manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BTV
  6. •
  7. Safe
  8. •
  9. BTV TECNA User manual

BTV TECNA User manual

FÁBRICA Y OFICINAS:
BTV. Ctra. Nacional II, Km 333.
Polígono Industrial BTV - ALFINDEN
50171 La Puebla Alfinden.
ZARAGOZA - ESPAÑA
976 108 088 - 976 108 309
Internacional: +34 976 108 422
Fax 976 107 321
www.btv.es
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CETIFICATE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CETIFICATE
Ejemplar para el usuario
Ejemplar para BTV
Datos caja fuerte Datos caja fuerte
Sello del vendedor Sello del vendedor
Fecha de venta: ....../....../...... Fecha de venta: ....../....../......
Manual de uso
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instruções
Caja fuerte
Safe box
Coffre-fort
Cofre forte
TECNA
Rev. 03-18
1OPERATING TIPS
The age of a person and other factors can affect the density
of the skin, including the skin on your fingers. Fingerprint
recognition may not be accurate for this reason. Register always
several fingerprints and have a back-up personal code (pin).
When programming your fingerprint, put your finger in a
central location on the scanner. Make sure that your fingers are
dry and clean before touching the scanner.
DO NOT store the emergency keys in the safe.
This product includes an emergency external battery pack for
you to plug into the port on the safe to temporarily restore the
power.
2SETTING UP
Open the safe by the emergency lock with the keys provided.
The keyhole is situated behind the centre cover. (Lift up from
the right corner).
Take off the cover. Locate the emergency override lock.
Insert the override key and turn anti-clockwise to the end. Do
not release the key.
Meanwhile use your other hand to turn the knob clockwise and
then open the safe.
Turn the key clockwise, then take out the key and keep it.
Install the batteries:
Only use 1.5V alkaline AA batteries. To install the batteries,
remove the battery cover plate at the back of the door and
install the four batteries. Ensure the + and - positions are
correct.
3TO USE
·Initializing: Press the red reset button located on the back
of the door, and hold down on for approximately 10 seconds.
When you hear a long beep and the green LED light turns on, the
system has been initialized successfully. To open the safe, enter
the default code 1234 and then press the power key. Turn the
knob to open the door.
·Fingerprint scanner operation:
Fingerprint registration (Maximum 32 fingerprints).
Open the safe, press the reset button on the back of the door.
You will hear 2 beeps, and the scanner window will light up.
Place your finger in the centre of the window for 5 sconds.
When you hear a long beep and the LED green indicator turns
on, your fingerprint has been successfully registered. You can
register up to 31 additional different fingerprints.
Notes: 3 short beeps indicate registration failure, or the
waiting time for registration has expired. 6 short beeps indicate
registered users storage is full.
Unlocking by fingerprint recognition:
Press the power key to activate the safe. The fingerprint scanner
light will turn on. Press finger on the window until the light turns
off. You will hear a long beep and the LED green indicator will
turn on. Within the next 5 seconds, turn the knob to open
the door.
Notes: 3 short beeps with the LED red light turned on indicate
fingerprint matching failure. Switch to another registered finger
to unlock or use your digital code to open the safe. Fingerprint
recognition may not work properly if your finger is soiled, oily or
damp, or after extended bathing or swimming, or if the scanner
window is dirty, dusty or smeared.
·Personal (PIN) code operation:
Programming your personal code (4-8 digits). To program a
new personal code press “1” key for 2 seconds until the green
LED light turns on. Enter previous code (factory pre-set code
is 1234) and press the power key. After the long beep, enter
the new code. Then press the power key, and after 2 beeps,
re-enter the new code and press the power key. A long beep
