représenter un danger pour la
sécurité de l’utilisateur.
■Les composants endommagés peuvent présenter un risque pour la sécurité et/ou réduire la
durée de vie utile de l’équipement.
Pour cette raison, les pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées et
l’équipement doit être maintenu hors service jusqu’à sa réparation. Utiliser uniquement des
pièces de rechange originales BH.
■Dans le cadre de l’utilisation normale de l’équipement, vérifier minutieusement tous les
composants tous les 1 à 2 mois, en faisant particulièrement attention à resserrer les écrous et
les vis.
■Avant de débuter un programme d’exercice, consulter le médecin de famille afin de garantir
l'aptitude à l'usage de l'équipement.
Baser le programme d’exercice sur les recommandations du médecin ou de l’entraîneur.
Les exercices incorrects ou excessifs présentent un risque pour la santé. S’entraîner au niveau
d’exercice recommandé sans s’exténuer.
■Faire extrêmement attention aux indications fournies dans le manuel d'entraînement.
Il est recommandé de faire appel à une seconde personne pour effectuer le montage de
cet équipement, comme illustré sur les figures présentes dans ce manuel d'instructions.

SICHERHEITSHINWEISE.-
Bitte lesen Sie diese Hinweise vor der Montage und ersten Benutzung des Geräts aufmerksam.
Hier finden Sie wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit, zur Benutzung und zur Wartung Ihres
Trainingsgeräts.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf, um sie jederzeit zum Nachschlagen oder für
erforderliche Informationen zur Wartung oder Bestellung von Ersatzteilen zur Hand zu haben.
ACHTUNG:
Dieses Gerät darf nur für den vorhergesehenen Verwendungszweck benutzt werden, d.h. zum
Körpertraining für Erwachsene.
■Jede andersartige Verwendung des Geräts kann gefährlich sein und ist untersagt. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die auf eine falsche
Nutzung des Geräts zurückzuführen sind.
■Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche.
■Rund um das Gerät muss ein Freiraum von mindestens 1 m vorhanden sein.
■Das Gerät wurde gemäß den neuesten Sicherheitsvorschriften konstruiert.
■Es erfüllt die Anforderungen der Norm ISO EN 20957. Es ist für den professionellen Einsatz
geeignet; maximales Körpergewicht des Benutzers: 150 kg.
■Unsachgemäße Reparaturen und/oder strukturelle Veränderungen an dem Gerät (z.B. das
Entfernen von Teilen, die Verwendung anderer als der Originalteile) können eine Gefahr für die
Sicherheit des Benutzers darstellen.
■Schadhafte Komponenten sind ein Risiko für Ihre Sicherheit und/oder vermindern die
Lebensdauer des Geräts.
Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach
der Reparatur nicht benutzt werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von BH.
■Wenn das Gerät ordnungsgemäß benutzt wird, nehmen Sie alle 1 bis 2 Monate eine
gründliche Überprüfung der Komponenten vor. Achten Sie dabei besonders darauf, dass die
Muttern und Schrauben immer korrekt angezogen sind.
■Bevor Sie Ihr Übungsprogramm beginnen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, um
sicherzustellen, dass Sie das Training mit dem Gerät durchführen können.
Stützen Sie Ihr Trainingsprogramm auf die Ratschläge Ihres Arztes oder Fitnesstrainers.
Unangemessene oder übermäßige Übungen können Ihrer Gesundheit schaden. Arbeiten Sie
auf dem empfohlenen Trainingsniveau, trainieren Sie nicht bis zur Erschöpfung.
■Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise im Trainingshandbuch.
Die Montage dieses Geräts gemäß den Abbildungen der vorliegenden Hinweise sollte
von zwei Personen ausgeführt werden.

