Bpt VM/100M32 User manual

AVVERTENZE
PER L’INSTALLATORE
Queste istruzioni devono essere allegate al
derivato interno.
MONITOR CON MEMORIA
D’IMMAGINI VM/100M32
Questo monitor permette di memorizzare fino a
32 immagini.
E’ munito dei seguenti comandi e segnalazioni
(fig. 1):
Acceso/spento-luminosità (comando
laterale D, fig. 1).
Inserimento-selezione posto esterno.
Luce scale.
Apriporta.
• Aux 1 - Pulsante a disposizione per
comandi supplementari.
Aux 2 - Pulsante a disposizione per
comandi supplementari.
LED 1 Indicatore luminoso verde a disposizio-
ne per segnalazioni ausiliarie (allarmi,
controlli, ecc.).
LED 2 Indicatore luminoso giallo a disposizio-
ne per segnalazioni ausiliarie (allarmi,
controlli, ecc.).
LED 3 Indicatore luminoso rosso a disposizio-
ne per segnalazioni ausiliarie (allarmi,
controlli, ecc.).
Il LED 3 non è utilizzabile con il moni-
tor nella versione da tavolo (VM/100
M32 + VKT/100).
Pulsante per la selezione dell’ora e
della data.
Pulsante di avanzamento per l’imposta-
zione dell’ora e della data.
Pulsante per la memorizzazione delle
immagini in modo automatico (LED
verde 4 acceso).
Pulsante per la visualizzazione delle
immagini memorizzate.
Pulsante per la cancellazione delle
immagini memorizzate.
Pulsante per la memorizzazione
manuale delle immagini.
LED 4 Indicatore luminoso verde per la segna-
lazione di registrazione automatica delle
immagini con la chiamata dal posto
esterno.
Simbolo dello stato in cui deve trovarsi
il LED 4 verde ( = acceso, = spen-
to) per ottenere le funzioni indicate sul
pulsante relativo.
•
•
1
04.2001/2402-6822
VM/100M32
VM/106M32
VM/112M32 BPT SpA
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy
IISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
DA
LED 4
LED 3
LED 2
LED 1
1
Sulla parte inferiore dello schermo compare una
riga di dati che riporta le seguenti indicazioni:
✱02 18:32 NOV 30 93
anno
giorno
mese
cursore
minuti
ore
numero delle immagini memorizzate
quando compare il simbolo ✱l’immagine visua-
lizzata sullo schermo è quella dal vivo, se com-
pare il simbolo l’immagine visualizzata è
quella memorizzata.
I pulsanti Aux 1 e Aux 2 chiudono rispettivamen-
te i morsetti 11 e 12 verso il negativo (
−
) dell’ali-
mentazione (24V 100mA max.).
I LED 1, 2 e 3 vengono attivati collegando i
rispettivi morsetti 13, 14 e 15 al negativo (
−
) del-
l’alimentazione (morsetto 5) tramite un dispositi-
vo del servizio controllato.
Il fusibile di protezione F1 tipo T 630mA,
situato sul circuito stampato del supporto
(fig. 3-5), deve essere sostituito con il fusibi-
le F1 tipo T 1A fornito con il monitor.
(Fusibile: F = rapido, T = ritardato).
AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire o manomettere l’apparecchio;
all’interno é presente alta tensione.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che potreb-
bero provocare la rottura del cinescopio con
conseguente proiezione di frammenti di vetro.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi dell’impianto (alimentatore, ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
Il monitor è predisposto anche per operare in
quattro modi speciali che possono essere sele-
zionati mediante i dip-switch C di fig. 2 come
segue:
•Funzionamento in stand-by.
Normalmente escluso (dip-switch 1 in posizione
OFF, tempo di accensione 4 sec.) il funziona-
mento in stand-by può essere attivato portando
lo stesso dip-switch in posizione ON (tempo di
accensione 2 sec.).
•Funzionamento continuo (da utilizzare
esclusivamente per funzioni di videocontrol-
lo in impianti monofamiliari con telecamera,
costantemente alimentata, separata dal
posto esterno).
C
ON
OFF 1234
24h 1
STAND
BY
2÷30
60”
STAND
BY
S
2

2
B
F1
C
3
3
1
2
4
F1
5
1
3
2
E
6
Il monitor viene fornito con il dip-switch 2 in
posizione OFF.
Per ottenere questo tipo di funzionamento è
necessario portare il dip-switch in posizione ON
e togliere il ponticello S (fig. 2).
Lo spegnimento del monitor viene effettuato
mediante l’interruttore laterale Ddi fig. 1.
•Accensione contemporanea di più monitor
in parallelo mediante unica chiamata.
Per ottenere questo tipo di funzionamento da un
gruppo di monitor collegati alla stessa chiama-
ta è necessario:
a)assicurarsi che su uno solo dei monitor il dip-
switch 3 sia in posizione ON;
b)portare in posizione OFF il dip-switch 3 dei
rimanenti monitor.
•Spegnimento del monitor mediante il
comando apriporta.
a)Impianti con alimentatore VA/100.
Il monitor si spegne normalmente a fine tempo-
rizzazione (dip-switch 4 in posizione OFF).
Portando lo stesso dip-switch in posizione ON il
monitor verrà spento mediante l’azionamento
del comando apriporta.
b)Impianti con alimentatore VA/100.01.
Il dip-switch 4 deve essere in posizione OFF.
Lo spegnimento del monitor è selezionato tra-
mite il dip-switch 2dell’alimentatore VA/100.01.
Segnale di chiamata
Il volume della nota di chiamata dal posto ester-
no è regolabile mediante il potenziometro
accessibile dal foro laterale A(fig. 1).
In caso di impianti con chiamata temporizzata
(alimentatore mod. VA/100.01) l’interruzione
della chiamata stessa si verifica alla fine del
tempo programmato, o sollevando la cornetta o
premendo uno qualsiasi dei pulsanti
.
Chiamata dal pianerottolo
Qualora l’impianto preveda la chiamata dal pia-
nerottolo, inserire il ronzatore ER/12 nell’apposi-
ta sede del supporto (fig. 12) ed effettuare i col-
legamenti come indicato nello schema di fig.
13.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL DISPOSITIVO
DI MEMORIZZAZIONE
1 - Impostazione dell’ora e della data.
Spegnere il LED 4 verde premendo il pul-
sante , accendere il monitor premendo il pul-
sante . Agire sul pulsante per seleziona-
re in successione ora, minuti, mese, giorno ed
anno: sopra il dato selezionato compare il cur-
sore lampeggiante --.
Premere il pulsante per raggiungere il valore
desiderato.
Per il funzionamento dell’apparecchio è
necessario che la procedura d’impostazione
venga conclusa (il cursore scompare dallo
schermo premendo il pulsante dopo la
selezione dell’anno).
2 - Memorizzazione automatica.
Premere il pulsante assicurandosi che il
LED 4 verde sia acceso.
Ad ogni chiamata dal posto esterno, o autoin-
serimento dal monitor (pulsante ) l’immagi-
ne ripresa dalla telecamera viene memorizzata
automaticamente.
3 - Memorizzazione manuale.
Escludere la memorizzazione automatica premen-
do il pulsante (il LED 4 verde deve spegnersi).
Accendere il monitor premendo il pulsante di
inserimento-selezione posto esterno , e
quindi premere il pulsante di memorizzazione
manuale (il simbolo che compare momen-
taneamente sullo schermo all’inizio della riga
dei dati, indica l’avvenuta registrazione).
IMPORTANTE. La capacità della memoria è di
32 immagini; ogni successiva immagine memo-
rizzata cancella in sequenza le immagini prece-
dentemente registrate.
Ad ogni interruzione dell’alimentazione princi-
pale l’impostazione dell’ora, della data e le
immagini memorizzate vengono cancellate.
Per evitare questo fenomeno prevedere nell’im-
pianto un’alimentazione di soccorso.
4 - Visualizzazione delle immagini memoriz-
zate.
Spegnere il LED 4 verde premendo il pulsante
.
Accendere il monitor agendo sul pulsante
e premere il pulsante per la visualizzazione
delle immagini.
La riga dei dati sullo schermo indica il numero
progressivo dell’immagine, l’ora e la data in cui
è stata effettuata la memorizzazione.
5 - Cancellazione delle immagini memorizza-
te.
Spegnere il LED 4 verde premendo il pulsante
.
Accendere il monitor agendo sul pulsante e
premere il pulsante per più di 3 secondi (la
cifra che indica la quantità di immagini memo-
rizzate si azzera confermando l’avvenuta ope-
razione).
IMPORTANTE. L’impostazione dell’ora e della
data, la memorizzazione manuale e la cancella-
zione delle immagini memorizzate sono possi-
bili solamente con il LED 4 verde spento e con
l’immagine dal vivo presente sullo schermo (all’i-
nizio della riga dei dati deve essere presente il
simbolo
✱
).
MONITOR INTERCOMUNICANTE CON
MEMORIA D’IMMAGINI VM/106M32
Oltre ai comandi e segnalazioni del mod.
VM/100M32, è munito di 6 pulsanti di chiamata
e l’indicatore luminoso rosso (LED 3) è utilizza-
bile per la segnalazione di linea occupata (fig.
9).
Questo apparecchio consente la realizzazione
di sistemi intercomunicanti fino ad un massimo
di 6 unità. Tali sistemi sono compatibili con nor-
mali sistemi videocitofonici della serie 100, di
cui rappresentano un possibile ampliamento di
funzioni.
Il collegamento in parallelo tra gli intercomuni-
canti mediante quattro conduttori, con sezione
minima di 0,28 mm2(Ø 0,6 mm), oltre al norma-
le collegamento videocitofonico permette la
chiamata (di tonalità diversa da quella prove-
niente dal posto esterno), il segreto di conver-
sazione ed il collegamento audio indipendente
dal resto dell’impianto.
Ogni apparecchio può chiamare o essere chia-
mato da qualsiasi altro monitor intercomunicante
collegato.
Durante una comunicazione interna l’indicatore
luminoso rosso (LED 3) segnala che la linea è
impegnata.
La linea viene occupata da chi chiama all’atto
della chiamata stessa e viene liberata solo
quando chi l’ha effettuata ripone la cornetta.
Dal momento che il collegamento intercomuni-
cante è indipendente da quello videocitofonico
è possibile continuare una comunicazione inter-
na anche in caso di chiamata dal posto esterno
a cui si risponda da un terzo monitor.
Ad ogni apparecchio deve essere assegnato
un numero d’identificazione; tale è il numero
con cui gli altri intercomunicanti potranno chia-
marlo (pulsanti dal n. 1 al n. 6 di fig. 9).
Per assegnare tale numero portare in posizione
ON l’interruttore corrispondente B di fig. 10 (ac-
cessibile dal retro del monitor) lasciando tutti gli
altri in posizione OFF.
Il monitor èpredisposto anche per operare in
quattro modi speciali che possono essere sele-
zionati mediante i dip-switch C di fig. 10 come
indicato per il mod.VM/100M32.
MONITOR INTERCOMUNICANTE
CON MEMORIA D’IMMAGINI VM/112M32
Di disegno e caratteristiche simili al mod.
VM/106M32 consente la realizzazione di