indicates the code was programmed successfully. 3 short beeps
indicate failure.
Unlocking with personal code. Enter your personal code and
press the power key. After a long beep and when the green light
turns on, turn the knob to open the door within 5 seconds.
·Clear all:
To delete the user’s fingerprint records and personal code,
press the reset button for 20 seconds until you hear a long beep
and the green LED light stops flashing. All personal codes and
fingerprint records will be cleared.
·Low battery warning:
Please replace all batteries if red LED lights turns on while
opening the safe.
·Unlock with override key:
Insert the key, turn left 90º and hold. Then, turn the knob for
opening. Use the override key to open the safe. If you lose your
key, you can find the key number on the lock surface or a sticky
label under the center cover and contact Customer Service for
a duplicate.
·Silent mode: Tecna safe has Silent Mode. To activate it, press
“4” for 3 seconds. All sounds will be deactivated and the safe
will display its operations only with LED indicators. to recover,
press “4” again for 3 seconds.
4CARE AND MAINTENANCE
To maximize performance of the safe, keep the glass
fingerprint scanner surface dry and clean.
Use a dry cloth to remove any smudges or prints from the
scanner after use.
Test registered fingerprints and PIN code every 6 months.
Keep liquids away from the control panel. Spills on the control
panel will cause damage.
Place the safe in a proper area to prevent it from falling and
causing damage or injury.
DO NOT KEEP THE KEY IN YOUR SAFE
1CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
La edad y otros factores pueden afectar a la densidad de la piel
de sus dedos, por lo que el reconocimiento de huellas puede no
ser preciso. Registre siempre varias huellas dactilares y tenga
una copia de su código personal (PIN).
Cuando programe su huella dactilar, coloque su dedo en una
posición central en el scanner. Asegúrese de que sus dedos están
secos y limpios antes de tocar la superficie del escáner.
NO guarde las llaves de emergencia dentro de la caja fuerte.
Incluye batería externa de emergencia para reestablecer
temporalmente la alimentación.
2INSTALACIÓN
Abra la caja fuerte a través de la cerradura de seguridad con
las llaves incluidas.
La cerradura está situada detrás de la tapa central. (Quitar la
tapa desde la esquina derecha).
Retire la tapa y localice la cerradura de emergencia.
Inserte la llave y gire en el sentido contrario a las agujas del
reloj. No retire la llave.
Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj y abra la
caja fuerte.
Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj, después
retírela de la cerradura.
Instalación de pilas:
Use solo pilas AA 1,5V alcalinas. Retire la tapa en la parte trasera
de la puerta e instale las cuatro pilas. Asegúrese de que las
posiciones + y - son correctas.
3USO
·Inicio: Pulse el botón rojo Reset situado detrás de la puerta
y manténgalo pulsado durante aprox. 10 segundos. Cuando
escuche un beep largo y el LED verde se encienda, el sistema
se habrá iniciado. Para abrir la caja fuerte, introduzca el código
por defecto 1234 y pulse la tecla de encendido. Gire el pomo
para abrir la puerta.
·Utilización mediante huellas dactilares:
Registro de huellas dactilares (Máximo 32 huellas dactilares).
Abra la caja fuerte y pulse el botón Reset. Escuchará 2 beeps, y
la luz del escáner se encenderá. Durante 5 segundos, situe su
dedo en el centro del escáner. Cuando escuche un beep largo y
el LED verde se encienda, su huella dactilar se habrá registrado.
Puede registrar hasta 31 huellas diferentes más.
Notas: 3 beeps cortos indican un registro fallido, o que el
tiempo de espera ha concluído. 6 beeps cortos indican que el
almacenamiento está lleno.
Apertura por reconocimiento de huella dactilar:
Pulse la tecla de encendido para activar la caja fuerte. La luz
del escáner se encenderá. Coloque su dedo en la pantalla del
escáner hasta que su luz se apague. Escuchará un beep largo y
el LED verde se encenderá. Durante 5 segundos, gire el pomo