Saque la unidad de la caja, compruebe e identifique las piezas con respecto al listado de la Fig.A y Fig.B, para
asegurarse de que no falta ninguna pieza del equipo.
Take the unit out of its box, check and identify the parts against the list in Fig.A and B to ensure that there are no
missing parts.
Sortir l’unité de son emballage, vérifier la présence de toutes les pièces à l’aide de la liste figurant en Fig.A et Fig.B
afin de garantir qu’il ne manque aucune pièce nécessaire au montage de l'équipement.
Nehmen Sie das Gerät aus der Kiste, überprüfen und identifizieren Sie die Teile anhand der in Abb.A und Abb.B
dargestellten Listen. Vergewissern Sie sich, dass kein Teil des Gerätes fehlt.
Fig.A
Nº
Nº
1
1 2
1
3
1 4
1
5
1 6
1
7
1 8
1

9
1 10
1
11
1 12
1
13
1 14
2
15
4 16
6
17
1
18
2
19
2
20
1
21
4
22
2

8
Fig.B
Nº
23 M10x30 2 24 M12x30 26
25 M10x60 2 26 M10 2
27 M10 10 28 M10x30 8
29 M12x35 6 30 M12 26
31 M12 26 32 D25 2
33
1 35 Hex Key
S=8
1
36 Hex Key
S=6
1

9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NOTA: La descripción de las piezas con respecto a las figuras, corresponden siempre a la posición de la persona
en el equipo para la realización del ejercicio.
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY
NOTE: The description of the parts with respect to the figures (ie. Right or Left), always corresponds to the position
of the user during exercise.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE -
REMARQUE : La description des pièces conformément aux figures correspond toujours à la position adoptée par
la personne sur l‘équipement pour la réalisation de l’exercice.
MONTAGEHINWEISE
ANMERKUNG: Die Beschreibung der Teile bezüglich der Abbildungen entspricht immer der Position, die die
Person während des Trainings auf dem Gerät einnimmt.
Fig.1
-
Apoye en el suelo el soporte izquierdo (4). Sitúe el soporte (5) y atorníllelo con los tornillos (24) junto
con las arandelas (30) y (31).
A continuación coloque el soporte derecho (3) y atorníllelo con los tornillos (24) junto con las arandelas (30) y (31).
- Lay the left support on the ground (4). Place the cross tube (5) next to the left support and fasten it
with screws (24) and washers (30) and (31).
Repeat with the right support (3) and fasten it with screws (24) together with the washers (30) and (31).
-
Appuyer le support gauche (4) au sol. Placer le tube transversal (5) et le visser en utilisant les vis (24)
les rondelles (30) et (31).
Puis, positionner le support droit (3) et le visser avec les vis (24) et les rondelles (30) et (31).
-
Stellen Sie den linken Hauptständer (4) auf den Boden. Positionieren Sie dann die Halterung (5) und
schrauben Sie sie mit den Schrauben (24), und den Unterlegscheiben (30) und (31) fest.
Positionieren Sie den rechten Hauptständer (3) und schrauben Sie sie mit den Schrauben (24), und den
Unterlegscheiben (30) und (31) fest.

10
Fig.2
Posicione el soporte lateral derecho (1) y atorníllelo al soporte inferior (3) con los tornillos (24) junto con las
arandelas (30) y (31).
A continuación repita el mismo proceso para el soporte lateral izquierdo (2).
Nota: No apriete fuertemente los tornillos hasta completar el paso siguiente.
Position the left frame assembly (1) and screw it to the lower bracket (3) with screws (24) and washers (30) and
(31).
Then repeat the same process for the right frame assembly (2).
Note: Do not tighten the screws securely until the next step is completed.
Positionner le support latéral droit (1) et le visser au support inférieur (3) avec les vis (24), les rondelles (30) et (31).
Ensuite, répétez le même processus pour le support latéral gauche (2).
Note: Ne pas serrer les vis fermement pour terminer l'étape suivante.
Positionieren Sie die rechte Seitenstütze (1) und schrauben Sie ihn mit den Schrauben (24), den Unterlegscheiben
(30) und (31) an der untere Halterung (3) fest.
Dann wiederholen Sie den Vorgang für die linke Seite Träger (2).
Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben fest, den nächsten Schritt zu vervollständigen.