3
4
5
F
7
6
6
8
DA
LED 3
LED 2
LED 1
LED 4
3
2
1
4
5
6
9
impianti intercomunicanti fino a 12 unità.
Il pulsante • viene utilizzato per la funzione di
raddoppio delle chiamate ed il LED 1 verde per
la segnalazione di raddoppio inserito.
Il pulsante Aux 2 chiude il morsetto 12 verso il
negativo (
−
) dell’alimentazione (24V 100mA
max.).
Il LED 2 viene attivato collegando il morsetto 14
al negativo (
−
) dell’alimentazione (morsetto 5)
tramite un dispositivo del servizio controllato.
Numero d’identificazione
Ad ogni apparecchio deve essere assegnato
un numero d’identificazione; tale è il numero
con cui gli altri intercomunicanti potranno chia-
marlo (pulsanti dal n. 1 al n. 6 di fig. 9).
Per assegnare tale numero è necessario agire
come segue:
Fino al 6°apparecchio collegato (chiamata nor-
male):
- Individuare tra gli interruttori B all’interno del-
l’apparecchio (fig. 11) quello con il numero
desiderato e portarlo in posizione ON.
- Eliminare il ponticello R (fig. 11).
Dal 7°al 12°apparecchio collegato (chiamata
con raddoppio):
Procedere come indicato nel precedente para-
grafo assicurandosi che il ponticello R sia inse-
rito.
Chiamate
Per effettuare le chiamate agli apparecchi dal n.
1 al n. 6, premere il pulsante corrispondente dal
n. 1 al n. 6 (fig. 9).
Per effettuare le chiamate agli apparecchi dal n.
7 al n. 12 è necessario agire come segue:
- Premere il pulsante di raddoppio • di fig. 9
(l’indicatore luminoso LED 1 segnala l’attivazio-
ne della funzione).
- Premere il pulsante corrispondente all’appa-
recchio che si desidera chiamare (1=7, 2=8,
3=9, ... 6=12).
Quando viene riposta la cornetta contempora-
neamente si ripristina la funzione di chiamata
normale e si spegne anche l’indicatore lumino-
so per la segnalazione di raddoppio inserito.
Il monitor èpredisposto anche per operare in
quattro modi speciali che possono essere sele-
zionati mediante i dip-switch C di fig. 11 come
indicato per il mod.VM/100M32.
Funzione dei morsetti
VM/100M32 e VM/106M32
da 1 a 15: morsetti per il collegamento al kit
VKP/100 con monitor VM/100M32.
da 1 a 14: morsetti per il collegamento al kit
VKT/100 con monitor VM/100M32.
da 1 a 18: morsetti per il collegamento al kit
VKP/100 o VKT/124 con monitor intercomuni-
cante VM/106M32.
1segnale video (1)
2schermo segnale video
3segnale video
4schermo segnale video
5– 14 ÷ 17,5V
6+ alimentazione monitor
7chiamata
8audio al monitor
9audio al posto esterno
10 uscita +11,5V (50mA max.)
11 Aux 1
12 Aux 2
13 LED 1 (verde)
14 LED 2 (giallo)
15 LED 3 (rosso)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 codice chiamata intercom.
(1) Resistenza di chiusura da 75Ωse la linea
non prosegue.
Funzione dei morsettiVM/112M32
(morsetti per il collegamento al kit VKP/100 o
VKT/124)
1segnale video (1)
2schermo segnale video
3segnale video
4schermo segnale video
5– 14 ÷ 17,5V
6+ alimentazione monitor
7chiamata
8audio al monitor
9audio al posto esterno
10 uscita +11,5V (50mA max.)
11
12 Aux 2
13 LED 1 (verde)
14 LED 2 (giallo)
15 LED 3 (rosso)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 codice chiamata intercom.
(1) Resistenza di chiusura da 75Ωse la linea
non prosegue.
Caratteristiche tecniche
VM/100M32 -VM/106M32
• Cinescopio: 5” (12,5 cm) a 90°.
• Standard CCIR.
• Alimentazione: 14 ÷ 17,5Vcc.
• Assorbimento: max. 830mA (190mA in stand-
by, 135mA a riposo).
• Assorbimento per ogni LED: 7mA.
• Banda passante a -3dB: 6MHz con immagine
diretta, 4MHz con immagine memorizzata.
• Ingresso video: 1Vpp (da 0,8 a 1,3Vpp).
• Impedenza d’ingresso video: >30 kΩ.
• Memoria video: 32 immagini.
• Segnale di chiamata: bitonale con volume
regolabile dal posto esterno; a nota continua
per chiamate interne nella serie VM/106.
• Aux 1 e Aux 2: contatti normalmente aperti
verso il negativo (–) dell’alimentazione (24V
100mA max.).
• Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: 192 x 220 x 98 mm (profondità
incasso 48 mm).
Caratteristiche tecniche VM/112M32
• Cinescopio: 5” (12,5 cm) a 90°.
• Standard CCIR.
• Alimentazione: 14 ÷ 17,5Vcc.
• Assorbimento: max. 830mA (190mA in stand-
by, 135mA a riposo).
• Assorbimento per ogni LED: 7mA.
• Banda passante a -3dB: 6MHz con immagine
diretta, 4MHz con immagine memorizzata.
• Ingresso video: 1Vpp (da 0,8 a 1,3Vpp).
• Impedenza d’ingresso video: >30 kΩ.
• Memoria video: 32 immagini.
• Segnale di chiamata: bitonale con volume
regolabile dal posto esterno, a nota continua
per chiamate interne.
• Aux 2: contatto normalmente aperto verso il
negativo (–) dell’alimentazione (24V 100mA
max.).
• Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: 192 x 220 x 98 mm (profondità
incasso 48 mm).
Fissaggio del monitor al supporto da parete
Assicurarsi che il dispositivo di bloccaggio C
sia spostato verso destra (posizione aperta
fig. 3). Posizionare il monitor nel supporto da
parete B, innestarlo al supporto stesso con
movimento verso il basso e quindi bloccarlo in
tale posizione mediante il dispositivo C.
Nell’eseguire tali operazioni agire secondo l’or-
dine ed il senso indicati dalle frecce di fig. 4.
Fissaggio del monitor al supporto da tavolo
Inserire l’elemento E nell’apposita sede situata
sul retro del monitor e bloccarlo con la vite corta
in dotazione (fig. 6). Applicare il supporto da
tavolo F agganciandolo prima dalla parte supe-
riore (fig. 7) e bloccandolo poi al monitor con le
due viti lunghe in dotazione (fig. 8).

4
WARNING
FOR THE INSTALLER
These instructions should be attached to the
receiver.
VM/100M32 MONITOR
WITH IMAGE STORAGE
This monitor is able to store a maximum of 32
images. It is equipped with the following con-
trols and warnings, figure 1:
Thumb-wheel D to switch the monitor
ON/OFF and for the brightness control,
figure 1.
Button to bring the monitor live and
manual sequencing of any additional
panel/camera.
Button to turn on stairs light.
Door lock release button.
• Aux 1 - Button for auxiliary services as
required.
Aux 2 - Button for auxiliary services as
required.
LED 1 Green LED can be used to indicate an
external function.
LED 2 Yellow LED can be used to indicate an
external function.
LED 3 Red LED can be used to indicate an
external function.
LED 3 cannot be utilised with the monitor
in the table-top version (VM/100M32+
VKT/100).
Time/date select button.
Time/date advance button.
Image save button for automatic image
storage (green LED 4 illuminated).
Recorded image display button.
Recorded image delete button.
Manual image storage button.
LED 4 Green LED, showing automatic image
storage activated by a call from the
entry panel.
Symbol showing the status of green
LED 4 ( = on, = off) required to
access the functions indicated on the
relevant command button.
There is a data line at the bottom of the screen
showing:
✱02 18:32 NOV 30 93
year
day
month
cursor
minutes
hours
number of images stored in the memory
when the ✱symbol appears, the monitor image
is live.
The symbol means that the image on the
screen is recorded.
•
•
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Switches Aux 1 and Aux 2 are normally open,
when actuated the contacts close on
−
0V DC.
Max. current demand 100mA at 24V.
To activate LED 1, 2 and 3 line 13 and 14
respectively should be connected via an exter-
nal switch device which is common to terminal 5
of the system, 0V DC.
Fuse F1, type T 630mA, located on support’s
printed card, figure 3-5, must be substituted
with fuse F1, type T 1A, supplied with the
monitor.
(Fuse: F = fast, T = slow).
WARNINGS FOR THE USER
- Please do not open or tamper the device (high
voltage!).
- Please avoid knocking or bumping the appa-
ratus as it could result in the breakage of the pic-
ture tube and the consequent projection of glass
fragments.
- In the case of breakdown or modification of
the apparatus of the system (such as power
supplier …) please contact a specialized main-
tenance service.
Four special monitor operation modes can be
chosen by means of dip-switches C accessible
from the rear of the monitor. Figure 2 shows
position of dip-switches as supplied.
•Stand-by mode.
The dip-switch 1 is normally kept in the OFF
position - the stand-by mode is not operating -
the picture appears on the screen in 4 seconds
approx.
In the ON position it activates the stand-by, the
picture appears on the screen almost instanta-
neously.
•Monitor in constant mode.
For use only in single house installations as
close circuit television system with camera
always powered and separated from entry
panel. VM/100M32 is supplied from the factory
with dip-switch 2 in the OFF position. To pro-
gram the set the dip-switch 2 to ON position
and remove jumper S, figure 2. The monitor can
only be switched off by thumb-wheel switch D,
figure 1.
•Activation of more monitors by the same
call.
Dip-switch 3 is normally kept in the ON position,
this way the call line loop is closed. If more
monitors must be activated by the same call,
leave only one with the dip-switch 3 in the ON
position, all other monitors must have the dip-
switch 3 in the OFF position.
Failure to have the dip-switches in the correct
positions will result in the monitors not being
activated.
•Monitor/system turned off on door release.
a)Systems with VA/100 main control unit.
Dip-switch 4 is normally kept in the OFF posi-
tion. In this position the monitor is turned off
automatically by the system timer. Whit dip-swit-
ch 4 in the ON position the monitor is turned off
by pressing the door lock release button.
b)Systems with VA/100.01 main control unit.
Dip-switch 4 must be in the OFF position.
Use dip-switch 2of the VA/100.01 main control
unit to turn off the monitor.
Call tone
It is possible to regulate the call tone level from
the entry panel by adjusting the trimmer, acces-
sible from the Ahole placed on the right side of
the monitor, figure 1.
System using main control unit VA/100.01 has a
timed call feature.
The call stops either when the handset is lifted
or when any button is pressed.
Personal door-bell
When the personal door-bell is required to be
part of the video entry system, insert the ER/12
C
ON
OFF 1234
24h 1
STAND
BY
2÷30
60”
STAND
BY
S
123456
ON
OFF
B
10
C
ON
OFF 1234
24h 1
STAND
BY
2÷30
60”
STAND
BY
S
123456
ON
OFF
R
B
11
IMPORTANTE. Sostituire il fusibile situato
sul supporto con quello fornito con il moni-
tor (F1,T 1A).