para abrir la puerta.
Notas: 3 beeps cortos con el LED rojo encendido indican que
ha habido un fallo en la coincidencia con la huella. Cambie a
otro dedo registrado para abrir o use su código de usuario. El
reconocimiento de huellas podría no funcionar bien si su dedo
está sucio, aceitoso o húmedo, después de un baño, o si la
pantalla del escáner está sucia, con polvo o manchada.
·Utilización mediante código personal (PIN):
Programación de su código personal (4 a 8 dígitos). Pulse
la tecla “1” durante 2 segundos hasta que el LED verde se
encienda. Introduzca el código previo (código de fábrica:
1234) y pulse la tecla de activación. Después de un beep largo,
introduzca el nuevo código. Pulse la tecla de activación, y,
después de 2 beeps, reintroduzca el nuevo código y pulse de
nuevo la tecla de activación. Un beep largo indica que el código
fue programado con éxito. 3 beeps cortos indican un fallo.
Apertura con código personal. Introduzca su código personal y
pulse la tecla de activación. Después de un beep largo y cuando
el LED verde se encienda, gire el pomo para abrir la puerta
durante los siguientes cinco segundos.
·Borrado de datos:
Para borrar todas las huellas grabadas y el código personal, pulse
el botón reset durante 20 segundos hasta que escuche un beep
largo y el LED verde deje de parpadear.
·Aviso de baterías agotadas:Reemplace todas las pilas si el LED
rojo se enciende al abrir la caja.
·Apertura con llave de emergencia:
Introducir la llave, girar a la izquierda 90º y mantenerla.
Después, girar el Pomo para su apertura. Si pierde la llave, puede
encontrar el número de llave en la superficie de la cerradura,
o en una pegatina debajo de la tapa central. Contacte con el
Servicio al Cliente para pedir un duplicado.
·Modo silencioso: La caja fuerte Tecna dispone de Modo
Silencioso. Para activarlo, pulse “4” durante 3 segundos. Se
desactivarán todos los sonidos y la caja fuerte mostrará sus
operaciones solamente con los indicadores LED. Para reactivarlo,
pulse de nuevo “4” durante 3 segundos.
4CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para maximizar el rendimiento del producto, mantenga la
superficie del escáner seco y limpio.
Use un paño seco para retirar cualquier mancha o huella del
escáner después de su uso.
Compruebe las huellas dactilares registradas y el código PIN
cada 6 meses.
Sitúe la caja en un lugar apropiado para prevenir caídas que
puedan ocasionar daños o lesiones.
NO GUARDE LA LLAVE DE EMERGENCIA DENTRO DE LA CAJA
FUERTE.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CETIFICATE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTÍE
GARANTÍEZERTIFIKAT
CERTIFICATO DI GARANA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Datos caja fuerte
Fecha de venta: . . . . . . /. . . . . . . /. . . . . . .
Sello del Vendedor
Ejemplar para el usuario
Ejemplar para el usuario
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CETIFICATE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTÍE
GARANTÍEZERTIFIKAT
CERTIFICATO DI GARANA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Datos caja fuerte
Fecha de venta: . . . . . . /. . . . . . . /. . . . . . .
Sello del Vendedor
Ejemplar para el usuario
Ejemplar para el BTV
Manual de uso
Operating Instructions
Manual de instruções
FÁBRICA Y OFICINAS:
BTV. Ctra. Nacional II, Km 333.
Polígono Industrial BTV - ALFINDEN
50171 La Puebla Alnden.
ZARAGOZA - ESPAÑA
976 108 088 - 976 108 309
Internacional: +34 976 108 422
Fax 976 107 321
www.btv.es
Caja fuerte
Safe box
Cofre forte
1CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación: 6 voltios. 4 pilas modelo AA, LR6 o equivalente . Códigos de longitud variable
de 3 a 8 dígitos + C ó # (indiferente introducir C ó #). Combinación de sonido y luz para uso
de invidentes y sordos. Dispone de código de usuario, código de emergencia y dos llaves de
emergencia. Dispone de cerradura mécanica de emergencia.
2PRIMER USO
La caja viene abierta, con las llaves de emergencia en su interior. Retire cualquier precinto
que impida el movimiento de los cerrojos. Coloque 4 pilas en el portapilas (se encuentra en el