11
Fig.3
Sitúe las barras cruzadas (6) y (7) y atorníllelas con los tornillos (24) junto con las arandelas (30) y (31). Apriete
fuertemente, junto los tornillos del paso anterior.
Place the cross tubes (6) and (7) between the side supports and attach them with hex bolt (24), flat washers (30)
and spring washer (31). Tighten all screws from the previous steps securely.
Placer les tubes transversales (6) et (7) et le visser en utilisant les vis (24) les rondelles (30) et (31). Serrer
fermement ensemble les vis ci-dessus.
Positionieren Sie dann die Halterung (6) und (7) und schrauben Sie sie mit den Schrauben (24), und den
Unterlegscheiben (30) und (31) fest. Sichern Sie die Schrauben von oben und ziehen Sie zusammen.

12
Fig.4
Nota: se requiere la ayuda de una segunda persona en este paso.
Coloque el brazo derecho (8) en el soporte en “U” derecho de la máquina como indica la figura. Posicione las
arandelas (21) ayudándose de la herramienta suministrada e introduzca el eje (19) teniendo en cuenta la posición
del mismo. A continuación fije el eje con el tornillo (29) y la arandela (16). Asegúrese de que el movimiento es
suave.
Introduzca el eje del soporte rodillo (10) en el alojamiento del brazo y sujételo con el tornillo (29) junto con la
arandela (16) y (32).
Posicione en el eje (10) la arandela (15), el rodillo (18) la arandela (15) y (22) como muestra la figura adjunta y
atorníllelo con el tornillo (23).
Repita el mismo proceso para el brazo izquierdo (9).
Note: A second person is required for this step.
Place the right arm (8) on the right "U" bracket of the machine as shown in the figure. Position the spacer washers
(21) using the supplied tool and insert the shaft (19). Then fix the axle with the screw (29) and aluminum washer
(16). Be sure the movement is smooth.
Insert the roller support axle (10) into its housing on the arm and secure it using screw (29) along with aluminium
washer (16) and (32).
On the left end of shaft (10) fit washer (15), roller (18) washer (15) and (22), as shown in the diagram, and secure
using screw (23).
Repeat the same process for the left arm (9).
Remarque: l'aide d'une deuxième personne dans cette étape est nécessaire.
Placez le bras droit (8) sur le support en « U » à droite de la machine comme le montre la Fig. Placer les rondelles
d'aide (21) de l'outil fourni et entrer dans l'arbre (19) en tenant compte de la position de celui-ci. Puis fixer la tige de
vis (29) et la rondelle (16). Assurez-vous que le mouvement est lisse.
Introduire l’axe du support de rouleau (10) dans son logement sur le bras de boîtier et le fixer en utilisant la vis (29)
et la rondelle (16) et (32).
Positionner la rondelle (15), le rouleau (18), les rondelles (15) et (22) dans l’axe de gauche (10) comme indiqué sur
la figure ci-jointe et visser avec la vis (23).
Répéter la même opération pour le bras gauche (9).

13
Hinweis: In diesem Schritt ist die Hilfe einer zweiten Person erforderlich.
Platzieren Sie den rechten Arm (8) auf den rechten Träger „U“ der Maschine, wie in der Abb. Positionieren Sie die
Scheiben (21) mittels des vorgesehenen Werkzeugs und geben Sie die Achse (19) unter Berücksichtigung der
Position derselben ein. Anschließend wird die Schraube (29) und Scheibe (16) festgeschraubt. Achten Sie darauf,
dass die Bewegung sanft ist.
Schieben Sie den Rollenhalter (10) in die Aufnahme an dem Gehäuse-Arm und befestigen Sie ihn mit der
Schraube (29) und der Unterlegscheibe (16) und (32).
Schieben Sie die Unterlegscheibe (15), die Rolle (18), die Unterlegscheiben (15) und (22) auf die Welle (10) (vgl.
Abbildung) und befestigen Sie sie mit der Schraube (23).
Wiederholen Sie das gleiche Verfahren für den linken Arm (9).
Fig.5
Fije el apoyo trasero (12) con los tornillos (25) junto con las arandelas (27) y las tuercas (26).
Posicione el respaldo (17) sobre el apoyo trasero (12), atorníllelo con los tornillos (28) junto con las arandelas (27).
Sitúe el respaldo (17) en la posición más adelantada y coloque el cilindro (13).
Secure the backrest support (12) with the screws (25)
together with the washers (27) and the nuts (26).
Position the back pad (17) on the backrest support (12), secure it using hex bolt (28) and flat washers (27).
Place the backrest (17) in the most forward position and fix the cylinder (13).
Fixez le support de dossier (12) avec les vis (25), les rondelles (27) et les écrous (26).
Positionner le dossier (17) sur le support de dossier (12) et visser les vis (28) et les rondelles (27).
Placez le dossier (17) dans la position la plus en avant et positionnez le cylindre (13).
Befestigen Sie die Rückenlehnenunterstützung (12) mit den Schrauben (25), den Unterlegscheiben (27) und den
Muttern (26).
Positionieren Sie die Rückenlehne (17) an der Rückenlehnenunterstützung (12) und schrauben Sie sie mit den
Schrauben (28) und den Unterlegscheiben (27) fest.
Legen Sie die Rückenlehne (17) in die vorderste Position und positionieren Sie den Zylinder (13).