5
12
buzzer on the guides of VKP/100 wall mounting,
figure 12, and connect the wires as shown in
diagram of figure 13.
USING THE IMAGE STORAGE SYSTEM
1 - Set the current time and date.
Switch off green LED 4 by pressing .
Switch on the monitor by pressing the but-
ton. Use the button to set the time in hours
and minutes followed by the month, day and
year. The cursor -- will blink over the selected
parameter.
Press to get the required value.
The unit will not work until the clock setting
procedure is completed (the cursor disap-
pears when the button is pressed after the
year has been set).
2 - Automatic image storage.
Press and make sure that green LED 4 is
illuminated. At each call from the entry panel or
automatic monitor activation ( button), the
camera image is automatically saved in the
memory.
3 - Manual image storage.
You can deactivate the auto-save facility by
pressing (green LED 4 should switch off).
Switch on the monitor by pressing the entry
panel insert-select button, and then press the
manual save button (the symbol appear
momentarily on the screen at the beginning of
the data line to confirm the storage).
IMPORTANT. Memory space is sufficient for 32
images, each image over and above 32 will
replace the images already stored in sequence.
Each time the main power supplier is discon-
nected the clock and date setting will be lost
along with the images in the memory. To avoid
this risk install an emergency power supply.
4 - Displaying recorded images from the
memory.
Switch off green LED 4 by pressing .
Switch on the monitor by pressing the button
marked and then press to display the
images.
The data line on the screen shows the progres-
sive number of the images, and the time and
date of storage.
5 - Deleting images from the memory.
Switch off green LED 4 by pressing . Switch
on the monitor by pressing the button marked
and then press and hold it down for
more than 3 seconds (the figure indicating the
number of stored images will return to zero con-
firming the operation).
IMPORTANT. Setting the time and date, manual
image storage and deletion of stored images
are possible only when green LED 4 is off and
with the live camera image displayed on the
screen (the symbol
✱
must be present at the
start of the data line).
VM/106M32 INTERCOM MONITOR
WITH IMAGE STORAGE
VM/106M32 in addition to features of
VM/100M32 is equipped with 6 intercom call
buttons and the red light (LED 3) is used to indi-
cate when the intercom audio line is engaged,
figure 9.
A maximum of 6 video intercom units can com-
municate to each other. The main features are:
• Easy to install. The intercom units are con-
nected in parallel to each other with 4 additional
wires of 0.28 mm2(Ø 0.6 mm) cross-section.
• Intercom call tone different from that of entry
panel.
• Audio privacy. Intercom and entry panel
audio are separated. It is thus possible to conti-
nue an intercom conversation while answering
from another monitor to an entry panel call.
• All connected monitors can call each other.
• The monitor intercom audio line will be occu-
pied until the caller has replaced the handset.
The red light LED indicates when the intercom
audio line is engaged.
• Installation with a mix of monitors with and
without intercom facility is possible.
• A call code - from 1 through 6 - can be given
to each monitor matching the intercom call but-
ton number, by setting the corresponding dip-
switch B to the ON position.
Dip-switches B are accessible from the rear of
the monitor, figure 10.
Four special monitor operation modes can be
chosen by means of dip-switches C, figure 10,
accessible from the rear of the monitor as model
VM/100M32.
VM/112M32 INTERCOM MONITOR
WITH IMAGE STORAGE
Similar design and features to model
VM/106M32, this model can be used to create
intercom installations with up to 12 units.
The • button is used to double the calls and
green LED 1 illuminates to show that the double
call function is enable.
Switch Aux 2 is normally open, when actuated
the contacts close on -0V DC. Max. current
demand 100mA at 24V.
To activate LED 2 line 14 should be connected
via an external switch device which is common
to terminal 5 of the system, 0V DC.
Call code
Procedure to set intercom calls 1÷6.
- Slide the dip-switch B of required intercom
call number to ON position, figure 11.
- Remove link R.
Procedure to set intercom code calls 7 ÷12.
- Make sure link R is on place, figure 11.
- Slide the dip-switch B of required intercom
call number to ON position assuming nos. 1 ÷ 6
correspond to 7 ÷ 12 respectively.
Calls
How to call receivers responding to codes 1 ÷6
Pick-up handset and press the button 1 ÷ 6 cor-
responding to desired intercom number, figure
9.
How to call receivers responding to codes 7 ÷12
- Pick-up handset and press • button, green
LED is turned ON to indicate activation of 7 ÷ 12
code calls, figure 9.
- Press the button corresponding to desired
intercom number assuming nos. 1 ÷ 6 corre-
spond to 7 ÷ 12 respectively, figure 9.
When replacing the handset on cradle the
system switches back automatically to intercom
code calls 1 ÷ 6 and green LED 1 is turned OFF.
Four special monitor operation modes can be
chosen by means of dip-switches C, figure 11,
accessible from the rear of the monitor as model
VM/100M32.
Function of each terminal
for VM/100M32 and VM/106M32
from 1 to 15: terminals for connection to
VKP/100 with monitor VM/100M32.
from 1 to 14: terminals for connection to
VKT/100 with monitor VM/100M32.
from 1 to 18: terminals for connection to
VKP/100 or VKT/124 with intercom monitor
VM/106M32.
1video signal (1)
2video signal shield
3video signal
4video signal shield
5– 14 ÷ 17.5V
6+ supply voltage to monitor
7call
8audio to monitor
9audio to entry panel
10 +11.5V DC voltage output (2)
11 Aux 1
12 Aux 2
13 LED 1 (green)
VM/…M32+
VKP/100
1
2
3
4
5
6
C
VA/100
7
8
9
10
11
CP ER/12
1
2
1B
1A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
13

6
14 LED 2 (yellow)
15 LED 3 (red)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 intercom call code
(1)75Ωclosing resistance if video line stops
here.
(2) This voltage output is available for the time
the monitor is operating.
Max. current demand should not exceed 50mA.
Function of each terminal VM/112M32 (termi-
nals for connection to VKP/100 or VKT/124).
1video signal (1)
2video signal shield
3video signal
4video signal shield
5– 14 ÷ 17.5V
6+ supply voltage to monitor
7call
8audio to monitor
9audio to entry panel
10 +11.5V DC voltage output (2)
11
12 Aux 2
13 LED 1 (green)
14 LED 2 (yellow)
15 LED 3 (red)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 intercom call code
(1)75Ωclosing resistance if video line stops
here.
(2) This voltage output is available for the time
the monitor is operating. Max. current demand
should not exceed 50mA.
Technical featuresVM/100M32 and VM/106M32
• Picture screen: 5” (12.5 cm) 90°.
• CCIR standard.
• Supply voltage: 14 ÷ 17.5V DC.
• Max. current demand: 830mA (190mA in
stand-by, 135mA quiescent).
• Current demand per LED: 7mA.
• Bandwidth response at -3dB: 6 MHz with live
image, 4 MHz with recorded image.
• Video input: 1Vpp (from 0.8Vpp to 1.3Vpp).
• Video input impedance: >30 kΩ.
• Store: 32 images.
• Two-tone call signal with volume adjustment
at entry panel; continuous tone call signal for
internal calls for the VM/106M32.
• Aux 1 and Aux 2: normally open switches,
when actuated the contact closes to 0V DC.
Current demand should not exceed 100mA at
24V.
• Working temperature range: from 0 °C to +35 °C.
• Dimensions: 192 x 220 x 98 mm (recessed 48
mm).
Technical features VM/112M32
• Picture screen: 5” (12.5 cm) 90°.
• CCIR standard.
• Supply voltage: 14 ÷ 17.5V DC.
• Max. current demand: 830mA (190mA in
stand-by, 135mA quiescent).
• Current demand per LED: 7mA.
• Bandwidth response at -3dB: 6 MHz with live
image, 4 MHz with recorded image.
• Video input: 1Vpp (from 0.8Vpp to 1.3Vpp).
• Video input impedance: >30 kΩ.
• Store: 32 images.
• Two-tone call signal with volume adjustment
at entry panel; continuous tone call signal for
internal calls.
• Aux 2: normally open switch, when actuated
the contact closes to 0V DC. Current demand
should not exceed 100mA at 24V.
• Working temperature range: from 0 °C to +35 °C.
• Dimensions: 192 x 220 x 98 mm (recessed 48
mm).
Fixing the monitor
in the wall mounting
Make sure the latch C is on the open position
( ), i.e. pushed to the right hand-side, figure 3.
Insert the monitor into the wall mounting, push it
downwards until the monitor card is firmly inser-
ted into the terminal connector of the wall con-
necting frame.
Slide the latch C to the left to block the monitor.
Figure 4 shows the correct sequence to insert
the monitor into the wall mounting.
Fixing the monitor
in the table-top mounting
Insert the back frame E into the monitor recess
and secure it with the provided short screw,
figure 6. Attach the support F, inserting the top
first, figure 7, and secure it with the two provi-
ded long screws, figure 8.
IMPORTANT. Substitute the fuse located on
the support’s printed card with the fuse sup-
plied with the monitor (F1,T 1A).
ACHTUNG!
NUR FÜR INSTALLATEUR
Diese Anleitungen müßen jede der Sprech-
stelle begleiten.
MONITOR MIT BILDSPEICHER
VM/100M32
Dieser Monitor kann bis 32 Bilder speichern. Mit
folgenden Schalt- und Anzeigeelementen (Abb.
1):
EIN/AUS, Helligkeit (seitlich angeordne-
te Taste D, Abb. 1).
Taste zur Bildein-und Kameraweiter-
schaltung von zusätzlichen Kamerastel-
len.
Taste für Treppenlicht.
Türöffnertaste.
• Aux 1 - Taste für zusätzlich gewünschte
Serviceschaltung.
Aux 2 - Taste für zusätzlich gewünschte
Serviceschaltung.
LED 1 Grüne LED kann für die Anzeige einer
externen Funktion verwendet werden.
LED 2 Gelbe LED kann für die Anzeige einer
externen Funktion verwendet werden.
LED 3 Rote LED kann für die Anzeige einer
externen Funktion verwendet werden.
LED 3 ist mit dem Monitor in der
Ausführung als Tischgerät nicht verwend-
bar (VM/100M32 + VKT/100).
Taste für die Anwahl von Datum und
Uhrzeit.
Vorlauftaste für die Virgabe von Datum
und Uhrzeit.
Taste für die automatische Bildspei-
cherung (grüne LED 4 eingeschaltet).
Taste für die Anzeige der gespeicherten
Bilder.
Taste für das Löschen der gespeicher-
ten Bilder.
Taste für die manuelle Bildspeicherung.
LED 4 Grüne LED für die Anzeige der automa-
tischen Bildspeicherung bei Anruf von
der Außenstation.
Symbol des Zustandes der grünen LED
4 ( = eingeschaltet, = ausgeschal-
tet), um die auf der jeweiligen Taste
gekennzeichneten Funktionen zu erhal-
ten.
•
•
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
In der unteren Hälfte des Bildschirmes
erscheint eine Datenzeile mit den folgenden
Angaben:
✱02 18:32 NOV 30 93
Jahr
Tag
Monat
Cursor
Minuten
Stunden
Anzahl der gespeicherten Bilder
Bei Anzeige des Symbols ✱erscheint am
Bildschirm das Direktübertragungsbild, bei
Anzeige des Symbols erscheint das gespei-
cherte Bild.
Die Tasten Aux 1 und Aux 2 (24V, 100mA max.)
verbinden Klemme 11 bzw.12 mit minus Pol des
Netzgerätes.
Um die LED 1, 2 und 3 zu aktivieren, sind deren,
Anschlüsse, d.h. 13, 14 und 15 über das Gerät,
dessen Funktion angezeigt werden soll (z.B.
Relaise) mit dem Klemmanschluss 5 -0V DC zu
verbinden.
Die Sicherung F1TypT 630mA an der Platine
des Rahmen (Abb. 3-5), ist durch die
Sicherung F1 Typ T 1A zu ersetzen, die mit
dem Monitor mitgeliefert wird.
(Sicherung: F = flink, T = träge).
HINWEISE FÜR DEN NUTZER
- Bitte Gerät nicht öffnen oder aufbrechen
(hohe Spannung!).
- Zur Vermeidung eines Bildröhrenbruchs,
Stösse und Schläge unterlassen.
- Bei Störungen, Änderungen oder Repara-
turen an den Geräten (Netzgerät, usw.) nur an
Spezialisten wenden.
Vier spezielle Funktionen können durch
Kodierschalter C auf der Rückseite des Monitors
ausgewählt werden, Werksseitige Einstellung
siehe Abb. 2:
•Stand-By-Betrieb.
Der Kodierschalter 1 ist normalerweise ausge-
schaltet (Kodierschalter in OFF-Position), das
Bild erscheint in ca. 4 Sek., auf dem Bildschirm.
Stand-By eingeschaltet erscheint das Bild
sofort.
•Monitor in Dauerbetrieb.
Nur in Einfamilienhaus-Installation möglich, als
Überwachungssystem mit von der Außenstation
abgesetzter Kamera.
VM/100M08 wird werkseitig mit Kodierschalter
2 in OFF-Position geliefert. Für Dauerbetrieb ist
der Kodierschalter 2 auf ON-Position zu stellen
und die Brücke S zu entfernen (Abb. 2). Der
Monitor kann nur über den Drehschalter D,
Abb. 1 abgeschaltet werden.
•Einschaltung von Monitor mit gleichem
Anruf.
Die Kodierschalter 3 ist normalerweise in ON-
Position geschaltet, dadurch ist die Ruflinie
geschlossen. Wenn mehr Monitore mit einem
Anruf eingeschaltet werden sollen, ist nur ein
Monitor mit Kodierschalter 3 in ON-Position zu
schalten und alle anderen in OFF-Position.
•Monitor-/Systemausschaltung durch Tü-
röffnertaste.
a) Anlagen mit Netzgerät VA/100.
Kodierschalter 4 ist normalerweise in OFF-
Position und das System wird durch automati-