reverso de la puerta). Programe sus propios códigos.
3PROGRAMACIÓN DE CÓDIGOS
MUY IMPORTANTE: Siempre que programe el código de emergencia, deberá también programar el
código de usuario.
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE EMERGENCIA: Abra la caja, saque las pilas del portapilas y
pulse cualquier número 5 veces. Vuelva a conectar las pilas. Teclee 0 0 y pulse el botón rojo
del interior de la caja. El led amarillo permanecerá encendido para indicar que debe introducir un
código. Introduzca el código elegido de emergencia, de 3 a 8 dígitos + C. Teclee de nuevo el
código + C. Se encenderá el led verde. Si no es correcto, sonará el tono de error, el led amarillo
parpadeará y deberá volver al punto 3. Antes de cerrar la caja, compruebe la combinación.
Nota: Si ejecuta este proceso, sin haber desconectado previamente las pilas, habrá modicado
el código de usuario y borrado el de emergencia. Quite las pilas, pulse cualquier nº 5 veces y
programe ambos códigos. ESTO ES MUY IMPORTANTE.
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE USUARIO: Abra la puerta de la caja. Pulse el botón rojo del
interior de la caja. Oirá 2 pitidos y el led amarillo permanecerá encendido para indicar que debe
introducir el nuevo código. Teclee la combinación elegida de 3 a 8 dígitos + C. Reintroduzca
la combinación + C. Se encenderá el led verde. Si no es correcto, sonará el tono de error, el
led amarillo parpadeará y deberá volver al punto 2. Antes de cerrar la caja, compruebe la
combinación.
4APERTURA/CIERRE
Para abrir, marque la combinación. Con cada pulsación se iluminará el led amarillo y escuchará
un pitido. Cuando se active la apertura se encenderá el led verde y oirá 2 pitidos. Gire el
pomo y abra.
Para cerrar, cierre la puerta, introduzca la combinación y gire el pomo.
5APERTURA DE EMERGENCIA
2 llaves de emergencia. La cerradura de emergencia se encuentra en la puerta, detrás de la
placa de instrucciones. Extraígala e introduzca la llave en la cerradura; gire la llave, gire el pomo
y tire de la puerta.
Un código de emergencia. Introduzca la combinación de emergencia, tal y como hace con su
código habitual. Tras abrir la caja, programe un nuevo código de usuario.
MUY IMPORTANTE: Nunca guarde las llaves de emergencia dentro de la caja. No existen repuestos
de las llaves de emergencia. No las pierda o no podrá abrir su caja en caso de anomalía electrónica,
pilas agotadas, olvido de la combinación programada, etc.
6OBSERVACIONES
Código erróneo: Si el código introducido no es el programado anteriormente, el LED amarillo
parpadeará y oirá un tono especial.
Bloqueo: Al introducir 3 veces consecutivas un código erróneo, la caja queda bloqueada durante
20 segundos. Si vuelve a introducir otros 3 códigos erróneos, se bloqueará 5 minutos.
Baterías bajas: Si al realizar una apertura, junto con el led verde se enciende el led rojo, el
sistema ha detectado que el nivel de las pilas es demasiado bajo. Cambie inmediatamente las 4
pilas por 4 pilas alcalinas nuevas.
Cambio de baterías: Al portapilas se accede desde el interior de la caja, en el reverso de la
puerta. Sustituya las CUATRO pilas y antes de cerrar, verique el correcto funcionamiento de los
2 códigos.
Mantenimiento de códigos: El sistema mantendrá los códigos durante 30 minutos, sin que las
pilas estén conectadas. Si se borran, deberá volver a programar ambos códigos.
ATLAS
Cod. 140211 · Rev. 10/2015
• BTV, S.L. GARANTIZA por medio de su red nacional de Servicios de Asistencia Técnica (SAT), la caja fuerte
señalada,contra cualquier defecto de fabricación, mecánico o electrónico, que afecte a su buen funcionamiento
durante 2 años a partir de la fecha de compra,presentando este certificado debidamente cumplimentado, junto
con la factura o el ticket de compra.
•Esta garantía no cubre las averías producidas por causas no imputables a la caja fuerte, tales como violencia,
accidentes, uso indebido, sometimiento a excesiva temperatura, exceso de humedad, ambiente salino,
deficiente instalación por filtración de agua, cemento, yeso, materiales de instalación, soldaduras, etc.
