Bort BDR-3000-RR User manual

RU
BDR-3000-RR
93722425
GB Steam cleaner ..................6
Пароочиститель ...............8


3
220 V /
50 Hz
1 650
W
1 200
ml
4 bar 143
°C
480
sec
1,8 m 5 m 3,8 kg
23
13
1
2

4
3
4
5
6

5
87 9

6
ENGLISHGB
STEAM CLEANER
GENERAL INFORMATION
Dear Customer, Please read and comply with these original
instructions prior to the initial operation of your appliance
and store them for later use or subsequent owners.
PROPER USE
Use the steam cleaner only for private households. The
appliance is intended to be used with steam and can
be used with the appropriate accessories as described
in these operating instructions. You will not need any
detergent. Please adhere to the safety instructions.
TECHNICAL SPECIFICATIONS (FIG. 1)
1Power 1650 W
2Max pressure 4 bar
3Continuous steam 45 g/min
4Steam temperature 143 °С
5Tank capacity 1 200 ml
6Heating time 8 min
7Continuous working
time 45 min
8Adjustable steam Yes
9Hose leghth 1,8 m
10 Power cord length 5 m
11 Voltage / Current
frequency 220 V / 50 Hz
12 Product weight 3,8 kg
PRODUCT ELEMENTS (FIG. 2)
1. Wheels;
2. Wheel holder;
3. Sides housing;
4. Body;
5. Straps;
6. Carry handle;
7. Steam button;
8. Steam lock button;
9. Release button;
10. Steam hose;
11. Aluminium pole;
12. Terry cloth;
13. Floor nozzle;
14. Scrub pad;
15. Funnel;
16. Measuring cup;
17. Wide brush with polymer bristles;
18. Point nozzle;
19. Window nozzle;
20. Small round brush with polymer bristles;
21. Brush with metal bristles;
22. Multi-functional brush.
THE COMPLETE SET INCLUDES:
1. Bent spray nozzle;
2. Spray nozzle for door/window;
3. Small round brush with metal bristles;
4. Small round brush with nylon bristles;
5. Wide brush-nozzle with nylon bristles;
6. Terry cloth (2);
7. Aluminium tubes;
8. Measuring cup;
9. Nozzle oor brush.
Product Life:
The service life of the product is 5 years.
Production date:
Is indicated on the packaging of the goods.
Shelf life:
Shelf life is not limited (subject to storage conditions).
Storage conditions:
Products are stored in dry, ventilated warehouses at tem-
peratures from 0 ° C to +40 ° C with a relative humidity of
not more than 80%.
Transportation:
It is strongly prohibited dropping and any mechanical im-
pact on the packaging during transportation.
When unloading / loading, it is not allowed to use any
type of equipment that works on the principle of packing
clamping.
QUICK GUIDE
WARNING: Do not try to connect accessories
while unit is emitting steam.
1. FILL WATER.
Unscrew the reservoir lid. Fill the tank with wa-
ter. (g. 6a) Use a measuring cup to ll. The max-
imum volume of the water bay is 1.2 liters.
Then screw on the cover (g. 6b). Insert the plug into an
electrical outlet.
Note:
- Please make sure that no water re-
mains in the tank after use every time.
- Use only pure distilled water.
2. TURN ON THE POWER
Insert the plug into a power outlet. Press the power but-
ton. When heated, the indicator light glows red (g. 2 - 23).
After about 8 minutes, the indicator light turns green, the