7
schen System-Timer abgeschaltet.
Mit Kodierschalter 4 in ON-Position schaltet das
System ab, wenn die Türöffnertaste am Monitor
betätigt wird.
b) Anlagen mit Netzgerät VA/100.01.
Kodierschalter 4 mußauf OFF-Position geschal-
tet sein.
Abschalten der Innenabzweigung über Kodier-
schalter 2an Netzgerät VA/100.01.
Rufton
Die Lautstärke des Rufton von der Außenstelle
kann am Potentiometer der seitlich angeordneten
Öffnung A(Abb. 1) eingestellt werden.
Bei Anlagen mit zeitgeschalttetem Ruf
(Netzgerät Mod. VA/100.01) erfolgt die
Unterbrechung des Ruftones nach Ablauf der
programmierten Zeit oder durch Abheben des
Hörers oder auch durch Drücken einer der
Tasten .
Etagenruf
Soll der Etagenruf in Funktion mit der Video-
Türsprechanlage benutzt werden, ist der Summer
ER/12 in den Monitoreinbau, Abb. 12 einzuset-
zen; die Anschlüsse sind, wie in Abb. 13 gezeigt,
herzustellen.
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH DER
SPEICHEREINRICHTUNG
1 - Vorgabe von Datum und Uhrzeit.
Durch Drücken von Taste die grüne LED 4
ausschalten. Den Monitor an Taste einschal-
ten.
Mit Taste jeweils Stunde, Minute, Monat, Tag
und Jahr anwählen. Über der angewählten
Position erscheint der blinkende Cursor --.
Mit Taste den gewünschten Wert einstellen.
Für den Gerätebetrieb ist es erforderlich, daß
die Einstellprozedur abgeschlossen wird
(der Cursor verschwindet vom Bildschirm
bei Drücken von Taste nach Anwahl des
Jahres).
2 - Automatische Speicherung.
Taste drücken und darauf achten, daß die
grüne LED 4 eingeschaltet ist. Bei jedem Anruf
von der Außenstation oder Selbsteinschaltung
über den Monitor (Taste ) wird das Aufnah-
mebild der Kamera automatisch gespeichert.
3 - Manuelle Speicherung.
Die automatische Speicherung durch Drücken
von Taste abschalten, die grüne LED 4 soll
ausgeschaltet sein.
Den Monitor mit der Taste für die Zuschaltung-
Anwahl der Außenstation einschalten und
danach die Taste für die manuelle Speicherung
drücken (das Symbol erscheint kurz auf
dem Bildschirm am Anfang der Datenzeile zur
Bestätigung der Speicherung).
WICHTIG. Die Speicherkapazität umfaßt 32
Bilder, jedes weitere gespeicherte Bild löscht
die zuvor gespeicherten Bilder in der
Reihenfolge ihrer Speicherung.
Bei Unterbrechungen der Netzspannung wer-
den die Einstellung von Uhrzeit und Datum
sowie die gespeicherten Bilder gelöscht.
Zur Vermeidung des Datenverlustes an der
Anlage eine Notstromversorgung installieren.
4 - Anzeige der gespeicherten Bilder.
Die grüne LED 4 mit Taste ausschalten.
Den Monitor mit Taste einschalten und die
Taste für die Bildanzeige drücken.
Die Datenzeile auf dem Bildschirm zeigt die lau-
fende Bildnummer sowie Uhrzeit und Datum
der Speicherung an.
5 - Löschen der gespeicherten Bilder.
Die grüne LED 4 mit Taste ausschalten. Den
Monitor mit Taste einschalten und die Taste
über mehr als 3 Sekunden drücken (die
Ziffer für die Anzeige der gespeicherten Bilder
wird nullgestellt zur Bestätigung der Löschung).
WICHTIG. Die Einstellung von Datum und
Uhrzeit, die manuelle Speicherung und das
Löschen der gespeicherten Bilder sind nur
möglich, wenn die grüne LED 4 ausgeschaltet
und das Direktübertragungsbild am Bildschirm
angezeigt wird (am Anfang der Datenzeile soll
das Symbol
✱
stehen).
INTERCOM-MONITOR
MIT BILDSPEICHER VM/106M32
Der Monitor ist nicht nur mit der Hilfsfunktionen
des VM/100M32, ader auch mit 6 Ruftasten und
roten LED 3 ist für die Besetztanzeige der
Intercomlinie ausgestattet (Abb. 9).
VM/106M32 ist mit internen Sprecheinrichtung
bis zu max. sechs Innenstellen, die untereinan-
der sprechen können ausgestattet.
Die Hauptmerkmale sind:
• Leichte Installation. Die Intercom-Stellen sind
parallel zueinander mit 4 Drähten 0,28 mm2(Ø
0,6 mm) zu verbinden.
• Ruftonunterscheidung für Intercom und Anruf
von außen.
• Mithörgesperrt.
Intercom und Audiolinie zur Außenstation
getrennt.
Während bestehender Intercomverbindung
kann von einem anderen Monitor Sprechver-
bindung zur Außenstation bestehen.
• Alle verbundenen Monitore können einander
rufen.
• Die Monitor-Intercomlinie ist solange besetzt
bis der Hörer eingehängt wird. Eine rote LED
zeigt den Intercombetrieb an.
• Eine Installation gemischter Art (mit und ohne
Intercom) ist möglich.
• Monitor von 1 ÷ 6 kodierbar zur Beibehaltung
der Anrufnummer bei verändertem Standort
des Monitors (Abb. 9).
Entsprechende Einstellung des Kodierschalters
in ON-Position B auf der Rückseite des Monitors
(Abb. 10).
Vier spezielle Funktionen können durch
Kodierschalter C (Abb. 10), zugänglich von der
Rückseite des Monitors, wie bei Mod.VM/100M32
eingestellt werden.
INTERCOM-MONITOR
MIT BILDSPEICHER VM/112M32
Design und technische Daten wie beim Monitor
VM/106M32.
Installation von Intercom-Anlagen mit bis zu 12
Einheiten.
Taste • wird für die Doppelbelegung der
Ruftasten verwendet.
Die grüne LED 1 zeigt die zugeschaltete
Doppelbelegungsfunktion an.
Die Taste Aux 2 (24V, 100mA max.) verbinden
Klemme 12 mit minus Pol des Netzgerätes.
Um die LED 2 zu aktivieren, ist deren,
Anschlüsse Klemme 14 über das Gerät, dessen
Funktion angezeigt werden soll (z.B. Relaise)
mit dem Klemmanschluss 5 -0V DC zu verbin-
den.
Anrufnummer
Monitor von 1÷12 kodierbar zur Beibehaltung
der Anrufnummer bei verändertem Standort
des Monitors (Abb. 9).
Einschaltung der Intercom-Anrufe 1÷6
- Kodierschalter B des gewünschten Intercom-
Anruf in ON-Position schalten (Abb. 11).
- Verbindung R, entfernen.
Einschaltung der codierten Intercom-Anrufe
7÷12.
- Prüfen, daß Verbindung R vorhanden ist
(Abb. 11).
- Kodierschalter B des gewünschten Intercom-
Anruf in ON-Position schalten, vorausgesetzt
daß 1÷6 den der 7÷12 entspricht.
Anrufe
Durchführen eines Anrufes von den Sprechstel-
len/Monitore zugehörend der codierung 1÷6.
Hörer abnehmen und Taste der zugehörigen
Intercom-Nummer betätigen (Abb. 9).
Durchfüren eines Anrufes von den Sprechstel-
len/Monitore zugehörend der codierung 7÷12.
- Hörer abnehmen und • Taste drücken. Grüne
LED ist eingeschaltet und zeigt den Betrieb der
Verbindungen 7÷12 an (Abb. 9).
- Taste der gewünschten Intercom-Nummer
drücken, vorausgesetzt daß 1÷6 den der 7÷12
entspricht (Abb. 9).
Beim Einhängen des Hörers schaltet das
System automatisch auf die Intercom-
Anruflinien 1÷6 zurück und die grüne LED 1
erlöscht.
Vier spezielle Funktionen können durch
Kodierschalter C (Abb. 11), zugänglich von der
Rückseite des Monitors, wie bei Mod.
VM/100M32 eingestellt werden.
Belegung der Klemmleisten für VM/100M32
und VM/106M32
1 bis 15: Klemmen für Anschlüß anVKP/100 mit
Monitore VM/100M32.
1 bis 14: Klemmen für Anschlüß anVKT/100 mit
Monitore VM/100M32.
1 bis 18: Klemmen für Anschlüß an VKP/100
oder VKT/124 mit Intercom-Monitore
VM/106M32.
1Videosignal (1)
2Videosignalabschirm.
3Videosignal
4Videosignalabschirm.
5– 14 ÷ 17,5V
6+ Monitorversorgung
7Anruf
8Ton zum Monitor
9Ton zur Außenstelle
10 Ausgang +11,5V (max. 50mA)
11 Aux 1
12 Aux 2
13 LED 1 (grün)
14 LED 2 (gelb)
15 LED 3 (rot)
16 Intercom-Ton
17 Intercom-Ton
18 Intercom-Rufzeichen
(1)75ΩAbschlußwiderstand bei Nichtfortführ-
ung der Linie.
Belegung der Klemmleisten für VM/112M32
(Klemmen für Anschlüß an VKP/100 oder
VKT/124).
1Videosignal (1)
2Videosignalabschirm.
3Videosignal
4Videosignalabschirm.
5– 14 ÷ 17,5V
6+ Monitorversorgung
7Anruf
8Ton zum Monitor
9Ton zur Außenstelle
10 Ausgang +11,5V (max. 50mA)
11
12 Aux 2
13 LED 1 (grün)
14 LED 2 (gelb)
15 LED 3 (rot)
16 Intercom-Ton
17 Intercom-Ton
18 Intercom-Rufzeichen
(1)75ΩAbschlußwiderstand bei Nichtfortführ-
ung der Linie.
Technische Daten der Monitore VM/100M32
und VM/106M32
• Bildröhre: 5-Zoll (12,5 cm) - 90° Ablenkung.
• CCIR Standard.
• Betriebsspannung: 14÷17,5V DC.
• Stromaufnahme: max. 830mA (190mA in
Stand-By-Betrieb, 135mA Ruhestrom).
• Stromaufnahme für jede LED: 7mA.
• Videobandbreite bei -3dB: 6MHz mit direktem
Bild, 4MHz mit gespeichertem Bild.
• Videoeingang: 1Vss (von 0,8 bis 1,3Vss).
• Video-Eingangsimpedanz: >30 kΩ.
• Bildspeicher: 32 Bilder.