• La garantía quedará anulada si la caja fuerte es manipulada por personas ajenas a nuestra organización.
• Durante el periodo de garantía, las piezas y la mano de obra de la reparación serán por cuenta de BTV, S.L. El
desplazamiento de un técnico no está incluido en la garantía.
• Fábrica no aceptará ninguna mercancía si previamente no se ha acordado la entrega con el SAT (Servicio de
Asistencia Técnica) central.
• Las baterías (pilas) no están amparadas por esta garantía.
• Esta garantía no afecta los derechos de que dispone el consumidor conforme a la ley 23/2003.
MUY IMPORTANTE: Este certificado de garantía debe permanecer en su poder. Es imprescindible presentarlo al
SAT junto con la factura oticket de compra y los datos que se solicitan debidamente cumplimentados por el
establecimiento vendedor: Fecha de venta y sello del establecimiento.
La tarjeta debe entregarse al SAT o adjuntarse a la caja en el caso de enviarla en un transporte.
Las piezas sustituidas quedarán en poder del SAT.
Ante cualquier incidencia, póngase en contacto con su proveedor habitual, el SAT de zona más cercano o con
el Servicio de Atención al Cliente (SAC) en el teléfono 902 190 386, donde personal especializado atenderá sus
consultas.
PERIODO DE GARANTÍA EN TERRITORIO ESPAÑOL: 2 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
CONDICIONES
Nuestra experiencia es su mejor garantía
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE (S.A.C.)
CUSTOMER SERVICE
902 190 386
Más de 200 modelos de
cajas fuertes
www.btv.es
btv@btv.es
1CONSEILS D’UTILISATION
L’âge et d’autres facteurs peuvent influer sur la densité
de la peau de vos doigts, de sorte que la reconnaissance des
empreintes digitales peut ne pas être exacte. Enregistrez
toujours plusieurs empreintes digitales et ayez une copie
de votre code personnel (PIN).
Quand vous programmez votre empreinte digitale, placez
votre doigt en position centrale sur le scanner. Assurez-vous
que vos doigts sont secs et propres avant de toucher la
surface du scanner.
NE PAS stocker les clés d’urgence à l’intérieur du coffre-
fort.
Une batterie externe d’urgence est incluse pour rétablir
temporairement le l’alimentation.
2INSTALLATION
Ouvrez le coffre-fort en toute sécurité grâce à la serrure
de sécurité avec ses clés incluses.
La serrure est située derrière le couvercle central. (Retirer
le couvercle depuis le coin droit).
Retirez le couvercle et localiser la serrure d’urgence.
Insérez la clé et tournez dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Ne retirez pas la clé.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
et ouvrez le coffre-fort.
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis retirez-la de la serrure.
Installation des piles:
Utilisez uniquement des piles alcalines de 1.5V AA. Retirez
le couvercle à l’arrière de la porte et installez les quatre
piles. Assurez-vous que les positions + et – sont correcte.
3UTILISATION
·Début: Appuyez sans interruption sur le bouton rouge de
Reset situé derrière la porte pendant env. 10 secondes.
Lorsque vous entendrez un bip long et que le voyant LED
vert s’allumera, le système aura démarré. Pour ouvrir le
coffre-fort, entrez le code par défaut 1234 et appuyez
sur la touche de mise en marche. Tournez le bouton pour
ouvrir la porte.
·Utilisation par empreintes digitales:
Enregistrement d’empreintes digitales (Maximum 32
empreintes digitales).
Ouvrez le coffre-fort et appuyez sur le bouton Reset. Vous
entendrez 2 bips, et la lumière du scanner s’allumera.
Pendant 5 secondes, placez votre doigt au centre du
scanner. Lorsque vous entendrez un bip long et que le
voyant LED vert s’allumera, votre empreinte digitale sera
enregistrée.
Remarque: 3 bips courts indiquent un enregistrement
manqué ou que le temps d’attente est terminé. 6 bips
courts indiquent que la mémoire est pleine.
Ouverture par la reconnaissance d’empreintes digitales:
Appuyez sur la touche de mise en marche pour activer le
coffre-fort. La lumière du scanner s’allumera. Placez votre