7
device is ready for operation (g.7b).
Do not touch the power supply with wet
hands!
Do not use the power cord, power socket
out of whack!
3. OPERATION
• If the indicator is green, then the steam is ready for use.
• Take the steam gun in your hand, press
on the steam button. Steam will start dispensing.
• To x the steam button, press the steam lock button “8”
(g. 2).
• Choose the right accessories for your application.
See accessory instructions for details.
• If the device is not used for a long time, turn o the
power. The green light will turn on and o during
use time, it does not aect the process
work and steam.
FILLING WATER TO THE TANK DURING OPERA
TION
Disconnect the appliance from the mains by removing
plug from the socket.
Attention: before removing the protective cap,
press the steam button to relieve any residual
pressure!
Turn the safety cap slowly, but do not remove
it, the residual steam will gradually escape un-
til everything will come out. Then place the appli-
ance in a cool place and let cool for three minutes.
Only then unscrew the cover completely.
Using a measuring cup, pour the required
amount of cold or hot water into the container.
Screw the safety cap tightly onto the steam cleaner body.
STORAGE, CARE & PRODUCT SUPPORT
PROPER STORAGE
Preparing your Steam Cleaner for storage is quick and sim-
ple. When you have nished your steaming tasks, follow
the steps listed below.
1. Turn o the machine and unplug power cord from
electrical outlet;
2. Allow unit to cool (at least 30 minutes for complete
cooling);
3. Press and hold Steam Button to release all remaining
steam pressure;
4. Remove all accessories from unit;
5. Remove Boiler cap, drain any remaining water from
Boiler into a sink or tub-this will help to minimize miner-
al build-up and prevent over-lling during your next use.
Loosely replace Boiler cap;
6. Store accessories safely away, near Steam Cleaner.
Store Steam Cleaner in a cool ,dry location.
MINERAL BUILD-UP
A common maintenance need for steam appliances is
the removal of build-up caused by high mineral content
in many municipal water supplies. This mineral build-up
may limit the eectiveness and reduce the life of your
Steam Cleaner.
The best way to minimize mineral build-up is to use dis-
tilled or de-mineralized water when using your Steam
Cleaner. If you are unable to use distilled water, it is rec-
ommended that the following procedure be followed
monthly to help remove any mineral build-up:
1. Turn o the switch and unplug power cord from elec-
trical outlet;
2. Allow unit to cool (at least 30 minutes for complete
cooling);
3. Press and hold Steam Button to release all remaining
steam pressure;
4. Remove all accessories from unit;
5. Remove Boiler cap and drain water from Boiler into a
sink or tub;
6. Fill Measuring Cup with 17 oz. (500 ml.) distilled vin-
egar;
7. Carefully pour vinegar into Boiler. Slowly shake or
move unit around to agitate vinegar;
8. Allow to stand for at least 40 minutes, or more if pos-
sible;
9. Drain vinegar from Boiler;
10. Rinse Boiler with fresh water, drain and repeat until
vinegar odor dissipate;
11. Loosely replace Boiler cap and follow steps under
Proper Storage procedure of this manual.
TROUBLESHOOTING
• Often, failures have simple causes and you can do the
troubleshooting yourself using the following overview.
• If you are in doubt or if the failure is not listed here
please contact the authorized customer service.
• Repair works may only be performed by the authorized
customer service.
DISPOSAL
Discarded electric appliances are recyclable and
should not be discarded in the domestic waste!
Please actively support us in conserving resources
and protecting the environment by returning this
appliance to the collection centres (if available).
Made in China.

8
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55
Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего»
Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение
248. Факт. адрес (Доп.офис): 123182, г. Москва, ул. Авиационная, д. 79,
т. +7 (499) 700-10-34
RU
Уважаемый покупатель! Перед первым применением
вашего прибора прочитайте эту оригинальную
инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте
соответственно и сохраните ее для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
Используйте прибор исключительно в домашнем
хозяйстве. Прибор предназначен для проведения
очистки паром. Очистку можно проводить с
применением подходящих принадлежностей,
описанных в руководстве по эксплуатации. Моющие
средства не требуются.
(. 1)
1Мощность 1650 Вт
2Макс давление 4 бар
3Постоянная подача пара 45 г/мин
4Температура пара 143 °С
5Емкость бачка 1 200 мл
6Время нагревания 8 мин
7Время непрерывной работы 45 мин
8Регулировка мощности пара Да
9Длина шланга 1,8 м
10 Длина шнура питания 5 м
11 Напряжение / Частота тока 220 В / 50 Гц
12 Вес изделия 3,8 кг
(. 2)
1. Колеса;
2. Держатель колеса;
3. Боковые стенки корпуса;
4. Корпус;
5. Ремни;
6. Ручка для переноски;
7. Кнопка подачи пара;
8. Кнопка блокировки пара;
9. Кнопка деблокировки;
10. Шланг;
11. Алюминиевая трубка;
12. Махровая салфетка;
13. Насадка для мытья полов;
14. Подушечки для чистки;
15. Воронка;
16. Мерный стакан;
17. Широкая щётка с полимерной щетиной;
18. Точечное сопло;
19. Насадка для окон;
20. Малая круглая щётка с полимерной щетиной;
21. Щётка с металлической щетиной;
22. Многофункциональная щётка.
:
1. Точечное сопло;
2. Насадка для мытья окон/дверей;
3. Малая круглая щетка-насадка с металлической
щетиной;
4. Малая круглая щетка-насадка с полимерной
щетиной;
5. Широкая щетка-насадка с полимерной щетиной;
6. Махровая салфетка (2);
7. Трубка удлинительная алюминиевая;
8. Мерный стакан;
9. Насадка для мытья полов.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Указана на упаковке товара.
Cрок хранения не ограничен (при соблюдении условий
хранения).
Продукция хранится в сухих, проветриваемых складских
помещениях при температуре от 0°С до +40 °С при
относительной влажности не более 80%.
Категорически не допускается падение и любые механические
воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого
вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
: Не пытайтесь подключать
аксессуары, пока устройство испускает пар.
1. .
Открутите крышку резервуара.
Hаполните резервуар водой. (рис. 6-a).
Используйте мерную чашку для заполнения.
Максимальный объем заливаемой воды 1,2 л. После
чего закрутить крышку (рис. 6b). Вставьте штепсельную
вилку в электророзетку.
:
- Пожалуйста, убедитесь, что после использования
каждый раз вода не остается в резервуаре.
- Используйте только чисту дистиллированну воду.
2.
Вставьте вилку в розетку. Нажмите кнопку включения.
При нагреве световой индикатор горит красным (рис. 2

