✄
15. Mögliche Störeinflüsse/Possible interferences/Perturbations possibles/Possibili cause di disturbo/Posibles interferencias
D
■Detektor so montieren, dass er gegen Regen geschützt ist
■Digitalfilter benützen Abb. 12 / Funktionsschalter 2 ➙ON
■Nach Beseitigen der Störquelle, Einstellungen erneut prüfen Abb. 6
E
■Detector should be mounted so it is protected from rain
■Use digital filter fig. #12 / Function switch #2 ➙ON
■After the fault has been removed, retest settings fig. #6
F
■Le détecteur doit être monté de manière à être protégé contre la pluie
■Utiliser le filtre numérique fig. 12 / interrupteur de fonction 2 ➙ON/ACTIF
■Une fois la source de perturbation éliminée, recontrôler le réglage fig. 6
I
■Montare il detettore in maniera tale che sia
protetto contro la pioggia
■Utilizzare il filtro digitale, fig. 12 / interruttore di
funzione 2 ➙ON
■Una volta eliminato il disturbo, ricontrollare le
regolazioni fig. 6
ES
■El detector deberá montarse de modo que esté
protegido contra la lluvia
■Usar el filtro digital Fig. 12 / Conmutador de
funciones 2 ➙ON
■Una vez eliminada la causa del fallo, compruebe
de nuevo el ajuste fig. 6
D
■Detektor nie hinter Abdeckungen montieren
■Nach Beseitigen der Störquelle, Einstellungen erneut prüfen Abb. 6
E
■No obstructions in front of the detector
■After the fault has been removed, retest settings fig. #6
F
■Le détecteur ne doit jamais être installé derrière des recouvrements
■Une fois la source de perturbation éliminée, recontrôler le réglage fig. 6
I
■Non montare mai il detettore dietro coperture
■Una volta eliminato il disturbo, ricontrollare le regolazioni fig. 6
ES
■No montar el detector nunca detrás de cubiertas
■Una vez eliminada la causa del fallo, compruebe de nuevo el ajuste fig. 6
D
■Detektor auf einer festen Oberfläche montieren
■Digitalfilter benützen Abb. 12 / Funktionsschalter 2 ➙ON
■Nach Beseitigen der Störquelle, Einstellungen erneut prüfen Abb. 6
E
■Detector should be mounted on a solid surface
■Use digital filter fig. #12 / Function switch #2 ➙ON
■After the fault has been removed, retest settings fig. #6
F
■Le détecteur doit être installé sur une surface fixe
■Utiliser le filtre numérique fig. 12 / interrupteur de fonction 2 ➙ON/ACTIF
■Une fois la source de perturbation éliminée, recontrôler le réglage fig. 6
I
■Montare il detettore su una superficie solida
■Utilizzare il filtro digitale, fig. 12 / interruttore di funzione 2 ➙ON
■Una volta eliminato il disturbo, ricontrollare le regolazioni fig. 6
ES
■Montar el detector en una superficie resistente
■Usar el filtro digital Fig. 12 / Conmutador de funciones 2 ➙ON
■Una vez eliminada la causa del fallo, compruebe de nuevo el ajuste fig. 6
D
■Detektor nicht in der Nähe von Fluoreszenzlampen montieren
■Digitalfilter benützen Abb. 12 / Funktionsschalter 2 ➙ON
■Nach Beseitigen der Störquelle, Einstellungen erneut prüfen Abb. 6
E
■Detector should not be mounted near fluorescentlight sources
■Use digital filter fig. #12 / Function switch #2 ➙ON
■After the fault has been removed, retest settings fig. #6
F
■Le détecteur ne doit pas être monté à proximité d’une lampe fluorescente
■Utiliser le filtre numérique fig. 12 / interrupteur de fonction 2 ➙ON/ACTIF
■Une fois la source de perturbation éliminée, recontrôler le réglage fig. 6
I
■Non montare il detettore in vicinanza di lampade a fluorescenza
■Utilizzare il filtro digitale, fig. 12 / interruttore di funzione 2 ➙ON
■Una volta eliminato il disturbo, ricontrollare le regolazioni fig. 6
ES
■No instalar el detector en la proximidad de una lámpara fluorescente
■Usar el filtro digital Fig. 12 / Conmutador de funciones 2 ➙ON
■Una vez eliminada la causa del fallo, compruebe de nuevo el ajuste fig. 6
D
■Detektor so montieren, dass sich bewegende Objekte (z.B. Ventilatoren,
Pflanzen, Bäume, Flaggen etc.) nicht in den Erfassungsbereich
eindringen
■Nach Beseitigen der Störquelle, Einstellungen erneut prüfen Abb. 6
E
■Detector shouldn t be mounted where objects which are in motion (for
example: fans, plants, trees, flags etc.) may enter detection zone
■After the fault has been removed, retest settings fig. #6
F
■Le détecteur doit être monté de manière à ce que des objets en
mouvement (tels que ventilateurs, plantes, arbres, drapeaux etc.) ne
puissent pénétrer dans la zone de détection
■Une fois la source de perturbation éliminée,
recontrôler le réglage fig. 6
I
■Montare il detettore in maniera tale che oggetti in
movimento (p.es. ventilatori, piante, alberi, bandiere
ecc.) non possano penetrare la zona di rivelamento
■Una volta eliminato il disturbo, ricontrollare le
regolazioni fig. 6
ES
■El detector debería montarse donde objetos en
movimiento (por ejemplo: ventiladores, plantas,
árboles, banderas etc.) no puedan entrar en la
zona de detección
■Una vez eliminada la causa del fallo, compruebe
de nuevo el ajuste fig. 6
16. Bohrschablone/Drill template/Gabarit de perçage/Maschera di foratura/Plantilla de taladrar