LED 1 Voyant lumineux vert disponible pour
signalisations auxiliaires (alarmes, con-
trôles, etc.).
LED 2 Voyant lumineux jaune disponible pour
signalisations auxiliaires (alarmes, con-
trôles, etc.).
LED 3 Voyant lumineux rouge disponible pour
signalisations auxiliaires (alarmes, con-
trôles, etc.).
Le LED 3 n’est pas utilisable avec le
moniteur dans la version de table
(VM/100M32 + VKT/100).
Touche pour la sélection de l’heure et
de la date.
Touche d’avancement pour la program-
mation de l’heure et de la date.
Touche pour la mémorisation des ima-
ges en mode automatique (LED 4 vert
allumé).
Touche pour l’affichage des images
mémorisées.
Touche pour l’effacement des images
mémorisées.
Touche pour la mémorisation manuelle
des images.
LED 4 Voyant lumineux vert pour la signalisa-
tion de l’enregistrement automatique
des images avec l’appel du poste exté-
rieur.
Symbole de l’état dans lequel doit se
trouver le LED 4 vert ( = allumé, =
éteint) pour obtenir les fonctions indi-
quées sur la touche correspondante.
Dans la partie inférieure de l’écran apparaît une
ligne de données contenant les indications sui-
vantes:
✱02 18:32 NOV 30 93
année
jour
mois
curseur
minutes
heure
nombre des images mémorisées
quand le symbole ✱apparaît sur l’écran est l’i-
mage filmée àces instant; si c’est le symbole
qui apparaît, on voit l’image mémorisée.
Les boutons Aux 1 et Aux 2 (dont le pouvoir de
coupure est de 24V, 100mA maxi) relient respec-
tivement les bornes 11 et 12 au négatif (
−
) de l’a-
limentation.
Pour obtenir l’allumage des LED 1, 2 et 3, relier
respectivement les bornes 13, 14 et 15 à la
borne 5 (négatif de l’alimentation en courant
continu) par le dispositif du service auxiliaires à
contrôler.
Le fusible de protection F1 typeT 630mA (fig.
3-5), situé sur le circuit imprimé du support,
doit être remplacé par le fusible F1 typeT 1A
fourni avec le moniteur.
(Fusible: F = rapide, T = retardé).
PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir l’appareil: attention haute ten-
sion!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer l’im-
plosion du tube cathodique et la projection de
fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’inter-
vention sur les appareils de l’installation (ali-
mentation, etc.), s’adresser exclusivement au
personnel spécialisé.
8
PRECAUTIONS
POUR L’INSTALLATEUR
Cettes instructions doivent accompagner
chaque poste intérieur.
MONITEUR AVEC MEMOIRE
D’IMAGES VM/100M32
Cet moniteur permet de mémoriser jusqu’à 32
images.
Doté des commandes et signalisations suivan-
tes (fig. 1):
Marche/Arrêt - réglage de la luminosité
(commande latérale D, fig. 1).
Mise en marche-sélection des postes
extérieurs.
Commande de minuterie.
Commande ouvre-porte (gâche-électri-
que).
• Bouton-poussoir disponible pour com-
mandes auxiliaires (Aux 1).
Bouton-poussoir disponible pour com-
mandes auxiliaires (Aux 2).
•
•
FINSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
Le moniteur est équipéavec dip-switch C (fig. 2)
qui permettent la sélection des quatre modes spé-
ciales de fonctionnement suivants:
•Fonctionnement en stand-by.
Normalement hors service (dip-switch 1 en
position OFF, temps d’allumage 4 sec.) le pré-
chauffage est obtenu en portant le dip-switch 1
en position ON (temps d’allumage 2 sec.).
•Fonctionnement en service continu (à uti-
liser exclusivement en vidéo-surveillance
dans les installations villa et avec télécamé-
ra, alimentée en permanence, séparée du
poste extérieur).
Le moniteur est fourni avec le dip-switch 2 en
position OFF.
Cet fonctionnement peut être établi en plaçant
ledit cavalier en position ON et enlevant le
cavalier S (fig. 2).
L’extinction du moniteur s’obtient à l’aide de l’in-
terrupteur marche/arrêt-luminosité D(fig. 1).
•Allumage simultané de plusieurs moni-
teurs en parallèle sur signal d’appel unique.
Pour obtenir la mise en marche d’un groupe de
moniteurs reliés sur un seul appel placer le dip-
switch 3 sur un seul des moniteurs en position
ON; les autres moniteurs devront avoir le dip-
switch 3 en position OFF.
•Extinction du moniteur par la commande
ouvre-porte.
a) Installations avec alimentation VA/100.
Le moniteur s’arrêt normalement jusqu’à la fin
de la temporisation (dip-switch 4 en position
OFF).
En plaçant le même dip-switch en position ON,
l’arrêt du moniteur est obtenu par la commande
d’ouverture de la gâche.
b) Installations avec alimentation VA/100.01.
Le dip-switch 4 doit être positionnésur OFF.
On sélectionne l’interruption du moniteur au
moyen du dip-switch 2 de l’alimentation
VA/100.01.
Signal d’appel
L’intensité de la note d’appel provenant du poste
extérieur est réglable à l’aide d’un potentiomètre.
Utiliser un petit tournevis à travers la fente Ade
la fig. 1.
En cas d’installations avec appel temporisé
(alimentation mod. VA/100.01) l’interruption de
l’appel peut être vérifié à la fin de la durée pro-
grammé, en soulevant le récepteur ou en
appuyant sur l’une des touches .
Appel porte palière
Lorsqu’on demande un signal d’appel différen-
cié, il faut placer le ronfleur supplémentaire réf.
ER/12 dans son logement du support mural (fig.
12) et le raccorder suivant le schéma de la fig.
13.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
DU DISPOSITIF DE MEMORISATION
1 - Programmation de l’heure et de la date.
Eteindre le LED 4 vert en pressant la touche ,
allumer le moniteur en pressant la touche .
Agir sur la touche pour sélectionner en
séquence heure, minutes, mois, jour et année:
le curseur clignotant -- apparaît au-dessus de
la donnée sélectionnée.
Presser la touche pour atteindre la valeur
désirée.
Pour le fonctionnement de l’appareil, il faut
que la procédure de programmation soit ter-
minée (le curseur disparaît de l’écran en
pressant la touche après la sélection de
l’année).
2 - Mémorisation automatique.
Presser la touche en vérifiant que le LED 4
vert est allumé.
A chaque appel du poste extérieur ou branche-
ment automatique du moniteur (touche ), l’i-
mage prise par la télécaméra est automatique-
ment mémorisée.
• Rufsignal: Zweitonsignal mit Lautstärkerege-
lung von der Außenstation; Dauertonsignal
von Innensprechstellen für VM/106M32.
• Aux 1 und Aux 2: Schließkontakte zum
Anschluß an die Minusklemme der Stromver-
sorgung (24V 100mA max.).
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.
• Abmessungen: 192 x 220 x 98 mm (48 mm-UP).
Technische Daten der Monitore VM/112M32
• Bildröhre: 5-Zoll (12,5 cm) - 90° Ablenkung.
• CCIR Standard.
• Betriebsspannung: 14÷17,5V DC.
• Stromaufnahme: max. 830mA (190mA in
Stand-By-Betrieb, 135mA Ruhestrom).
• Stromaufnahme für jede LED: 7mA.
• Videobandbreite bei -3dB: 6MHz mit direktem
Bild, 4MHz mit gespeichertem Bild.
• Videoeingang: 1Vss (von 0,8 bis 1,3Vss).
• Video-Eingangsimpedanz: >30 kΩ.
• Bildspeicher: 32 Bilder.
• Rufsignal: Zweitonsignal mit Lautstärkere-
gelung von der Außenstation, Dauertonsignal
von Innensprechstellen.
• Aux 2: Schließkontakte zum Anschluß an die
Minusklemme der Stromversorgung (24V
100mA max.).
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.
• Abmessungen: 192 x 220 x 98 mm (48 mm-UP).
Zusammenbau des Monitors
mit Wandmontagehalter
Zu beachten ist, daß die Sperrvorrichtung C
nach rechts entriegelt ist ( Abb. 3). Monitor
auf den Monitorträgerrahmen aufstecken und
senkrecht nach unten drücken, so daß die
Monitor und Anschlußleiste fest verbunden
sind.
Die Sperrvorrichtung C ist nach links zu schie-
ben, so daß der Monitor blockiert ist. Abbildung
4 zeigt die korrekte Ambringung des Monitors
auf dem Trägerrahmen.
Zusammenbau des Monitors
mit Tischmontagehalter
Monitorrahmen E an der Monitorrückseite
anbringen und mit den beigefügten kurzen
Schraube sichern (Abb. 6).
Tischträger F - Oberseite zuerst - (Abb. 7) ein-
setzen und mit den beigefügten längeren
Schrauben sichern (Abb. 8).
WICHTIG. Die Sicherung am Platine des
Rahmen mit der Sicherung ersetzen, die mit
dem Monitor mitgelieferten wird (F1,T 1A).

9
3 - Mémorisation manuelle.
Exclure la mémorisation automatique en pres-
sant la touche (le LED 4 vert doit s’éteindre).
Allumer le moniteur en pressant la touche de
branchement-sélection poste extérieur ,
puis presser la touche de mémorisation
manuelle (le symbole apparaît momen-
tanéament sur l’écran, au debut de la ligne des
données pour confirmer la mémorisation).
IMPORTANT. La capacité de la mémoire est de
32 images, chaque image successive mémori-
sée efface en séquence les images précédem-
ment enregistrées.
A chaque interruption de l’alimentation princi-
pale, la programmation de l’heure, de la date et
les images mémorisées sont effacées.
Pour éviter ce phénomène, prévoir dans l’instal-
lation une alimentation de secours.
4 - Affichage des images mémorisées.
Eteindre le LED 4 vert en pressant la touche .
Allumer le moniteur par action sur la touche
et presser la touche pour l’affichage des
images.
La ligne des données sur l’écran indique le
nombre progressif de l’image, l’heure et la date
de sa mémorisation.
5 - Effacement des images mémorisées.
Eteindre le LED 4 vert en pressant la touche .
Allumer le moniteur à l’aide de la touche et
presser la touche pendant plus de 3 secon-
des (le chiffre indiquant la quantité d’images
mémorisées se met à zéro en confirmant l’effa-
cement).
IMPORTANT. La programmation de l’heure et
de la date, la mémorisation manuelle et l’efface-
ment des images mémorisées ne sont possi-
bles qu’avec le LED 4 vert éteint et avec l’ima-
ge filmée à cet instant présente sur l’écran (au
début de la ligne des données on doit avoir le
symbole
✱
).
MONITEUR POUR INTERCOM
AVEC MEMOIRE D’IMAGES VM/106M32
En plus des commandes et signalisations du
mod. VM/100M32, il dispose de 6 boutons
poussoirs d’appel et l’indicateur lumineux rouge
(LED 3) est utilisé pour la signalisation de ligne
occupée (fig. 9). Cet appareil permet de réali-
ser des systèmes d’intercommunication jusqu’à
un maximum de 6 unités.
Ces systèmes sont compatibles avec le portier
vidéo simple en assurant un développement de
fonctions.
Le raccordement en parallèle entre les appareils,
qui se réalise à l’aide de quatre conducteurs de
0,28 mm2(Ø 0,6 mm), en supplément au raccor-
dement standard du portier vidéo permet l’appel
(tonalité en intercommunication différente de
l’appel provenant du poste extérieur), le secret
de conversation et la communication audio indé-
pendante du reste de l’installation.
Chaque appareil relié à l’intercommunication
peut appeler ou être appelé par les autres
appareils.
Un seule couple d’appareils peut converser à la
fois. Pendant une communication interne un
voyant rouge (LED 3) signale que la ligne est
occupée.
La prise de la ligne est effectuée par le deman-
deur, du fait d’appuyer sur un des boutons
d’appel; la ligne est libérée lorsque le deman-
deur raccroche son récepteur.
La communication en intercommunication étant
indépendante de celle du portier vidéo il est
possible de continuer une communication inter-
ne même en présence d’un appel extérieur per-
mettant à un troisième de répondre.
A chaque appareil il faut attribuer un numéro
d’identification avec lequel les autres appareils
pourront l’appeler (boutons du n° 1 au n° 6 de
la fig. 9).
L’assignation du numéro d’identification se fait
en plaçant l’interrupteur B correspondant en
position ON et en laissant les autres en position
OFF.
L’accès aux interrupteurs se trouve en partie
arrière du moniteur (fig. 10).
Quatre modes spéciales de fonctionnement
peuvent être sélectionnés àl’aide des dip-switch
C de la fig. 10 comme le récepteur vidéo
VM/100M32 (voir notices).
MONITEUR POUR INTERCOM
AVEC MEMOIRE D’IMAGES VM/112M32
Moniteur aux design et caractéristiques sem-
blables à ceux du mod. VM/106M32 et permet-
tant de réaliser des installations intercommuni-
cantes de 12 unités.
La touche • est utilisée pour la fonction de
redoublement des appels et le LED 1 vert pour
la signalisation de redoublement branché.
Le bouton Aux 2 (dont le pouvoir de coupure est
de 24V, 100mA maxi) relie la borne 12 au néga-
tif (
−
) de l’alimentation.
Pour obtenir l’allumage des LED 2 relier la borne
14 à la borne 5 (négatif de l’alimentation en cou-
rant continu) par le dispositif du service auxiliai-
res à contrôler.
Numéro d’identification
A chaque appareil il faut attribuer un numéro
d’identification avec lequel les autres appareils
pourront l’appeler (boutons du n° 1 au n° 6 de
la fig. 9).
L’assignation du numéro d’identification se fait
de la manière suivante:
Appel normal (du 1er jusqu’àu 6me appareil):
- Repérer parmi les interrupteurs B de la fig. 11
à l’intérieur de l’appareil celui qui porte le numé-
ro correspondant et le placer en position ON
tandis que tous les autres doivent rester en
position OFF.
- Oter le cavalier R.
Appel en fonction “double capacité” (du 7me
jusqu’au 12me appareil):
Procéder comme il est indiqué au paragraphe
précédent en s’assurant que le cavalier R soit en
place et en tenant compte que dans cette fonc-
tion avec le n° 1 on identifie le n° 7, avec le n° 2
le n° 8, avec le n° 3 le n° 9, avec le n° 4 le n° 10,
avec le n° 5 le n° 11 et avec le n° 6 le n° 12).
Appels
Pour appeler les appareils du 1er au 6me.
Appuyer sur le bouton portant le numéro (du n°
1 au n° 6) correspondant (fig. 9).
Pour appeler les appareils du 7me au 12me.
Procéder de la manière suivante:
- Appuyer sur la touche de double capacité •
de la fig. 9 (le LED 1 s’allume indiquant que la
fonction est en service).
- Appuyer sur le bouton correspondant à l’ap-
pareil que l’on désire appeler (1 = 7, 2 = 8, 3 =
9, … 6 = 12).
Lorsque l’on raccroche le récepteur la fonction
d’appel normal est rétablie et le voyant lumi-
neux vert s’éteint.
Quatre modes spéciales de fonctionnement
peuvent être sélectionnés àl’aide des dip-switch
C de la fig. 11 comme le récepteur vidéo
VM/100M32 (voir notices).
Fonction des bornes pour
VM/100M32 et VM/106M32
de 1 à 15: bornes pour la connexion auVKP/100
avec moniteur VM/100M32.
de 1 à 14: bornes pour la connexion auVKT/100
avec moniteur VM/100M32.
de 1 à 18: bornes pour la connexion auVKP/100
ou VKT/124 avec moniteur pour intercom
VM/106M32.
1signal vidéo (1)
2blindage signal vidéo
3signal vidéo
4blindage signal vidéo
5– 14 ÷ 17,5V alimentation
6+ du moniteur
7appel
8audio au moniteur
9audio au poste extérieur
10 sortie +11,5V (50mA max.)
11 Aux 1
12 Aux 2
13 LED 1 (vert)
14 LED 2 (jaune)
15 LED 3 (rouge)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 appel codé intercom.
(1)Résistence 75Ωde fin de ligne.
Fonction des bornes pour VM/112M32 (bor-
nes pour la connexion auVKP/100 ouVKT/124).
1signal vidéo (1)
2blindage signal vidéo
3signal vidéo
4blindage signal vidéo
5– 14 ÷ 17,5V alimentation
6+ du moniteur
7appel
8audio au moniteur
9audio au poste extérieur
10 sortie +11,5V (50mA max.)
11
12 Aux 2
13 LED 1 (vert)
14 LED 2 (jaune)
15 LED 3 (rouge)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 appel codé intercom.
(1)Résistence 75Ωde fin de ligne.
Caracteristiques techniques moniteurs
VM/100M32 et VM/106M32
• Tube: 5” (12,5 cm) à 90°.
• Standard CCIR.
• Alimentation: 14 ÷ 17,5Vcc.
• Consommation: 830mA maxi (190mA en
stand-by, 135mA à repos).
• Consommation pour chaque LED: 7mA.
• Bande passante à -3dB: 6 MHz avec image
directe, 4 MHz avec image mémorisée.
• Entrée vidéo: 1Vpp (de 0,8 à 1,3Vpp).
• Impédance d’entrée vidéo: >30 kΩ.
• Mémoire: 32 images.
• Signal d’appel: bitonale réglable à partir du
poste extérieur; a note continue pour les
appels internes pour VM/106M32.
• Aux 1 et Aux 2: contacts normalement
ouverts sur le négatif de l’alimentation (pou-
voir de coupure: 24V 100mA maxi).
• Température de fonctionnement: de 0 °C à
+35 °C.
• Dimensions: 192 x 220 x 98 mm (encastre-
ment 48 mm).
Caracteristiques techniques moniteur
VM/112M32
• Tube: 5” (12,5 cm) à 90°.
• Standard CCIR.
• Alimentation: 14 ÷ 17,5Vcc.
• Consommation: 830mA maxi (190mA en
stand-by, 135mA à repos).
• Consommation pour chaque LED: 7mA.
• Bande passante à -3dB: 6 MHz avec image
directe, 4 MHz avec image mémorisée.
• Entrée vidéo: 1Vpp (de 0,8 à 1,3Vpp).
• Impédance d’entrée vidéo: >30 kΩ.
• Mémoire: 32 images.
• Signal d’appel: bitonale réglable à partir du
poste extérieur, a note continue pour les
appels internes.
• Aux 2: contact normalement ouvert sur le
négatif de l’alimentation (pouvoir de coupu-
re: 24V 100mA maxi).
• Température de fonctionnement: de 0 °C à
+35 °C.
• Dimensions: 192 x 220 x 98 mm (encastre-
ment 48 mm).