14
Fig.6
A continuación posicione el asiento (20) en el soporte asiento, atorníllelo con los tornillos (28) junto con las
arandelas planas (27).
Coloque los soportes de pesas (14) en ambos laterales de la máquina alineando los agujeros y sujételos con el
tornillo (24) junto con las arandelas (30) y (31).
Nota: Tenga en cuenta que el soporte de pesas tiene ángulo para evitar que los discos puedan deslizar
accidentalmente.
Next, position the seat pad (20) on the seat support and secure it using hex bolt (28) and flat washers (27).
Position the weight storage horns (14) on both sides of the machine by aligning the holes and tighten them with the
hex bolt (24), flat washers (30) and spring washer (31).
Note: Be aware that the weight support is angled to prevent the disc from slipping accidentally.
Puis, positionner le siège (20) sur le support de siège et le fixer en utilisant les vis (28) et les rondelles plates (27).
Placer le poids repose (14) sur les deux côtés des trous d'alignement de la machine et le fixer avec la vis (24) avec
les rondelles (30) et (31).
Remarque: Notez que le support de poids est incliné pour éviter que le disque ne glisse accidentellement.
Positionieren Sie dann den Sitz (20) auf der Sitzunterstützung und schrauben Sie ihn mit den Schrauben (28) und
den flachen Unterlegscheiben (27) fest.
Legen Sie die Gewichtträger (14) auf beiden Seiten der Maschine an. Befestigen Sie sie anhand der Schraube (24)
mit Scheiben (30) und (31).
Hinweis: Beachten Sie, dass die Gewichtsunterstützung abgewinkelt ist, um zu verhindern, dass die Scheibe
versehentlich rutscht.

15
MUY IMPORTANTE:
Una vez realizado el montaje, compruebe que todos los tornillos que han sido
montados en esta maquina, están fuertemente apretados.
VERY IMPORTANT:
After assembling the unit, check that all of the screws have been fitted to the
machine and that they are tightened securely.
TRÈS IMPORTANT :
Une fois le montage effectué, vérifier que toutes les vis ont été positionnées et
qu’elles sont correctement serrées.
SEHR WICHTIG:
Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass alle Schrauben des Geräts eingesetzt
und gut festgezogen wurden.

