Brevi Ginger III 753 User manual

cod. 753
passeggino
Ginger III
PASSEGGINO:
Istruzioni d’uso
I
SPACERÓWKA:
PL
STROLLER:
Instructions for use
GB
BABAKOCSI:
Használati útmutató
H
SPORTWAGEN:
Gebrauchsanweisung
D
KIŠOBRAN KOLICA:
Uputstva za upotrebu
HR
POUSSETTE:
Notice d’emploi
F
RUS
SILLA DE PASEO:
Instrucciones de uso
E
BARNVAGN:
Bruksanvisning
S
CADEIRA DE PASSEIO:
Instruções de utilização
P
WANDELWAGEN:
Gebruiksaanwijzing
NL
Navodila za uporabo
SLO
:
!"#$%&'("&%)&
GR
CARUCIOR:
Instructiuni de folosire
RO
IMPORTANTE – Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
IMPORTANT – Keep these instructions for future reference.

2
A B CA B C
D E
x2
x2
AF
-
PARAPIOGGIA (Se fornito)(If included)(Wenn mitgeliefert)-
GE PLUIE (En option)(En caso de incluirlo)(Se incluído)
hozzá)
PLOAIE (Daca este inclusa)

3
3
4
2
PRESS
5
C
x2
C
A
B
x2
1
A
B

4
D
E1
2
3

5
F
12

6
1
PRESS
2
MAX

7
PRESS
1
2
2
PRESS
STOP!
PRESS
GO!
I - Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle
5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders D -
cherheitgurte so ein, dass sie straff und eng an den Kindschultern anlegen F - Régler le harnais de sécurité à 5 points en fonction
de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules E -
del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros P - Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho
SLO -
PL -
ramena RUS -
S - NL -
GR -
RO -
de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incat bretelele sa se aseze corect pe umeri.

8
1
2
PRESS 1a
1b

9
3a
3b
3b
4
PRESS
PRESS
1
2
6

10
3
1
2
1
2
PRESS
1
2
B
-
-
-

11
ITALIANO
Conforme alla norma: EN 1888:2012.
Assicurarsi che l’utilizzatore abbia una buona conoscenza del
funzionamento del prodotto. Le operazioni di montaggio e di in
L’utilizzo del passeggino è consentito per bambini
di peso.
AVVERTENZA Non lasciare mai il bambino incustodito.
AVVERTENZA Prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutti i
dispositivi di bloccaggio siano correttamente installati.
AVVERTENZA Per evitare rischi, allontanare il vostro
bambino durante le operazioni di apertura e di chiusura
di questo prodotto.
AVVERTENZA Non lasciare che il vostro bambino giochi
con questo prodotto.
AVVERTENZA Questo passeggino non è adatto per
bambini di età inferiore a 6 mesi.
AVVERTENZA Usare sempre il sistema di ritenuta.
-
cella o la seduta o gli attacchi del seggiolino auto (per
bambini) siano correttamente inseriti.
AVVERTENZA Questo prodotto non è indicato per cor-
RACCOMANDAZIONI:
-
tolgono i bambini dal passeggino
-
-Qualsiasi peso legato alla maniglia e/o sul retro dello schienale
-
-
utilizzati
-
PRECAUZIONI GENERALI
Si consiglia di allontanare i bambini durante le operazioni di re
di sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente
bloccati. Assicurarsi che cinghie, attacchi e cinture di sicurezza
siano in perfette condizioni. Non effettuate le operazioni di chiu
sura e apertura del passeggino con il bambino a bordo. Non ap
pendete al manico borse o pacchi che possano sbilanciare il pas
seggino. Non lasciate mai il passeggino su un piano inclinato, con
dentro il bambino e con il freno azionato. Il freno non garantisce
frenate ottimali su pendenze molto ripide. L’utilizzo delle cinture è
che le parti del corpo del bambino siano libere dalle parti mobili
del telaio. Non usate il passeggino se un qualsiasi componente è
stato perso o danneggiato. Non lasciate che altri bambini giochino
gino esposto al sole per molto tempo, aspettate che si raffreddi
senza la capottina parasole montata. Non lasciare mai il bambino
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
Consultate l’etichetta di composizione tessuto cucita sul prodotto
formazione di ruggine. Controllate regolarmente lo stato di usura
prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei mate
potrebbe causare la formazione di ruggine.
Attenzione.
la protezione plastica prima di utilizzare questo articolo. Questa
bambini.
ENGLISH
Conforms to safety standard: EN 1888:2012.
This vehicle is intended for children from 6 mon-
WARNING Never leave your child unattended.
-
ged before use.
away when unfolding and folding this product.
WARNING Do not let your child play with this product.
WARNING This seat unit is not suitable for children un-
der 6 months.

