
8
2 3 4
PRESS
1
2
B
A
1
IT- Regolare la cinturadisicurezzainfunzione della tagliadel bambino, facendola aderire allespalle EN- Adjust the safety harness
according to your baby’s size, so that they lean correctly on the shoulders DE- Stellen Sie die Sicherheitgurte so ein, dass sie straff
und eng an den Kindschultern anlegen FR- Régler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les
bretelles aux épaules ES-Ajustar el cinturón de seguridad según la talla del niño, apoyándolo correctamente a los hombros PT-
Regular o cinto de segurança de acordo com o tamanho da criança, ajustando-o correctamente nos ombros SI- Varnostne pasove namestite
glede na velikost vašega otroka. Ramenski varnostni pasovi se morajo pravilno prilagajati ramenom PL- Dopasuj pasy bezpieczeństwa
do wymiarów dziecka, tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka HU- A biztonsági övrendszert gyermeke méretének
megfelelően állítsa be úgy, hogy a pántok rásimuljanak gyermeke vállaira HR- Namjestite sigurnosno remenje prema visini Vašeg djeteta.
Remenje mora ugodno pristajati na ramena djeteta RU- Регулировать ремень безопасности в зависимости от размера ребенка, он
должен плотно прилегать к плечам SE- Reglera säkerhetsbältena utefter barnets storlek så att de sitter fast mot axlarna NL-Ajusteer het
veiligheidsharnas volgens de grootte van uw baby, zodat de riemen comfortabel op de schouders rusten EL- Προσαρμοστε τις ζωνες στο
μεγεθος του μωρου σας ώστε να στεκονται σωστα RO-Ajustati centurile de siguranta conform marimii copilului dumneavoastra,astfel incat
pozitia hamurilor pe umeri sa e cea corecta SK- Nastavte bezpečnostné popruhy podľa veľkosti vášho dieťaťa tak, aby sa správne opierali
o ramená CS- Nastavte bezpečnostní popruhy podle velikosti vašeho dítěte tak, aby se správně opíraly o ramena