doigt sur l’écran du scanner jusqu’à ce que la lumière
s’éteigne. Vous entendrez un bip long et le LED vert
s’allumera. Pendant 5 secondes, tournez le bouton pour
ouvrir la porte.
3 bips courts avec le LED rouge allumé indiquent qu’il y
a eu une non reconnaissance de l’empreinte. Prenez un
autre doigt enregistré pour ouvrir ou utilisez votre code
d’utilisateur. La reconnaissance d’empreintes digitales
pourrait ne pas bien fonctionner si votre doigt est sale, gras
ou humide, après un bain, ou si l’écran du scanner est sale,
poussiéreux ou taché.
· Utilisation par code personnel (PIN):
Programmation de votre code personnel (4 à 8 chiffres).
Appuyez sur la touche “1” pendant 2 secondes jjusqu’à ce
que le LED vert s’allume. Entrez le code préalable (code
d’usine: 1234) et appuyer sur la touche d’activation. Après
un long bip, entrez le nouveau code. Appuyez sur la touche
d’activation, et après 2 bips, entrez à nouveau le nouveau
code et appuyez sur la touche d’activation. Un bip long
indique que le code a été programmé avec succès. 3 bips
courts indiquent une erreur.
Ouverture avec code personnel. Entrez votre code
personnel et appuyez sur la touche d’activation. Après
un bip long et lorsque le LED vert s’allumera, tournez
le bouton pour ouvrir la porte pendant les cinq seconds
suivantes.
· Suppression de données:
Pour effacer toutes les empreintes enregistrées et le code
personnel, appuyez sur le bouton de Reset pendant 20
secondes jusqu’à ce que vous entendiez un long bip et que
le voyant vert cesse de clignoter.
· Notification de piles usagées: Remplacer toutes les piles
si le LED rouge s’allume lorsque vous ouvrez la boîte.
· Ouverture avec clé d’urgence:
Insérez la clé, tourner à gauche à 90 degrés et le maintenir.
Tournez ensuite le bouton pour ouvrir. Si vous perdez la
clé, vous pouvez trouver le numéro de clé sur la surface de
la serrure, ou sur un autocollant sous le couvercle central.
Contactez le service clientèle pour demander un double.
· Mode silencieux: Le coffre-fort Tecna a le mode
silencieux. Pour l’activer, appuyez sur “4” pendant 3
secondes. Tous les sons seront désactivés et le coffre
affichera ses opérations uniquement avec des indicateurs
LED. Pour le réactiver, appuyez de nouveau sur “4” pendant
3 secondes.
4ATTENTION ET ENTRETIEN
Pour optimiser les performances du produit, maintenez la
surface du scanner sèche et propre.
Utilisez un chiffon sec pour enlever toute tache ou trace
sur le scanner après utilisation.
Vérifiez les empreintes digitales enregistrées et le code
PIN tous les 6 mois.
Placez le coffre dans un endroit approprié pour prévenir
les chutes qui pourraient causer des dommages ou des
blessures.
NE PAS GARDER LA CLÉ D’URGENCE DANS LE COFFRE-
FORT.
1DICAS DE OPERAÇÃO
A idade e outros fatores podem afetar a densidade da pele
dos dedos, de modo que, o reconhecimento das impressões
digitais pode não ser exato. Sempre grave várias impressões
digitais e tenha uma cópia do seu código pessoal (PIN).
Ao agendar a sua impressão digital, coloque o dedo na
posição central do scanner. Certifique-se de que seus dedos
estão secos e limpos antes de tocar a superfície do scanner.
NÃO guarde as chaves de emergência no interior do cofre.
Inclui bateria externa de emergência para restaurar
temporariamente alimentação.
2INSTALAÇÃO
Abra o cofre forte através da fechadura de segurança com
as chaves incluídas.
O bloqueio está situado atrás da tampa central. (Retire a
tampa do canto direito).
Retire a tampa e localize o bloqueio de emergência.
Insira a chave e gire no sentido anti-horário. Não remova
a chave.
Rodar o botão no sentido horário e abrir o cofre.
Virar a chave no sentido horário, em seguida, removê-la
da fechadura.
Instalação das pilhas:
Use somente baterias 1.5V alcalinas AA. Retire a tampa na
parte de trás da porta e instale as quatro pilhas. Certifique-
se que as posições + e - estão corretas.
3UTILIZAÇÃO
·Iniciar: Pressione o botão vermelho de Reset localizado
atrás da porta e mantém-lo pressionado por aprox. 10
segundos. Quando ouvir um bip longo e a LED verde se