9
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55
Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего»
Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение
248. Факт. адрес (Доп.офис): 123182, г. Москва, ул. Авиационная, д. 79,
т. +7 (499) 700-10-34
- 23). Приблизительно через 8 мин световой интикатор
станет зеленым, прибор будет готов к работе (рис. 7b).
!
,
!
3.
• Если индикатор светится зеленым светом, значит,
пар готов к работе.
• Возьмите паровой пистолет в руку, нажмите
на кнопку подачи пара. Начнется подача пара.
• Для фиксации кнопки подачи пара нажмите кнопку
блокировки подачи пара“8”(рис. 2).
• Выберите подходящие аксессуары в соответствии с
поставленными задачами. Подробную информацию
см. в инструкциях по принадлежностям.
• Если устройство не используется долгое
время, отключите питание. Зеленый
свет будет включаться и выключаться во
время использования, это не влияет на процесс
работы и подачу пара.
Отключите прибор от электропитания, вынув
вилку из розетки.
Внимание: Прежде, чем снять
предохранительную крышку, нажмите
кнопку подачи пара, чтобы сбросить
остаточное давление!
Медленно поверните предохранительную
крышку, но не снимайте её, остаточный
пар будет постепенно выходить, пока не
выйдет весь. Затем поставьте прибор в прохладное
место и дайте ему остыть в течение трех минут.
Только после этого полностью открутите крышку.
При помощи мерного стакана налейте в резервуар
необходимое количество холодной или горячей воды.
Крепко закрутите предохранительную крышку на
корпусе прибора.
Когда вы закончите работу с пароочистителем, следуй-
те инструкциям, перечисленным ниже.
1. Выключите пароочиститель и выньте шнур питания
из розетки;
2. Дайте устройству остыть (не менее 30 минут);
3. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара, чтобы
сбросить оставшееся давление пара;
4. Снимите все аксессуары с устройства;
5. Снимите крышку бойлера, слейте оставшуюся воду
из бойлера. Неплотно закройте крышку;
6. Храните аксессуары в безопасном месте рядом с
пароочистителем. Храните пароочиститель в прохлад-
ном сухом месте.
Обычная потребность в обслуживании паровых при-
боров - удаление накипи, вызванных высоким содер-
жанием минералов во многих городских системах во-
доснабжения. Накипь может снизить эффективность и
сократить срок службы пароочистителя.
Используйте дистиллированную или деминерализо-
ванную воду при использовании пароочистителя. Ре-
комендуется ежемесячно выполнять следующую про-
цедуру, чтобы удалить накипь:
1. Выключите переключатель и отсоедините шнур пи-
тания от электрической розетки;
2. Дайте устройству остыть (не менее 30 минут);
3. Нажмите и удерживайте кнопку «Подача пара», что-
бы сбросить оставшееся давление пара;
4. Снимите все аксессуары с устройства;
5. Снимите крышку бойлера и слейте воду из бойлера
в раковину или ванну;
6. Наполните мерный стакан 500 мл дистиллирован-
ного уксуса;
7. Осторожно влейте уксус в бойлер. Медленно
встряхните устройство, чтобы перемешать уксус;
8. Дайте постоять не менее 40 минут;
9. Слейте уксус из бойлера;
10. Промойте бойлер пресной водой, слейте воду и
повторите, пока запах уксуса не исчезнет.
• Неисправности частоимеют простые причиныи могут
устраняться самостоятельно. В случае сомнения или
возникновении неописанных здесь неисправностей
следует обращаться в уполномоченный сервисный
центр.
• Выполнение работ по ремонту прибора разрешается
только авторизованном сервисном центре.
• Проведение работ по техническому обслуживанию
разрешается только при вынутой сетевой вилке и
остывшем приборе для чистки паром.
Старые электроприборы подлежат вторичной
переработке и поэтому не могут быть
утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно
поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты
окружающей среды и сдать этот прибор в приемный
пункт утилизации (если таковой имеется).
Сделано в Китае.