10
Fixation du moniteur au support mural
Vérifier que le dispositif de verrouillage C se
trouve à droite (position de la fig. 3).
Placer le moniteur sur le support B et effectuer
une pression vers le bas pour l’enclipser au
support. Verrouiller le moniteur dans cette posi-
tion à l’aide de l’élément C. Pour l’exécution des
opérations précitées effectuer dans le sens et
dans l’ordre indiqué par les flèches de la fig. 4.
Fixation du moniteur au support de table
Placer l’élément E dans son logement à la par-
tie arrière du moniteur et le fixer à l’aide de la vis
courte fournie (fig. 6). Monter le support de
table F en l’accrochant d’abord à la partie supé-
rieure (fig. 7) et le fixer ensuite au moniteur à
l’aide des deux vis longues fournies (fig. 8).
IMPORTANT. Remplacer le fusible situé sur
le support par celui fourni avec le moniteur
(F1,T 1A).
En la parte inferior de la panatalla aparece une
línea de datos que muestra las siguientes indi-
caciones:
✱02 18:32 NOV 30 93
año
día
mes
cursor
minutos
horas
número de las imágenes memorizadas
Cuando aparece el símbolo ✱en la pantalla se
visualiza la imagen actual; si aparece el símbo-
lo se visualiza la memorizada.
Los pulsadores Aux 1 y Aux 2 cierran respectiva-
mente los bornes 11 y 12 hacia el negativo (
−
) de
la alimentación (24V 100mA máx.).
Los LED 1, 2 y 3 se activan conectando los cor-
respondientes bornes 13, 14 y 15 al negativo (
−
)
de la alimentación (borne 5) mediante un dispo-
sitivo del servicio controlado.
El fusible de protección F1, tipo T 630mA,
situado en el circuito impreso del soporte
(fig. 3-5), se debe sustituir por el fusible F1
tipo T 1A que se entrega con el monitor.
(Fusible: F = rápido, T = retardado).
ADVERTENCIAS
PARA EL USUARIO
- No abrir ni manipular el aparato: en el interior
hay alta tensión.
- Evitar choques y golpes al aparato que pue-
dan causar la implosión del tubo catódico y pro-
tección de fragmentos de vidro.
- En caso de avería o necesidad de modifica-
ción o intervención sobre los aparatos de la
instalación (alimentador, etc.) dirigirse al perso-
nal especializado.
El monitor estápreparado para funcionar tam-
bién en cuatro modos especiales, que se pue-
den seleccionar mediante los dip-switch C de la
fig. 2 de la siguiente manera:
•Funcionamiento en stand-by.
Normalmente excluido (dip-switch 1 en posi-
ción OFF, tiempo de encendido 4 s) el funcio-
namiento en stand-by se puede activar colo-
cando el mismo dip-switch en la posición ON
(tiempo de encendido 2 s).
•Funcionamiento continuo (destinado
exclusivamente a funciones de videocontrol
en equipos monofamiliares con cámara con-
stantemente alimentada y separada de la
placa exterior).
El monitor se entrega con el dip-switch 2 en
posición OFF.
Para obtener este tipo de funcionamiento es
necesario colocarlo en la posición ON y quitar
el puente S (fig. 2).
El monitor se apaga mediante el interruptor
lateral Dde la fig. 1.
•Encendido simultáneo de varios monito-
res en paralelo mediante una sola llamada.
Para obtener este tipo de funcionamiento de un
grupo de monitores conectados a la misma lla-
mada es necesario:
a) asegurarse que en uno solo de los monitores
el dip-switch 3está en la posición ON;
b) colocar el dip-switch 3de los restantes moni-
tores en la posición OFF.
•Apagado del monitor mediante el mando
abrepuerta.
a) En equipos con alimentador VA/100.
El monitor se apaga normalmente al final de la
ADVERTENCIA
AL INSTALADOR
Estas instrucciones se deben anexar al deri-
vado interno.
MONITOR CON MEMORIA
DE IMAGENES VM/100M32
Esto monitor permite memorizar hasta 32 imá-
genes.
Está dotado de los siguientes mandos y señali-
zaciones (fig. 1):
Encendido/apagado-luminosidad (ma-
ndo lateral D, fig. 1).
Habilitación-selección placa exterior.
Luz de la escalera.
Abrepuerta.
• Aux 1 - Pulsador disponible para man-
dos suplementarios.
Aux 2 - Pulsador disponible para man-
dos suplementarios.
LED 1 Indicador luminoso verde disponible
para señalizaciones auxiliares (alar-
mas, controles, etc.).
LED 2 Indicador luminoso amarillo disponible
para señalizaciones auxiliares (alar-
mas, controles, etc.).
LED 3 Indicador luminoso rojo disponible para
señalizaciones auxiliares (alarmas,
controles, etc.).
El LED 3 no se utiliza con el monitor en
la versión de sobremesa (VM/100M32 +
VKT/100).
Pulsador de selección de hora y fecha.
Pulsador de avance para definir hora y
fecha.
Pulsador de memorización automática de
las imágenes (LED 4 verde encendido).
Pulsador de visualización de las imáge-
nes memorizadas.
Pulsador para borrar las imágenes
memorizadas.
Pulsador de memorización manual de
las imágenes.
LED 4 Indicador luminoso verde para señali-
zación de grabación automática de las
imágenes con la llamada desde la
placa exterior.
Símbolo del estado en que debe en-
contrarse el LED 4 verde ( =encendi-
do, =apagado) para obtener las fun-
ciones indicadas en el pulsador corre-
spondiente.
•
•
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
temporización con el dip-switch 4 en la posi-
ción OFF.
Colocando el mismo dip-switch en la posición
ON, el monitor se apaga al accionarse el
mando abrepuerta.
b) En equipos con alimentador VA/100.01.
El dip-switch 4 se coloca en la posición OFF.
El apagado del monitor se puede seleccionar
mediante el dip-switch 2del alimentador
VA/100.01.
Señal de llamada
El volumen de la nota de llamada desde la
placa exterior se puede regular mediante el
potenciómetro accesible desde el orificio lateral
A(fig. 1).
En caso de equipos con llamadas temporiza-
das (alimentador VA/100.01), la interrupción de
la misma se comprueba al final del tiempo pro-
gramado, levantando el auricular o pulsando
cualquier pulsador .
Llamada desde el rellano
En el caso en que el equipo esté dotado de lla-
mada diferenciada (ej. desde el rellano), mon-
tar el zumbador ER/12 en el alojamiento del
soporte (fig. 12) y realizar las conexiones como
se indica en el esquema de la fig. 13.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
DEL DISPOSITIVO DE MEMORIZACION
1 - Programación de hora y fecha.
Apagar el LED 4verde apretando el botón ,
y encender el monitor apretando el botón .
Pulsar el botón para selecciónar en suce-
sión hora, minutos, mes, día y año: sobre el
dato seleccionado aparece el cursor intermi-
tente --.
Presionar el botón para definir el valor
deseado.
Para el funcionamiento del aparato es nece-
sario que la operación de definición se con-
cluya (el cursor desaparece de la pantalla al
pulsar el botón después de haber selec-
cionado el año).
2 - Memorización automática.
Presionar el botón , asegurándose de que el
LED 4 verde está encendido.
A cada llamada desde la placa exterior, o acti-
vación automática del monitor (pulsador ),
la imagen captada por la cámara se memoriza
automáticamente.
3 - Memorización manual.
Inhabilitar la memorización automática presio-
nando el botón (el LED 4 verde se tiene que
apagar).
Encender el monitor presionando el botón de
activación-selección de la placa exterior , y
luego el de memorización manual (el símbo-
lo que aparece momentáneamente en la pan-
talla al comienzo de la línea de datos indica
que se ha realizado la grabación).
IMPORTANTE. La capacidad de la memoria es
de ocho imágenes. Cada imagen sucesiva a
éstas borrará en secuencia una de ellas.
Si se interrumpe la alimentación principal, se
borran la hora y la fecha programadas, y las
imágenes grabadas. Para evitarlo instalar en el
equipo una alimentación de emergencia.
4 -Visualización de las imágenes memorizadas.
Apagar el LED 4 verde presionando el botón .
Encender el monitor mediante el botón , y
presionar el botón para visualizar las imáge-
nes.
La línea de datos en la pantalla indica el núme-
ro progresivo de la imagen, y la hora y fecha de
grabación.
5 - Borrado de las imágenes memorizadas.
Apagar el LED 4 verde presionando el botón .
Encender el monitor mediante el botón y
accionar el botón por más de tres segundos
(la cifra que indica la cantidad de imágenes
memorizadas se pone en cero, lo que confirma
la operación).