acender, o sistema terá sido iniciado. Para abrir o cofre,
insira o código padrão 1234 e pressione a tecla de
alimentação. Gire o botão para abrir a porta.
·Usar impressão digital:
Registro de impressões digitais (máximo de 32 impressões
digitais).
Abra o cofre e pressione o botão Reset. Você ouvirá 2 bips
e a luz do scanner acenderá. Coloque o dedo no centro do
scanner durante 5 segundos, quando ouvir um bip longo e
o LED verde se acender, as suas impressões digitais estarão
registradas.
Notas: 3 bips curtos indicam que o registro falhou, ou que
o tempo de espera expirou. 6 bips curtos indicam que o
armazenamento está cheio.
Desbloqueio por reconhecimento da impressão digital:
Pressione a tecla de alimentação para ativar o cofre. A luz
do scanner acenderá. Coloque o dedo na tela até que a
luz do scanner se apague. Soará um bipe longo e o LED
verde se acenderá. Dentro de 5 segundos, gire o botão para
abrir a porta.
Notas: 3 sinais curtos com LED vermelha acesa indicam que
houve uma falha no reconhecimento da impressão digital.
Mude a outro dedo registrado para desbloquear ou use o seu
código de usuário. O reconhecimento de impressões digitais
pode não funcionar bem se o seu dedo estiver sujo, oleoso
ou molhado, depois de um banho, ou se a tela do scanner
estiver suja, empoeirada ou manchada.
· Aplicação do código pessoal (PIN):
Programar o seu código pessoal (4 a 8 dígitos). Pressione
a tecla “1” durante 2 segundos até que o LED verde se
acenda. Digite o código anterior (código de fábrica: 1234)
e aperte a tecla de alimentação. Depois de um bip longo,
introduza o novo código. Pressione a tecla de alimentação,
e após 2 bips, reintroduza o novo código e pressione a
tecla de alimentação. Um bip longo indica que o código foi
programado com sucesso. 3 bips curtos indicam uma falha.
Abertura com código pessoal. Digite o seu código pessoal
e aperte a tecla de alimentação. Depois de um longo bip
quando o LED verde acender, gire o botão para abrir a
porta durante os próximos cinco segundos.
· Eliminação de dados:
Para apagar todas as impressões digitais gravadas e o
código pessoal, pressione o botão de reset por 20 segundos
até ouvir um bipe longo e o LED verde parar de piscar.
· Aviso de pilhas usadas:
Substitua todas as pilhas se o LED vermelho acender ao
abrir a caixa.
· Abertura com chave de emergência:
Insira a chave, vire à esquerda 90 graus e segurá-la. Em
seguida, gire o botão para abrir. Em caso de perda das
chaves, poderás encontrar o número da chave na superfície
da fechadura, ou em uma etiqueta sob a tampa central.
Entre em contato com Atendimento ao Cliente para
solicitar uma segunda via.
· Modo silencioso: O cofre forte Tecna possui modo
silencioso. Para ativá-lo, pressione “4” por 3 segundos.
Todos os sons serão desativados e o seguro exibirá suas
operações somente com indicadores LED. Para reativá-lo,
pressione “4” novamente por 3 segundos.
4CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para maximizar o desempenho do produto, manter a
superfície do scanner seca e limpa.
Use um pano seco para remover qualquer marca de dedo
no scanner após o uso.
Verifique a impressões digitais e o código PIN registrado
a cada 6 meses.
Coloque a caixa em um lugar adequado para evitar quedas
que podem causar danos ou lesões.
NÃO GAURDE A CHAVE DE EMERGÊNCIA NO COFRE.
Levante la tapa desde esta esquina.
Lift the lid from this corner.
Soulevez le couvercle depuis ce coin.
Levante a tampa deste canto.
Compartimento de la batería.
Botón RESET
Battery compartment.
Reset button
Bouton de Reset Botão de reset
Compartiment de la batterie.
Compartimento de pilhas.
A: Pomo / Knob
Bouton / Botão
B: Número llave / Key number
Numéro de clé / Número chave
C: Cerradura de emergencia / Override lock
Verrouillage d’urgence / Bloqueio de emergência
D: LED rojo / Red LED light
LED rouge / LED vermelho
E: Conector batería externa / External battery
connector / Connecteur de batterie externe /
Conector de bateria externa
F: LED verde / Green LED light
LED vert / LED verde
G: Tecla de encendido / Power key
Bouton d’alimentation / Tecla de alimentação