10
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55
Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего»
Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение
248. Факт. адрес (Доп.офис): 123182, г. Москва, ул. Авиационная, д. 79,
т. +7 (499) 700-10-34
Сделано в Китае
Бачок (ёмкость для воды) пустой Наполните бачок (ёмкость для воды)
Образовалась накипь Удалите образовавшуюся накипь
Устройство повреждено или требует
ремонта
Немедленно прекратите использование и отключите
от сети. Обратитесь в специализированный
Сервисный центр для ремонта
Низкий уровень воды в бачке Наполните бачок
Образовалась накипь Удалите образовавшуюся накипь
!
-
,
Образовался конденсат воды в
паровом шланге
Направьте насадку в раковину, ванну или на
землю и встряхните, нажимая кнопку подачи пара.
Продолжайте, пока не выйдет лишняя вода
Ёмкость для воды переполнена
Слейте немного воды из бачка. Всегда используйте
прилагаемый мерный стакан для того, чтобы
наполнить бачок правильным количеством воды
Устройство не нагрелось до полной
рабочей температуры Подождите около 10 минут
Аксессуары установлены неправильно Убедитесь, что аксессуары правильно подключены
Тряпка из микрофибры загрязнена Замените тряпку из микрофибры на чистую
В бачок была залита жёсткая вода Перейдите на дистиллированную или
деминерализованную воду