16
PL010


Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad.
To order replacement parts: State the part code and Quantity.
Pour commander des pièces de rechange: Indiquer le code de la pièce de rechange et la quantité
désirée.
Bei der Bestellung von Ersatzteilen: Bitte Teile-Code und Menge angeben.
NO. English description Spanish description Supplier inner code
1 Left Frame Assy Conjunto estructura izq A-PL01001ASSY
1.1 Left Frame Estructura izq A-PL0100100
1.2 Decorative Carcasa decorativa A-PL0702200
1.3 Large Rubber Bumper Amortiguador goma A-PL0702100
1.4 Rubber Limited Tope goma A-IN-D51202800
1.5 Flat Head Cap Screw M5*8 Tornillo M5x8 A-CNLM5*8N19
1.6 Socket Head Cap Screw M12x35 Tornillo allen M12x35 A-GB70M12*35N19
1.7 Flat Washer D13xD24x2.5 Arandela D13xD24x2.5 A-GB9512N19
2 Right Frame Assy Conjunto estructura drc A-PL01002ASSY
2.1 Right Frame Estructura drc A-PL0100200
2.2 Decorative Carcasa decorativa A-PL0702200
2.3 Large Rubber Bumper Amortiguador goma A-PL0702100
2.4 Rubber Limited Tope goma A-IN-D51202800
2.5 Flat Head Cap Screw M5*8 Tornillo M5x8 A-CNLM5*8N19
2.6 Socket Head Cap Screw M12x35 Tornillo allen M12x35 A-GB70M12*35N19
2.7 Flat Washer D13xD24x2.5 Arandela D13xD24x2.5 A-GB9512N19
3 Left Bottom Frame Assy Conjunto estructura inf izq A-PL01003ASSY
3.1 Left Bottom Frame Estructura inf izq A-PL0100300
3.2 Foot Pad Soporte goma 166x56x6 A-IT60031600V1
3.3 Plug RT50x100 Tapón RT50x100 A-IT90013800
3.4 Adjustable Foot Plate Pie ajustable A-SD1000B3000ASSY
4 Right Bottom Frame Assy Conjunto estructura inf drc A-PL01004ASSY
4.1 Right Bottom Frame Estructura inf drc A-PL0100400
4.2 Foot Pad Soporte goma 166x56x6 A-IT60031600V1
4.3 Plug RT50x100 Tapón RT50x100 A-IT90013800
4.4 Adjustable Foot Plate Pie ajustable A-SD1000B3000ASSY
5 Bottom Frame Barra inferior cruzada A-PL0100500
6 Rear beam Second Assy Conjunto cruzado trasero A-PL01006ASSY