11
IMPORTANTE. Para definir hora y fecha, y gra-
bar o borrar las imágenes memorizadas, es
indispensable que el LED 4 verde esté apaga-
do y que la imagen en vivo aparezca en la
panatalla (al comienzo de la línea de los datos
debe estar presente el símbolo
✱
).
MONITOR INTERCOMUNICANTE
CON MEMORIA DE IMAGENES VM/106M32
Además de las características y de los mandos
del monitor VM/100M32, el aparato está dotado
de 6 pulsadores para la llamada y el diodo lumi-
noso rojo (LED 3) está utilizado para la señali-
zacion de línea ocupada (fig. 9).
El monitor permite realizar equipos intercomuni-
cantes de hasta 6 unidades. Los sistemas inter-
comunicantes son compatibles con los equipos
de videoportero estándar de la serie 100, cuyas
prestaciones amplían.
La conexión en paralelo entre los intercomuni-
cantes, mediante cuatro conductores de sec-
ción minima de 0,28 mm2(Ø 0,6 mm), además
de la conexión normal con el videoportero, per-
mite disponer de llamada (de tono distinto del
que tiene la proveniente de la placa exterior),
secreto de conversación y conexión de audio
independiente del resto del equipo.
Todos los aparatos pueden llamar o ser llama-
dos desde cualquier otro monitor intercomuni-
cante conectado. Durante una comunicación
interna, el indicador luminoso rojo (LED 3)
señala que la línea está ocupada y que no se
pueden efectuar otras conversaciones.
La línea se toma en el acto de realizar la llama-
da, y se libera al colgar el auricular. Dado que
la conexión intercomunicante es independiente
de la del videoportero, es posible continuar una
comunicación aunque se produzca una llama-
da desde la placa exterior y se conteste a la
misma desde un tercer monitor.
A cada aparato se le debe asignar un número
de identificación, que es aquél con el cual los
otros intercomunicantes podrán llamarlo (pulsa-
dores n° 1 a 6, fig. 9).
Para asignar dicho número, colocar en posición
ON el interruptor correspondiente B, fig. 10
(accesible desde la parte posterior del monitor)
y dejar todos los demás en la posición OFF.
El monitor estápreparado para funcionar tam-
bién en cuatro modos especiales, que se pue-
den seleccionar mediante los dip-switch C de la
fig. 10 de la misma manera que en el monitor
VM/100M32.
MONITOR INTERCOMUNICANTE
CON MEMORIA DE IMAGENES VM/112M32
De diseño y características similares los del
mod. VM/106M32, permite realizar equipos
intercomunicantes hasta 12 unidades.
El pulsador • está utilizado para la foncion de
duplicación llamadas y l’indicador verde LED 1
para la señalización de duplicación activada.
El pulsador Aux 2 cierra el borne 12 hacia el nega-
tivo (
−
) de la alimentación (24V 100mA máx.).
El LED 2 se activa conectando el borne 14 al
negativo (
−
) de la alimentación (borne 5)
mediante un dispositivo del servicio controlado.
Número de identificación
A cada aparato se le debe asignar un número
de identificación, que es aquél con el cual los
otros intercomunicantes podrán llamarlo (pulsa-
dores n° 1 a 6, fig. 9).
Para asignar dicho número, proceder como
sigue:
Hasta el 6°aparato conectado (llamada normal):
- Buscar entre los interruptores B, dentro del
parato (fig. 11), aquél con el número interesado
y colocarlo en la posición ON.
- Eliminar el punete R.
Del 7°al 12°aparato conectado (llamada con
duplicación):
Como en el punto anterior, asegurándose de
que el puente R está montado.
Llamadas
Para efectuar llamadas a los aparatos n° 1 a 6,
presionar el botón correspondiente del mismo
número (fig. 9).
Para llamar a los aparatos n°7 a 12:
- Presionar el botón de duplicación • (fig. 9). El
LED 1 señala la activación de la función.
- Presionar el botón correspondiente al apara-
to que se desee llamar (1=7, 2=8, 3=9, …,
6=12).
Al colgar el auricular se restablece la función
de llamada normal y se apaga el indicador
luminoso de duplicación activada.
El monitor estápreparado para funcionar tam-
bién en cuatro modos especiales, que se pue-
den seleccionar mediante los dip-switch C de la
fig. 11 de la misma manera que en el monitor
VM/100M32.
Funciones de los bornes para
monitores VM/100M32Y VM/106M32
de 1 a 15: bornes para la conexión al VKP/100
con monitor serie VM/100.
de 1 a 14: bornes para la conexión al VKT/100
con monitor serie VM/100.
de 1 a 18: bornes para la conexión al VKP/100
o VKT/124 con monitor intercomunicante serie
VM/106.
1señal de vídeo (1)
2pantalla señal de vídeo
3señal vídeo
4pantalla señal de vídeo
5– 14 ÷ 17,5V
6+ alimentación monitor
7llamada
8audio al monitor
9audio a la placa exterior
10 salida +11,5V (50mA máx.)
11 Aux 1
12 Aux 2
13 LED 1 (verde)
14 LED 2 (amarillo)
15 LED 3 (rojo)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 código llamada intercom.
(1) Resistencia de cierre de 75 Ohm si la línea
no continúa.
Funciones de los bornes para monitor
VM/112M32 (bornes para la conexión al
VKP/100 o VKT/124).
1señal de vídeo (1)
2pantalla señal de vídeo
3señal vídeo
4pantalla señal de vídeo
5– 14 ÷ 17,5V
6+ alimentación monitor
7llamada
8audio al monitor
9audio a la placa exterior
10 salida +11,5V (50mA máx.)
11
12 Aux 2
13 LED 1 (verde)
14 LED 2 (amarillo)
15 LED 3 (rojo)
16 audio intercom.
17 audio intercom.
18 código llamada intercom.
(1) Resistencia de cierre de 75 Ohm si la línea
no continúa.
Caracteristicas tecnicas
monitores VM/100M32 Y VM/106M32
• Cinescopio: 5” (12,5 cm) a 90°.
• Estándar CCIR.
• Alimentación: 14 ÷ 17,5Vcc.
• Absorción: máx. 830mA (190mA en stand-by,
135mA en reposo).
• Absorción por cada LED: 7mA.
• Banda pasante a -3dB: 6 MHz con imágen
directa, 4 MHz con imágen memorizada.
• Entrada vídeo: 1Vpp (de 0,8 a 1,3Vpp).
• Impedancia de entrada vídeo: >30 KOhm.
• Memoria video: 32 imágenes.
• Señal de llamada: bitonal, con volumen
regulable desde la placa exterior; con nota
continua para llamadas internas en los moni-
tores série VM/106.
• Aux 1 y Aux 2: contactos normalmente abier-
tos hacia el negativo (–) de la alimentación
(24V 100mA máx.).
• Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a
+35 °C.
• Dimensiones: 192 x 220 x 98 mm (profundi-
dad de empotrar 48 mm).
Caracteristicas tecnicas
monitor VM/112M32
• Cinescopio: 5” (12,5 cm) a 90°.
• Estándar CCIR.
• Alimentación: 14 ÷ 17,5Vcc.
• Absorción: máx. 830mA (190mA en stand-by,
135mA en reposo).
• Absorción por cada LED: 7mA.
• Banda pasante a -3dB: 6 MHz con imágen
directa, 4 MHz con imágen memorizada.
• Entrada vídeo: 1Vpp (de 0,8 a 1,3Vpp).
• Impedancia de entrada vídeo: >30 KOhm.
• Memoria video: 32 imágenes.
• Señal de llamada: bitonal, con volumen
regulable desde la placa exterior, con nota
continua para llamadas internas.
• Aux 2: contacto normalmente abierto hacia
el negativo (–) de la alimentación (24V
100mA máx.).
• Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a
+35 °C.
• Dimensiones: 192 x 220 x 98 mm (profundi-
dad de empotrar 48 mm).
Colocación del monitor
en su soporte de pared
Asegurarse de que el dispositivo de bloqueo C
quede desplazado hacia la derecha (posición
abierta fig. 3). Colocar el monitor en el sopor-
te de pared B y encajarlo en el mismo con un
movimiento hacia abajo.
Bloquearlo en dicha posición mediante el
dispositivo C. Para realizar estas operaciones,
seguir el orden y el sentido indicados por las
flechas de la fig. 4.
Colocación del monitor
en su soporte de sobremesa
Insertar el elemento E en el alojamiento practi-
cado en la parte posterior del monitor y blo-
quearlo con el tornillo que se entrega a tal fin
(fig. 6). Aplicar el soporte de mesa F; encajarlo
primero por la parte superior (fig. 7) y luego blo-
quearlo al monitor con los dos tornillos largos
que se incluyen en el suministro (fig. 8).
IMPORTANTE. Sustituir el fusible situado sul
soporte por el fusible que se entrega con el
monitor (F1,T 1A).
AVISO
PARA O INSTALADOR
Estas instruções devem acompanhar cada
derivado interno.
MONITOR COM MEMÓRIA
DE IMAGENS VM/100M32
Este monitor permite memorizar até 32 ima-
gens.
Está dotado dos seguintes comandos e sinali-
zações (fig. 1):
Ligado/desligado - luminosidade (co-
mando lateral D, fig. 1).
PINSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO

12
Inserção-selecção da placa botoneira.
Luz escadas.
Abertura da porta.
• Aux. 1 - Botão à disposição para
comandos suplementares.
Aux. 2 - Botão à disposição para
comandos suplementares.
LED 1 Indicador luminoso verde à disposição
para sinalizações auxiliarias (alarmes,
controlos, etc.).
LED 2 Indicador luminoso amarelo à dis-
posição para sinalizações auxiliarias
(alarmes, controlos, etc.).
LED 3 Indicador luminoso vermelho à dis-
posição para sinalizações auxiliarias
(alarmes, controlos, etc.).
O LED 3 não se pode utilizar com o
monitor na versão de mesa (VM/100
M32 + VKT/100).
Botão para a selecção da hora e da
data.
Botão de avançamento para a progra-
mação da hora e da data.
Botão para a memorização das ima-
gens em modo automático (LED 4
verde ligado).
Botão para a visualização das imagens
memorizadas.
Botão para a anulação das imagens
memorizadas.
Botão para a memorização manual das
imagens.
LED 4 Indicador luminoso verde para a sinal-
ização de gravação automática das
imagens com a chamada da placa
botoneira.
Símbolo do estado no qual se deve
encontrar o LED 4 verde ( =aceso,
=apagado) para obter as
funções indicadas no botão correspon-
dente.
Na parte inferior do ecrã aparece uma linha de
dados que refere as seguintes indicações:
✱02 18:32 NOV 30 93
ano
dia
mês
cursor
minutos
horas
número das imagens memorizadas
quando aparece o símbolo ✱a imagem visuali-
zada no ecrãéaquela que se vêao vivo, se
aparece o símbolo , a imagem visualizada é
aquela memorizada.
Os botões Aux. 1 e Aux. 2 fecham respectiva-
mente os bornes 11 e 12 em direcção ao nega-
tivo (-) da alimentação (24V 100mA máx.).
Os LED 1, 2 e 3 são activados ligando os
respectivos bornes 13, 14 e 15 ao negativo (-)
•
•
de alimentação (borne 5) através de um dispos-
itivo do serviço controlado.
O fusível de protecção F1 tipoT 630mA, situ-
ado no circuito impresso do suporte (fig. 3-
5), deve ser substituído com o fusível F1 tipo
T 1A fornecido com o monitor.
(Fusível: F = rápido, T = retardado).
AVISO PARA O UTENTE
-Não abrir ou manipular o aparelho: ao interno
existe alta tensão.
- Evitar embates ou pancadas ao aparelho que
poderiam provocar a ruptura do tubo catódico
com a consequente projecção dos fragmentos
de vidro.
- No caso de avaria, modificação ou inter-
venção nos aparelhos da instalação (alimenta-
dor, etc. ) deve ser contactado pessoal especia-
lizado.
- Para a limpeza do aparelho usar um pano ou
camurça húmida. Não utilizar liquidos que con-
tenham alcool ou amoniaco.
O monitor também estápredisposto para ope-
rar em quatro modos especiais, os quais podem
ser seleccionados mediante os dip-switch C da
fig. 2 como a seguir:
•Funcionamento em stand-by.
Normalmente excluído (dip-switch 1 na posição
OFF, tempo de acendimento 4 s) o funciona-
mento em stand-by pode ser activado levando
o mesmo dip-switch à posição ON (tempo de
acendimento 2 s).
•Funcionamento contínuo (de utilizar exclu-
sivamente para funções de vídeocontrolo em
instalações monofamiliares com câmara de
vídeo, constantemente alimentada, separada
da placa botoneira).
O monitor é fornecido com o dip-switch 2na
posição OFF.
Para obter este tipo de funcionamento é
necessário levar o dip-switch à posição ON e
tirar a ponte S(fig. 2).
A desligação do monitor é efectuado mediante
o interruptor lateral Dda fig. 1.
•Acendimento simultâneo de vários moni-
tor em paralelo mediante uma única chama-
da.
Para obter este tipo de funcionamento de um
grupo de monitor ligados à mesma chamada é
necessário:
a) certificar-se que sobre um só destes monitor
o dip-switch 3esteja na posição ON;
b) levar à posição OFF o dip-switch 3dos
restantes monitor.
•Desligação do monitor mediante o coman-
do de abertura da porta.
a) Equipamentos com alimentador VA/100.
O monitor desliga-se normalmente ao fim da
temporização (dip-switch 4na posição OFF).
Levando o mesmo dip-switch à posição ON o
monitor será desligado mediante o acciona-
mento do comando de abertura da porta.
b) Equipamentos com alimentador VA/100.01.
O dip-switch 4deve estar na posição OFF.
A desligação do monitor é seleccionado
através do dip-switch 2do alimentador
VA/100.01.
Sinal de chamada
O volume da nota de chamada da placa
botoneira é regulável mediante o potenciómetro
acessível pelo furo lateral A(fig. 1).
No caso de instalações com chamada tempo-
rizada (alimentador mod. VA/100.01) a inter-
rupção da própria chamada se verifica ao fim
do tempo programado, ou levantando o auscul-
tador ou premindo qualquer um dos botões
.
Chamada do patamar
Se por acaso o equipamento prevê a chamada
do patamar, inserir o zumbidor ER/12 na apro-
priada sede do suporto (fig. 12) e efectuar as
ligações como indicado no esquema de fig. 13.
INSTRUÇÕES PARA O USO DO DISPOSITIVO
DE MEMORIZAÇÃO
1 - Programação da hora e da data.
Desligar o LED 4 verde premindo o botão ,
ligar o monitor premindo o botão . Agir no
botão para seleccionar em sucessão hora,
minutos, mês, dia e ano: por cima do dado
seleccionado aparece o cursor lampejante --.
Premir o botão para atingir o valor desejado.
Para o funcionamento do aparelho é
necessário que o processo de programação
seja concluído (o cursor desaparece do ecrã
premindo o botão depois da selecção do
ano).
2 - Memorização automática.
Premir o botão certificando-se que o LED 4
verde esteja ligado.
A cada chamada da placa botoneira, a autoin-
serção do monitor (botão ) a imagem filma-
da da câmara de vídeo é memorizada auto-
maticamente.
3 - Memorização manual.
Excluir a memorização automática premindo o
botão (o LED 4 verde deve apagar-se).
Ligar o monitor premindo o botão de inserção-
selecção da placa botoneira externa , e em
seguida premir o botão de memorização manu-
al (o símbolo que aparece momentanea-
mente no ecrã ao início da linha dos dados ,
indica que se verificou a gravação).
IMPORTANTE. A capacidade da memória é de
32 imagens; cada imagem memorizada suces-
sivamente, anula em sequência as imagens
precedentemente gravadas.
A cada interrupção da alimentação principal a
programação da hora, da data e as imagens
memorizadas são anuladas.
Para evitar este fenómeno prover o equipamen-
to de uma alimentação de socorro.
4 - Visualização das imagens memorizadas.
Desligar o LED 4 verde premindo o botão .
Ligar o monitor agindo no botão e premer o
botão para a visualização das imagens.
A linha dos dados no ecrã indica o número pro-
gressivo da imagem, a hora e a data na qual foi
efectuada a memorização.
5 - Anulação das imagens memorizadas.
Desligar o LED 4 verde premindo o botão .
Ligar o monitor agindo no botão e premir o
botão por mais de 3 segundos (a cifra que
indica a quantidade de imagens memorizadas
se coloca a zero confirmando que se verificou
a operação).
IMPORTANTE. A programação da hora e da
data, a memorização manual e a anulação das
imagens memorizadas são possíveis somente
com o LED 4 verde desligado e com a imagem
que se vê ao vivo presente no ecrã (ao início da
linha dos dados deve estar presente o símbolo
✱
).
MONITOR INTERCOMUNICANTE
COM MEMÓRIA DE IMAGENS VM/106M32
Para lá dos comandos e sinalizações do mod.
VM/100M32, está dotado de 6 botões de
chamada e o indicador luminoso vermelho
(LED 3) é utilizável para a sinalização de linha
ocupada (fig. 9).
Este aparelho consente a realização dos si-
stemas intercomunicantes até um máximo de 6
unidades. Tais sistemas são compatíveis com
normais sistemas de vídeo porteiros automáti-
cos da série 100, os quais representam uma
possível ampliação das funções.
A ligação em paralelo entre os intercomuni-
cantes mediante quatro condutores, com
secção mínima de 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm), para
lá da normal ligação dos vídeo porteiros
automáticos permite a chamada (de tonalidade

13
diversa daquela proveniente da placa
botoneira), o segredo de conversação e a li-
gação áudio independente do resto do equipa-
mento.
Cada aparelho pode chamar ou ser chamado
de qualquer outro monitor intercomunicante li-
gado.
Durante uma comunicação interna o indicador
luminoso vermelho (LED 3) assinala que a linha
está ocupada.
A linha é ocupada por quem chama ao momen-
to da própria chamada e livra-se só quando
quem efectuou a chamada torna a poisar o aus-
cultador.
Desde o momento em que a ligação intercomu-
nicante é independente daquele vídeo porteiro
automático é possível continuar uma comuni-
cação interna mesmo no caso de chamada da
placa botoneira à qual se responde de um ter-
ceiro monitor.
A cada aparelho deve ser atribuído um número
de identificação; tal é o número com os quais
os outros intercomunicantes poderão chamá-lo
(botões desde o n.º 1 até ao n.º 6 da fig. 9).
Para atribuir tal número levar o interruptor à
posição ON correspondente B da fig. 10
(acessível pela parte de trás do monitor)
deixando todos os outros na posição OFF.
O monitor também estápredisposto para operar
em quatro modos especiais que podem ser
seleccionados mediante os dip-switch C da fig.
10 como indicado para o mod.VM/100M32.
MONITOR INTERCOMUNICANTE
COM MEMÓRIA DE IMAGENS VM/112M32
De desenho e características semelhantes ao
mod. VM/106M32 consente a realização de
equipamentos intercomunicantes até 12 uni-
dades.
O botão • é utilizado para a função de redobro
das chamadas e o LED 1 verde para a
atribuição de redobro inserido.
O botão Aux.2 fecha o borne 12 na direcção do
negativo (-) da alimentação (24V 100mA máx.).
O LED 2 é activado ligando o borne 14 ao neg-
ativo (-) da alimentação (borne 5) através de um
dispositivo do serviço controlado.
Número de identificação
A cada aparelho deve ser atribuído um número
de identificação; tal é o número com o qual os
outros intercomunicantes poderão chamá-lo
(botões desde o n.º 1 até ao n.º 6 da fig. 9).
Para atribuir tal número é necessário agir como
a seguir:
Atéao 6°aparelho ligado (chamada normal):
- Individualizar entre os interruptores B dentro
do aparelho (fig. 11) aquele com o número
desejado e levá-lo à posição ON.
- Eliminar a ponte R (fig. 11).
Desde o 7°até12°aparelho ligado (chamada
com redobro):
Proceder como indicado no parágrafo anterior,
certificando-se que a ponte R esteja inserida.
Chamadas
Para efectuar as chamadas aos aparelhos
desde o n.º 1 até ao n.º 6, premir o botão cor-
respondente desde o n.º 1 até ao n.º 6 (fig. 9).
Para efectuar as chamadas aos aparelhos
desde o n.º7 atén.º12 énecessário agir como
seguir:
- Premir o botão de redobro • da fig. 9 (o indi-
cador luminoso LED 1 assinala a activação da
função).
- Premir o botão correspondente ao aparelho
que se deseja chamar (1=7, 2=8, 3=9, ...
6=12).
Quando for colocado o auscultador na base,
simultaneamente se restabelece a função de
chamada normal e se apaga também o indi-
cador luminoso para a sinalização de redobro
inserido.
O monitor também estápredisposto para operar
em quatro modos especiais que podem ser
seleccionados mediante os dip-switch C da fig.
11 como indicado para o mod.VM/100M32.
Função dos bornes VM/100M32 e
VM/106M32
desde 1 até 15: bormes para a ligação ao kit
VKP/100 com monitor VM/100M32.
desde 1 até 14: bornes para a ligação ao kit
VKT/100 com monitor VM/100M32.
desde 1 até 18: bornes para a ligação ao kit
VKP/100 ou VKT/124 com monitor intercomuni-
cante VM/106M32.
1sinal vídeo (1)
2ecrã sinal vídeo
3sinal vídeo
4ecrã sinal vídeo
5– 14 ÷ 17,5V
6+ alimentação monitor
7chamada
8áudio ao monitor
9áudio à placa botoneira
10 saída +11,5V (50mA máx.)
11 Aux. 1
12 Aux. 2
13 LED 1 (verde)
14 LED 2 (amarelo)
15 LED 3 (vermelho)
16 áudio intercom.
17 áudio intercom.
18 código chamada intercom.
(1) Resistência de fecho de 75Ωse a linha não
continua.
Função dos bornes VM/112M32
(bornes para a ligação ao kit VKP/100 ou
VKT/124)
1sinal vídeo (1)
2ecrã sinal vídeo
3sinal vídeo
4ecrã sinal vídeo
5– 14 ÷ 17,5V
6+ alimentação monitor
7chamada
8áudio ao monitor
9áudio à placa botoneira
10 saída +11,5V (50mA máx.)
11
12 Aux. 2
13 LED 1 (verde)
14 LED 2 (amarelo)
15 LED 3 (vermelho)
16 áudio intercom.
17 áudio intercom.
18 código chamada intercom.
(1) Resistência de fecho de 75Ωse a linha não
continua.
Características técnicas
VM/100M32-VM/106M32
• Cinescópio: 5” (12,5 cm) a 90°.
• Standard CCIR.
• Alimentação: 14 ÷ 17,5Vcc.
• Absorção: máx. 830mA (190mA em stand-
by, 135mA a repouso).
• Absorção para cada LED: 7mA.
• Banda passante a -3dB: 6MHz com imagem
directa, 4MHz com imagem memorizada.
• Entrada vídeo: 1Vpp (desde 0,8 até 1,3Vpp).
• Impediência de entrada vídeo: >30 kΩ.
• Memória vídeo: 32 imagens.
• Sinal de chamada: bitonal com volume reg-
ulável da placa botoneira; a nota continua
para chamadas internas na série VM/106.
• Aux. 1 e Aux. 2: contactos normalmente aber-
tos na direcção do negativo (–) da alimen-
tação (24V 100mA máx.).
• Temperatura de funcionamento: desde 0 °C
até +35 °C.
• Dimensões: 192 x 220 x 98 mm (profundi-
dade encastre 48 mm).
Características técnicas
VM/112M32
• Cinescópio: 5” (12,5 cm) a 90°.
• Standard CCIR.
• Alimentação: 14 ÷ 17,5Vcc.
• Absorção: máx. 830mA (190mA em stand-
by, 135mA a repouso).
• Absorção para cada LED: 7mA.
• Banda passante a -3dB: 6MHz com imagem
directa, 4MHz com imagem memorizada.
• Entrada vídeo: 1Vpp (desde 0,8 até 1,3Vpp).
• Impediência de entrada vídeo: >30 kΩ.
• Memória vídeo: 32 imagens.
• Sinal de chamada: bitonal com volume reg-
ulável da placa botoneira, a nota contínua
para chamadas internas.
• Aux. 2: contacto normalmente aberto para o
negativo (–) de alimentação (24V 100mA
máx.).
• Temperatura de funcionamento: desde 0 °C
até +35 °C.
• Dimensões: 192 x 220 x 98 mm (profundi-
dade de encastre 48 mm).
Fixação do monitor ao suporte de parede
Certificar-se que o dispositivo de bloqueio C
esteja deslocado para a direita (posição aberta
fig. 3).
Colocar o monitor no suporte de parede B,
enganchá-lo ao próprio suporte com um movi-
mento para baixo e em seguida bloqueá-lo em
tal posição mediante o dispositivo C.
Ao efectuar tais operações agir segundo a
ordem e o sentido indicados das setas da fig. 4.
Fixação do monitor ao suporto de mesa
Inserir o elemento E na apropriada sede situa-
da na parte de trás do monitor e bloqueá-lo
com o parafuso curto em dotação (fig. 6).
Aplicar o suporte de mesa F enganchando-o
em primeiro lugar na parte superior (fig. 7) e
bloqueando-o depois ao monitor com os dois
parafusos compridos em dotação (fig. 8).
IMPORTANTE. Substituir o fusível situado no
suporte com aquele fornecido com o moni-
tor (F1,T 1A).

14

15

16
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Bpt Intercom System manuals