GB Warranty terms
Условия гарантии
RU

12
GB
Dear customer!
1. BORT GLOBAL LIMITED oers the 2-year warranty from the date
of sale for all its products. Professional and commercial tools are not
covered by the warranty. Repair is only available for a fee in this case.
2. Non-commercial use of the tools imposes limitations on the dura-
tion of its operation and restricts the intended usage to household
purposes only.The continuous operating time should not exceed 40
hours. In addition, 10-15 minute breaks are to be made after every
15 minutes of continuous operation. Ignoring this condition when
using the tools is a violation of the good operating practice (this
provision does not apply to pumps, generators, chargers and similar
equipment). Subject to the above mentioned condition, the service
life of the tools is 5 years.
When you purchase a tool, a warranty card is issued (elds with a
date of sale, model, and serial number are mandatory, other elds
can also be completed). Please keep the card together with the
sales receipt during the entire warranty period for presentation at
the service centre.
Electric tools are only accepted for warranty repairs when assem-
bled with all removable devices and their fastening elements (bus
bars, saw blades, chains, knives, trimmer heads, injectors, sprockets,
bolts, nuts, and mounting anges) in working condition.
3. The warranty period is extended up to 3-5 years*, provided the
owner registers the electric power tool within 2 weeks after the
purchase date. The extended warranty does not cover rechargea-
ble tools, battery chargers, and supplied accessories. Registration is
only possible online at warranty.bort-global.com
Please print the registration certicate at the time of registration.
The certicate is the only conrmation of the fact of registration.
The registration certicate should be presented at the service cen-
tre together with the warranty card and sales receipt.
4. The following malfunctions are eliminated free of charge during
the warranty period:
• Damage to the instrument, caused by the use of low-quality ma-
terials
• Assembly defects due to the fault of the manufacturer.
5. The warranty does not cover:
• Malfunctions of the tools caused by the failure to comply with
the operating instructions.
• Mechanical damage (cracks, chips, mechanical damage to pow-
er cords, mechanical damage to the enclosure, etc.), damage
caused by exposure to aggressive environments and high tem-
peratures, damage induced by the ingress of liquids or foreign
matter into ventilation grids of the electric tools, as well as dam-
age due to improper storage (corrosion of metal parts, etc.).
• Tools with defects which were caused by an overload (simul-
taneous failure of the rotor and stator), improper use (usage of
blunt, unsuitable, unbalanced, or improperly chosen replace-
ment devices), lack of maintenance or care, and use of the tools
for purposes other than the intended purpose (for example, for
processing of materials for which the tool is not intended, etc.),
as well as by the instability of electric power supply, exceeding
the standards set by EN61000-3-2, EN61000-3-3. Among others,
undeniable signs of an overload include: changes in appear-
ance, deformation or melting of parts and components of the
product, darkening or charring of wire insulation under high
temperatures.
• Wear parts and materials (carbon brushes, belts, rubber gaskets,
seals, guards, platforms, bus bars, gears, bearings, hubs, coil
heaters, pulleys, rollers, rods, lock buttons, etc.), components
(gears, shafts, bearings, rods, rollers, etc.) subject to deteriora-
tion due to lubrication wear-out, as well as replacement devices
(drill chucks, SDS cartridges, platforms, collets, bus bars, exible
shafts, batteries, battery chargers, etc.) and supplies (knives,
saws, abrasives, saw blades, drill bits, drills, lubrication, etc.),
except in cases of mechanical damage of the above mentioned
products due to failures of the electric tool which are covered by
this warranty.
• Natural wear of the tool, its parts and components (wearing out
of the resource, severe internal or external contamination, wear-
ing out of the lubrication).
• Tools that were unsealed or repaired during the warranty period
by persons or organizations who are not legally authorized to
perform these activities.
• Tools with removed, erased, worn out or changed serial num-
bers, including cases when the data of the electric tool does not
match the data of the warranty card.
• Preventive maintenance of the electric tools, for example, clean-
ing, washing, lubrication.
6. Do not operate electric tools exhibiting failure symptoms (high
arcing, smell of burning, increased noise, severe vibration, uneven
rotation, loss of power). Do not use the electric tools if there is any
mechanical damage to the power cord (cracks, chips, tears, binds),
AC plug, or the enclosure of the tool.
7. During the warranty period, faulty parts and components of the
instrument are repaired or replaced free of charge.The Service Cen-
tre reserves the right to decide whether such parts and components
are to be replaced or repaired.
If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOBAL LIMITED
as a warranty case, then it can be removed according to our own
choice by repair or replacement of the defective tool. Replaced
tools and parts become the property of the Service Centre of BORT
GLOBAL LIMITED.
8. Guidelines for the preventive maintenance of electric tools:
Regular preventive maintenance (cleaning, washing, relubrication
of bearings and gearbox, replacement of fast wearing parts) is rec-
ommended for the tools. Maintenance ensures perfect operation of
the electric tool during its entire service life cycle. The frequency of
preventive maintenance at rated load is determined according to
the natural wear of carbon brushes. Maintenance work is charged
according to the price list of the service centre. Any failures covered
by the warranty and detected in the course of maintenance are
repaired free of charge. Warranted failures, which are detected by
the diagnostics, are eliminated as agreed by the parties according
to the routine procedure.
Preventive maintenance does not extend the duration of the war-
ranty period.
Other claims, except for the above mentioned right for free remedi-
al measures, are not covered by this warranty.
9. This warranty does not aect other legal consumer rights granted
by the applicable laws.
* Depending on the model.