12
WARNING Always use the restraint system.
car seat attachment devices are correctly engaged be-
fore use.
WARNING This product is not suitable for running or
RECOMMENDATIONS:
-
-
-
-
-
used
-Do not use accessories or replacement parts other than the
GENERAL WARNINGS
that straps, attachments and safety harnesses are in perfect con
unbalance the stroller. Do not use or apply accessories, spare
into it.
an adult. It must not be used on a stroller if the sun canopy is not
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
formation of rust.
Attention.
DEUTSCH
-
auf.
Entspricht der Sicherheitsnorm: EN 1888:2012.
erfolgen.
Der Gebrauch dieses Kindersportwagens ist für
WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass
alle Befestigungsmechanismen ordnungsgemäß verra-
stet und geschlossen sind.
WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Pro-
WARNUNG Dieser Sitz ist nicht für Babys geeignet, die
jünger als 6 Monate sind.
WARNUNG Immer den Sicherheitsgurt benutzen.
WARNUNG Prüfen sie vor der Nutzung, dass die Baby-
-
-
-
-
-
auf einmal

13
-
-
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung.
dern.
FRANÇAIS
IMPORTANT – Conserver ces in-
structions pour consultation ul-
térieure.
S’assurer que les utilisateurs de la poussette ont une bonne con
naissance de son fonctionnement. Le montage et l’installation
SECURITE ET ENTRETIEN
Conforme aux exigences de sécurité
(2008).
SECURITE
Ce véhicule est conçu pour des enfants de plus de
AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant sans
surveillance.
AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs de
verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, maintenir
votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du
produit.
AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre enfant jouer avec
ce produit.
AVERTISSEMENT Ce siège ne convient pas à des en-
fants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de rete-
nue.
de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correcte-
ment enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire
du jogging ou des promenades en rollers.
RECOMMANDATIONS:
-
-
qui entraînerait un déséquilibre de la poussette
-Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dossier

14
-Cette poussette est conçue pour transporter un enfant à la fois
-
-Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange que celles recom
mandées par le fabricant
-S’assurer régulièrement que les sangles, attaches et ceintures
de sécurité sont en parfait état de fonctionnement.
-
fant sous l’habillage en cas de temps ensoleillé pour cause de
-
manquantes.
ENTRETIEN
sente sur le produit. Maintenir toutes les parties métalliques bien
une exposition directe et prolongée au soleil qui peut entraîner le
changement de couleur des matériaux et des tissus. Entreposer
de moisissure. La capote est imperméable, toutefois, en temps de
l’utilisation de l’habillage pluie intégral.
Tenir les sacs plastique de l’emballage hors de portée des enfants
en raison du risque d’étouffement.
modèles décrits dans ce mode d’emploi.
ESPAÑOL
IMPORTANTE – Conservar estas in-
strucciones para futuras consultas.
Conforme a la norma: EN 1888:2012.
Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del
por un adulto.
La utilización de la silla esta permitida para niños
de edad comprendida desde los 6 meses hasta los
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA Asegurarse de que todos los dispositi-
vos de cierre están engranados antes del uso.
ADVERTENCIA Para evitar riesgos, alejar a vuestro niño
durante las operaciones de abertura y cierre de este
producto.
ADVERTENCIA No dejar que el niño juege con este pro-
ducto.
ADVERTENCIA Este asiento no es adecuado para niños
menores de 6 meses.
ADVERTENCIA Utilizar sistematicamente las cintas de
seguridad.
(de niños) estén correctamente insertados.
ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para cor-
rer o patinar.
RECOMENDACIONES:
-El freno tiene sempre que ser azionado cuando se ponen y qui
-
-Cualquier peso colocado en el manillar y/o en la parte de atras
-
-
lizados
-
PRECAUCIONES GENERALES
Asegurarse que correas, acoplamientos y cinturones de seguri
dad estén en perfectas condiciones. No efectuar las operaciones
del manillar bolsas o paquetes que puedan balancear la silla. No
siquiera con el freno accionado. El freno no garantiza frenadas
la silla. No usar la silla si cualquiera de sus componentes se ha
lancia cerca de la silla. Si la silla ha estado expuesta al sol duran
te mucho tiempo, esperar a que se refresque antes de colocar al