6.1 Rear beam First Assy Conjunto barra cruzada A-PL0100600ASSY
6.1.1 Rear beam Barra cruzada A-PL0100600
6.1.2 Plastic Tube Guide RT50*100 Guía plástico 50x100 A-IN-B72011700
6.1.3 Plug RT50x100 Tapón RT50x100 A-IT90013800
6.1.4 crash pad Casquillo A-XL2-40001400
6.1.5 Hex Nut M6 Tuerca M6 A-GB41M6DS2
6.1.6 Hex Socket Screw M6x12 Tornillo gota M6*12 A-PNLM6*12N19
6.1.7 Flat Head Cap Screw CNL M8*20 Tornillo avellanado M8x20 A-CNLM8*20N19
6.2 expansion bracket Barra telescópica A-PL0101500
6.3 Adjustable Handle Assy Conjunto maneta ajustable A-PL01016ASSY
6.3.1 Adjustable Handle Maneta ajustable A-PL0101600
6.3.2 Handle Maneta A-PL1108000
6.3.3 Oilite Bushing Casquillo D25xD12.2x13 A-M01402000
6.3.4 Set Screw 10-32x3.2 Tornillo 10-32x3.2 A-YZGB7710-32*3.2N19
6.3.5 Pin, D3x16 Roll Pin ,Slotted Pasador muelle D3x16 A-GB8793*16N24
6.4 Spring Pin Assy Conjunto barra accionamiento A-PL01017ASSY
6.4.1 poke rod Barra accionamiento A-PL0101700
6.4.2 Bolt axis 2 Eje 2 A-CG2L2100
6.4.3 The chain buckle Cierre cadena A-GB/T1243-199708BN
6.4.4 coil spring Muelle A-HFOPT900-04A0602
6.4.5 Nut M20*1.5*18 Tuerca M20*1.5*18 A-KPS18002701
6.5 Shaft D12*147.5 Eje D12x147,5 A-PL0102000
6.6 torsion spring Muelle torsión A-SL70012600
6.7 External Retaining Ring D12 Circlip D12 A-GB894.112N19
6.8 Socket Head Cap Screw M8*30 Tornillo allen M8*30 A-GB70M8*30*30N19
7 front beam Assy Conjunto cruzado delantero A-PL01007ASSY
7.1 front beam Soporte asiento A-PL0100700
7.2 Aluminium Cap D25 Tapón Al D43xD10.5x26 A-IT90102100
7.3 Aluminium Ring D25 Anillo Al D39.8xD26.8x18 A-IT90102200
7.4 Plug RT50x100 Tapón RT50x100 A-IT90013800
7.5 Aluminium Grip Maneta aluminio A-SL70012100
7.6 Flat Head Cap Screw M10x30 Tornillo avellanado M10x30 A-CNLM10*30*30N19NL
7.7 Set Screw 10-32x3.2 Tornillo 10-32x3.2 A-YZGB7710-32*3.2N19
8 Left Rotary Arm Frame Assy Conjunto pierna izq A-PL01008ASSY
8.1 Left Rotary Arm Frame Pierna izq A-PL0100800
8.2 Fanning Strip Selector posición A-PL0104000
8.3 Rubber cushion Goma discos A-PL1301600
8.4 Long Barbell Casing Casquillo inoxidable A-PL0702700
8.5 Weight Horn Plastic Cap Tapón eje A-PL0702300
8.6 Plug RT50x100 Tapón RT50x100 A-IT90013800
8.7 Bushing D38xD25.4x18 Casquillo D38xD25.4x18 A-M02502000
8.8 Spacer Casquillo separador A-IN-S10111200
8.9 Ball Bearing Rodamiento 6206 A-GB2766206-2ZC3
8.10 Socket Head Cap Screw M12*35 Tornillo M12x35 A-GB70M12*35N19
8.11 Socket Head Cap Screw M8x20 Tornillo allen M8x20 A-GB70M8*20N19
8.12 Flat Washer D9xD16x1.6 Arandela D9xD16x1.6 A-GB958N19
8.13 Nylon Lock Nut M8 Tuerca autoblocante M8 A-NM8DS2
9 Right Rotary Arm Frame Assy Conjunto pierna drc A-PL01009ASSY
9.1 Right Rotary Arm Frame Pierna drc A-PL0100900
9.2 Fanning Strip Selector posición A-PL0104000
9.3 Rubber cushion Goma discos A-PL1301600
9.4 Long Barbell Casing Casquillo inoxidable A-PL0702700
9.5 Weight Horn Plastic Cap Tapón eje A-PL0702300