13
RU
!
Cообщаем Вам, что вся наша продукция сертифицирована на
соответствие российским требованиям безопасности соглас-
но Закону РФ «О защите прав потребителей».
!
1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою
продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу-
емый в профессиональных, коммерческих целях гарантия не
распостраняется, подлежит только платному ремонту.
2. Бытовое использование инструмента характеризует огра-
ничение по времени работы и подразумевает использование
его для бытовых нужд, не более 40 часов наработки, при этом
через каждые 15 минут непрерывной работы необходимо де-
лать перерыв на 10-15 минут. Использование инструмента во-
преки этому условию является нарушением правил надлежа-
щей эксплуатации (данное условие не распространяется на
насосы, зарядные устройства и аналогичное оборудование).
Срок службы инструмента при соблюдении вышеуказанного
условия – 5лет.
При покупке инструмента выписывается гарантийный талон
(указываются дата продажи, модель, серийный номер). Прось-
ба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного
срока для предъявления в сервисном центре.
Электроинструмент принимается в гарантийный ремонт толь-
ко в собранном виде, с рабочими сменными приспособлени-
ями и элементами их крепления (шины, пильные диски, цепи,
ножи, триммерные головки, форсунки, звездочки, болты, гай-
ки, фланцы крепления инструмента).
3. Гарантийный срок продлевается до 3-5 лет*, если владелец
регистрирует электроинструмент в течение 2 недель с момен-
та покупки. Увеличение срока гарантии не распространяется
на аккумуляторный инструмент, зарядные устройства и при-
надлежности, входящие в комплект поставки. Регистрация
осуществляется только на сайте warranty.bort-global.com Под-
тверждением регистрации является регистрационный серти-
фикат, который следует распечатать во время регистрации. Ре-
гистрационный сертификат предъявляется в сервисном центре
вместе с гарантийном талоном и кассовым чеком.
4. В течение гарантийного срока устраняются бесплатно:
• Повреждения инструмента, возникшие из-за применения
некачественного материала.
• Дефекты сборки, допущенные по вине изготовителя.
5. Гарантия не распространяется:
• На неисправности инструмента вызванные, несоблюдением
инструкций по эксплуатации.
• На механические повреждения (трещины, сколы, механиче-
ские повреждения сетевых шнуров, механические повреж-
дения корпуса и т.п.) и повреждения, вызванные воздействи-
ем агрессивных сред и высоких температур, попаданием
жидкостей, инородных предметов в вентиляционные решет-
ки электроинструмента, а также повреждения, наступившие
вследствие неправильного хранения (коррозия металличе-
ских частей и т.п.);
• На инструменты с неисправностями, возникшими вслед-
ствие перегрузки (одновременный выход из строя ротора
и статора) или неправильной эксплуатации (использование
затупленного, неподходящего, неотбалансированного, не-
правильно подобранного сменного инструмента), недоста-
точного технического обслуживания или ухода, применения
инструмента не по назначению (использование для работы по
материалу, для работы по которому инструмент не предназна-
чен и т.п.), а также нестабильности параметров электросети,
превышающих нормы, установленные ГОСТ 13109-97. К без-
условным признакам перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: изменения внешнего вида, деформация или оплавле-
ние деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов под воздействием высокой температуры.
• На быстроизнашивающиеся изделия и материалы (угольные
щетки, ремни, резиновые уплотнения, сальники, защитные
кожухи, платформы, шины, шестерни, подшипники, втулки,
спирали накала, шкивы, ролики, штоки, стопорные кнопки и
т.п.), на детали (шестерни, валы, подшипники, штоки, ролики
и т.п.) подвергшиеся износу по причине выработки смазки, а
также на сменные принадлежности (сверлильные патроны,
SDS патроны, платформы, цанги, шины, гибкие валы, аккуму-
ляторные батареи, зарядные устройства и т.п.) и расходные
материалы (ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла,
буры, смазку и т. п.), за исключением случаев механических
повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших
вследствие гарантийной поломки электроинструмента;
• Естественный износ инструмента или его деталей (выработ-
ка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязнение,
выработка смазки);
• На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавшийся в
течение гарантийного срока лицами или организациями, не
имеющими юридических полномочий производить ремонт;
• На инструмент с удаленным, стертым или измененным за-
водским номером, а также, если данные на электроинстру-
менте не соответствуют данным на гарантийном талоне;
• На профилактическое обслуживание электроинструмента,
например; чистку, промывку, смазку.
6. Не допускается эксплуатация электроинструмента с при-
знаками неисправности (повышенное искрение, запах гари,
повышенный шум, сильная вибрация, неравномерное враще-
ние, потеря мощности). Запрещается эксплуатация электро-
инструмента при наличии механических повреждений шнура
электропитания (трещин, сколов, разрывов, связок), сетевой
вилки, а также повреждений корпуса электроинструмента.
7. Неисправные узлы инструментов в гарантийный период
бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение
вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается
за Службой сервиса.
Устранение неисправностей, признанных нами как гарантий-
ный случай, осуществляется на выбор компании BORT GLOBAL
LIMITED посредством ремонта или заменой неисправного
инструмента. Замененные инструменты и детали переходят в
собственность Службы сервиса BORT GLOBAL LIMITED.
8. Рекомендации по профилактическому обслуживанию элек-
троинструмента:
Для электроинструмента рекомендуется проведение регуляр-
ного профилактического обслуживания (чистка, мойка, замена
смазки; замена быстроизнашиваемых деталей). Это обеспечи-
вает безупречную работу электроинструмента во время всего
срока службы. Работа по проведению профилактического
обслуживания оплачивается согласно действующему прейс-
куранту сервисного центра. Выявленные при проведении про-
филактического обслуживания неисправности, попадающие
под действие гарантии, устраняются бесплатно. Негарантий-
ные поломки, выявленные при диагностике, устраняются по
согласованию сторон в обычном порядке. Проведение про-
филактического обслуживания не меняет продолжительности
срока гарантии. Другие претензии, кроме упомянутого права
на бесплатное устранение недостатков инструмента, под дей-
ствие настоящей гарантии не попадают.
9. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав
потребителя, предоставленных ему действующим законода-
тельством.
Список
авторизованных
сервисных центров в
России
находится на сайте
bort-global.com
* В зависимости от модели.