15
Atención.
PORTUGUÊS
Importante – Guardar estas in-
struções para futuras consultas.
Em conformidade com a norma: EN 1888:2012
por um adulto.
A cadeira é adequada para transportar crianças
desde os 6 meses até 3 anos de idade, com pesos
que todos os dispositivos de boqueio estão correcta-
mente instalados.
ADVERTÊNCIA Para evitar lesões, assegure-se de que a
criança é mantida afastada durante a abertura e o fecho
deste produto.
produto.
ADVERTÊNCIA Este assento não é apropriado para
crianças com menos de 6 meses.
ADVERTÊNCIA Utilizar sempre o cinto de segurança e o
entrepernas devidamente ajustados.
a alcofa, o assento da cadeira ou a cadeira auto estão
correctamente presos.
ADVERTÊNCIA Este produto não é adequado para ser
usado enquanto pratica corrida ou patinagem.
-
criança da Cadeira de Rua
-
-Qualquer peso colocado na alça e/ou na parte de trás do enco
-
-
utilizados
-
derá ser perigoso.
AVISOS GERAIS
Não abrir nem fechar a cadeira com a criança lá sentada. Não
pendurar sacos pesados ou embalagens nos manípulos. Isso
parado.
de ferrugem.
Atenção.
struída ou mantida fora do alcance das crianças.
SLOVENSKO

16
-
dzora.
pod 6 meseci starosti.
OPOZORILO Vedno uporabljajte varovalni sistem.
OPOZORILO Pred uporabo preverite, da so ladjica,
-
-
-
-
-
-
SPLOŠNA OPOZORILA
Pozor.
POLSKI
-

17
-
ZALECENIA:
-
-
-
-
-
-
ratury.
Wazne.
MAGYAR
-
súlyig.
-
-
szerelve.
-
-
-
-
-

18
-
-
-
Figyelem.
HRVATSKI
:
EN 1888:2012.
osobe.
Kolica su pogodna za dijecu od 6 mjeseci do 3 go-
Ne dozvolite da se dijete igra sa proizvodom.
imaju manje od 6 mjeseci.
-
-
turanje.
PREPORUKE:
-
-
-
-
-
-

19
-
-
-
-
-
-

20
SVENSKA
-
-
VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsyn.
-
när den fälls upp eller fälls ihop.
-
-
barnstolens fästen är ordentligt fästa innan användning.
-
ting.
REKOMMENDATIONERNA:
-
-
-
bilitet
-
-
-
GENERELLA VARNINGAR
Varning.
NEDERLANDS
-
dleiding voor verdere raadpleging.
ssene gebeuren.
-
deren tussen de 6 maanden en 3 jaar, tot een
-
van dat alle vergrendelmechanismen correct zijn geïn-
stalleerd.
Table of contents
Other Brevi Stroller manuals

Brevi
Brevi Adon 776 User manual

Brevi
Brevi Crystal User manual

Brevi
Brevi Boomerang 715 User manual

Brevi
Brevi Avenue 748 User manual

Brevi
Brevi Marathon twin User manual

Brevi
Brevi Presto 770 User manual

Brevi
Brevi Molla 787 User manual

Brevi
Brevi Smart 545 User manual

Brevi
Brevi Marathon User manual

Brevi
Brevi Presto 773 User manual

Brevi
Brevi OVO User manual

Brevi
Brevi ON BOARD 701 User manual

Brevi
Brevi Grillo 710 Series User manual

Brevi
Brevi OVO TWIN User manual

Brevi
Brevi Wally 700 User manual

Brevi
Brevi Presto 769 User manual

Brevi
Brevi InDue User manual

Brevi
Brevi Presto User manual

Brevi
Brevi B.Flexy Twin User manual

Brevi
Brevi OVO TWIN 781 User manual