9.6 Plug RT50x100 Tapón RT50x100 A-IT90013800
9.7 Bushing D38xD25.4x18 Casquillo D38xD25.4x18 A-M02502000
9.8 Spacer Casquillo separador A-IN-S10111200
9.9 Ball Bearing Rodamiento 6206 A-GB2766206-2ZC3
9.10 Socket Head Cap Screw M12*35 Tornillo M12x35 A-GB70M12*35N19
9.11 Socket Head Cap Screw M8x20 Tornillo allen M8x20 A-GB70M8*20N19
9.12 Flat Washer D9xD16x1.6 Arandela D9xD16x1.6 A-GB958N19
9.13 Nylon Lock Nut M8 Tuerca autoblocante M8 A-NM8DS2
10 Left Rolling Pad Frame Assy Conjunto estructura rodillo izq A-PL01010ASSY
10.1 Left Rolling Pad Frame Estructura rodillo izq A-PL0101000
10.2 Spring Pin D18.2x122 Pasador D18,2x122 A-IE95151500V1
10.3 Domed Aluminium Cap D54 Arandela aluminio D54 A-SL70011700
10.4 Plug RT50x100 Tapón RT50x100 A-IT90013800
10.5 Flat Head Cap Screw M12x35 Tornillo avellanado M12x35 A-CNLM12*35*35N19NL
11 Right Rolling Pad Frame Assy Conjunto estructura rodillo drc A-PL01011ASSY
11.1 Right Rolling Pad Frame Estructura rodillo drc A-PL0101100
11.2 Spring Pin D18.2x122 Pasador D18,2x122 A-IE95151500V1
11.3 Domed Aluminium Cap D54 Arandela aluminio D54 A-SL70011700
11.4 Plug RT50x100 Tapón RT50x100 A-IT90013800
11.5 Flat Head Cap Screw M12x35 Tornillo avellanado M12x35 A-CNLM12*35*35N19NL
12 Back cushion frame Assy Conjunto soporte respaldo A-PL01018ASSY
12.1 Back cushion frame Soporte respaldo A-PL0101800
12.2 Plug RT50x100 Tapón RT50x100 A-IT90013800
13 Gas Spring Cilindro de gas A-QD18-485-60
14 Weight Plate Storage Assy Conjunto soporte discos A-PL13017ASSY
14.1 Weight Plate Storage Soporte discos A-PL7007000
14.2 Short Barbell Casing Casquillo inoxidable A-PL0702800
14.3 Weight Horn Rubber Donut Tope discos A-PL7008000
14.4 Weight Horn Plastic Cap Tapón eje A-PL0702300
14.5 Socket Head Cap Screw M12x35 Tornillo M12x35 A-GB70M12*35N19
15 Aluminium Ring D90 Arandela D90xD26x8 A-IT70165000
16 Domed Aluminium Cap D54 Arandela aluminio D54 A-SL70011700
17 Back Pad Respaldo A-L010PB2900
18 Short Rolling Pad Rodillo D140xD30x180 A-L805PB1400
19 Shaft D30x131 Eje D30x131 A-PL0702500
20 Seat Pad Asiento A-L010PB3200
21 Baffle Ring Arandela A-SL70022500
22 Domed Aluminium Cap D60 Tapón aluminio D60xD10.5x10.9 A-IT90041700
23 Flat Head Cap Screw M10x30 Tornillo avellanado M10x30 A-CNLM10*30*30N19NL
24 Hex Head Bolt M12x30 Tornillo hex M12x30 A-GB5781M12*30N19
25 Hexagon Socket Screw M12*60 Tornillo gota M12x60 A-PNLM10*60N19
26 Nylon lock Nut M10 Tuerca autoblocante M10 A-NM10DS2
27 Flat Washer D11xD25x2 Arandela D25xD11x2 A-DQ10N19B
28 Hex Head Bolt M10x30 Tornillo hex. M10x30 A-GB5781M10*30N19
29 Flat Head Cap Screw M12x35 Tornillo avellanado M12x35 A-CNLM12*35*35N19NL
30 Spring Washer D12 Arandela seguridad D12 A-GB9312N19
31 Flat Washer D13xD24x2.5 Arandela D13xD24x2.5 A-GB9512N19
32 Retaining Snap Ring d=25 Anillo retenedor D=25 A-GB894.125FH12
33 Ring Tool Herramienta anillos A-PL0704000
34 Lube Lubricante A-YHY
35 Hex Key S=8 Llave allen 8 A-NBS8DHS
36 Hex Key S=6 Llave allen 6 A-NBS6DHS
Table of contents
Other BH Fitness Equipment manuals

BH
BH Tecnovita ACTIVEPOWER YV16 Operator's manual

BH
BH Tecnovita Axia Vibro Kettlebell YV01 Product information sheet

BH
BH Aquo program R309 Operator's manual

BH
BH Tecnovita Vibro Balance YV12 Operator's manual

BH
BH G119T Operator's manual

BH
BH H872N User manual

BH
BH LK700U User manual

BH
BH LK700RW User manual

BH
BH R590 Operator's manual

BH
BH Tecnovita YF920 User manual
Popular Fitness Equipment manuals by other brands

Align-Pilates
Align-Pilates M2-Pro Reformer Assembly instructions & user manual

BOSU
BOSU Sport Balance Trainer owner's manual

Fuel
Fuel RG 700 user manual

Perlecare
Perlecare PCPUB01 instruction manual

Power Plate
Power Plate Pro 5 Assembly instructions

BH FITNESS
BH FITNESS EV1000BM Instructions for assembly and use