14
Для электроинструмента рекомендуется проведение регулярного профилактического обслуживания (чистка, мойка,
замена смазки в редукторе и подшипниках; замена быстроизнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную ра-
боту электроинструмента во время всего срока службы. Желательная периодичность проведения профилактического
обслуживания при номинальной нагрузке равна сроку естественного износа угольных щеток. Работа по проведению
профилактического обслуживания оплачивается согласно действующему прейскуранту сервисного центра. Выяв-
ленные при проведении профилактического обслуживания неисправности, попадающие под действие гарантийных
обязательств, устраняются бесплатно. Негарантийные поломки, выявленные при диагностике, устраняются по согла-
сованию сторон в обычном порядке.
Проведение профилактического обслуживания не изменяет гарантийный срок инструмента!
«BORT GLOBAL LIMITED» рассматривает гарантийные претензии только при наличии правильно заполненного гаран-
тийного талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно
указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять та-
лон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию
торговой марки Bort, считая от даты покупки.
Срок службы инструмента при соблюдении вышеуказанного условия – 5 лет.
Не допускается эксплуатация электроинструмента с признаками неисправности (повышенное искрение, запах гари,
повышенный шум, сильная вибрация, неравномерное вращение, потеря мощности). Запрещается эксплуатация элек-
троинструмента при наличии механических повреждений шнура электропитания (трещин, сколов, разрывов, связок),
сетевой вилки, а также повреждений корпуса электроинструмента.
Электроинструмент принимается в гарантийный ремонт только в собранном виде, с рабочими сменными приспосо-
блениями и элементами их крепления (шины, пильные диски, цепи, ножи, триммерные головки, форсунки, звездочки,
болты, гайки, фланцы крепления инструмента).
Неисправные узлы инструментов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение
вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за Службой сервиса. Заменяемые детали переходят в
собственность Службы сервиса.
В течение гарантийного срока устраняются бесплатно:
- Повреждения инструмента, возникшие из-за применения некачественного материала.
- Дефекты сборки, допущенные по вине изготовителя.
Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законода-
тельством страны.
:
На механические повреждения (трещины, сколы, механические повреждения сетевых шнуров, механические повреж-
дения корпуса и т.п.) и повреждения, вызванные воздействием агрессивных сред и высоких температур, попаданием
инородных предметов в вентиляционные решетки электроинструмента, а также повреждения, наступившие вслед-
ствие неправильного хранения (коррозия металлических частей);
На инструменты с неисправностями, возникшими вследствие перегрузки (одновременный выход из строя ротора и
статора) или неправильной эксплуатации (использование затупленного, неподходящего, неотбалансированного, не-
правильно подобранного сменного инструмента), применения инструмента не по назначению (использование для ра-
боты по материалу, для работы по которому инструмент не предназначен и т.п.), а также нестабильности параметров
электросети, превышающих нормы, установленные ГОСТ. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся,
помимо прочих: изменения внешнего вида, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов под воздействием высокой температуры;
На быстроизнашивающиеся изделия и материалы (угольные щетки, ремни, резиновые уплотнения, сальники, за-
щитные кожухи, платформы, шины, шестерни, подшипники, втулки, спирали накала, шкивы, ролики, штоки, стопор-
ные кнопки, рукоятки переключения режимов и т.п.), на детали (шестерни, валы, подшипники, штоки, ролики и т.п.)
подвергшиеся износу по причине выработки смазки, а также на сменные принадлежности (патроны, SDS патроны,
платформы, цанги, шины, гибкие валы, аккумуляторные батареи, зарядные устройства и т.п.) и расходные материалы
(ножи, пилки,абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т.п.), за исключением случаев механических поврежде-
ний вышеперечисленных изделий, произошедших вследствие гарантийной поломки электроинструмента;
Естественный износ инструмента или его деталей (полная выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее за-
грязнение, выработка смазки);
На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавшийся в течение гарантийного срока лицами или организациями,
не имеющими юридических полномочий производить ремонт;
На инструмент с удаленным, стертым или измененным заводским номером, а также, если данные на электроинстру-
менте не соответствуют данным на гарантийном талоне.
Условия гарантии составлены производителем BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI
HONG KONG и действуют на всей территории Республики Беларусь. При любых несоответствиях в маркировке, руководствовать-
ся необходимо данным гарантийным талоном, в котором указана полная и достоверная информация по условиям гарантии, сро-
кам гарантийного обслуживания. Другие условия гарантийного обслуживания не действуют на территории Республики Беларусь.

15
Наименование изделия
Серийный номер
Подпись продавца
Подпись покупателя
Модель
Дата продажи
Торговая организация
Внимание! Настоящий талон действует на терри-
тории Республики Беларусь. При продаже должны
заполняться все поля гарантийного талона. Непол-
ное или неправильное заполнение может привести
к отказу от выполнения гарантийных обязательств.
Исправления в гарантийном талоне не допускаются.
С условиями гарантии ознакомлен(а), предпродаж-
ная проверка произведена в моем присутствии. То-
вар получен в исправном состоянии, без видимых
повреждений, в полной комплектности. Претензий
к внешнему виду и качеству работы инструмента не
имею.
штамп или печать магазина

16
GUARANTEE CERTIFICATE
BDR-3000-RR
Terms and Conditions of the
extended warranty online at
www.bort-global.com
Allgemeine
Geschaftsbedingungen der
verlangerten
Garantie online unter
www.bort-global.com
Termes et Conditions de la
garantie prolongee
en ligne a
www.bort-global.com
Условия и сроки
расширенной гарантии
на сайте по адресу
www.bort-global.com
GUARANTEE
CERTIFICATE
GARANTIESCHEIN
CERTIFICAT
DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ
ТАЛОН
Stamp dealer • Briefmarkenhändler • Timbre marchand •
Наименование и штамп торговой организации
Model • Modell • Modèle • Модель
Serial Number • Fabrikationsnummer •
Num. • Серийный номер
Salesman •Verkäufer •Vendeur •
Подпись продавца
After having read the warranty terms and pre-purchase inspection I certify that I’ve got no
complaints in respect of the appearance and performance of the tool.
С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему
виду и качеству работы инструмента претензий не имею.
Signature • Unterschrift • Signature •
Подпись покупателя
BORT GLOBAL LIMITED
Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55
Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
Date of purchase •Kaufdatum •
Date d’achet • Дата продажи

17
Купон №2
Модель:
Model:
Coupon №2:
Серийный №:
Serial №:
Type of repair:
Repair start date:
Дата поступления в ремонт:
Repair comletion date:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
Купон №3
Модель:
Model:
Coupon №3:
Серийный №:
Serial №:
Type of repair:
Repair start date:
Дата поступления в ремонт:
Repair comletion date:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
сервисного
центра
М.П.
сервисного
центра
М.П.
сервисного
центра
Подпись мастера
Подпись мастера
Подпись мастера
Купон №1
Модель:
Model:
Coupon №1:
Серийный №:
Serial №:
Type of repair:
Repair start date:
Дата поступления в ремонт:
Repair comletion date:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
продавца
М.П.
продавца
М.П.
продавца
BDR-3000-RR
BDR-3000-RR
BDR-3000-RR

18

Список авторизованных сервисных центров в России
находится на сайте bort-global.com

RU
21
PAP
BORT GLOBAL LIMITED
ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCK-
HART ROAD WAN CHAI HONG KONG
Made in China
GB Subject to change
Возможны изменения
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bort Steam Cleaner manuals

Bort
Bort BDR-2500-RR User manual

Bort
Bort BDR-2300-R User manual

Bort
Bort Compact User manual

Bort
Bort BDR-5000 Turbo User manual

Bort
Bort BDR-2700-R User manual

Bort
Bort BDR-1200 User manual

Bort
Bort BDR-2300-R User manual

Bort
Bort Comfort + User manual

Bort
Bort PRO IRON User manual

Bort
Bort BDR-2500-RR User manual