Other BTV Safe manuals

BTV DVR User manual

BTV

BTV DVR User manual

BTV CARTAGO User manual

BTV

BTV CARTAGO User manual

BTV SH User manual

BTV

BTV SH User manual

BTV VISION User manual

BTV

BTV VISION User manual

BTV JADE User manual

BTV

BTV JADE User manual

BTV Round Aarum User manual

BTV

BTV Round Aarum User manual

BTV VISION User manual

BTV

BTV VISION User manual

BTV Safe box User manual

BTV

BTV Safe box User manual

BTV SECURE D User manual

BTV

BTV SECURE D User manual

BTV WING User manual

BTV

BTV WING User manual

BTV MINIBANK User manual

BTV

BTV MINIBANK User manual

BTV PIXEL 17 User manual

BTV

BTV PIXEL 17 User manual

Popular Safe manuals by other brands

Phoenix GS8000K Instructions & Guarantee Registration

Phoenix

Phoenix GS8000K Instructions & Guarantee Registration

Steren SEG-515 instruction manual

Steren

Steren SEG-515 instruction manual

Assa Abloy Yale YSG 200 quick start guide

Assa Abloy

Assa Abloy Yale YSG 200 quick start guide

BASI mySafe instruction manual

BASI

BASI mySafe instruction manual

STAMONY ST-ES-500 user manual

STAMONY

STAMONY ST-ES-500 user manual

Lockly PL45E1UQ user manual

Lockly

Lockly PL45E1UQ user manual

Honeywell 2512 user guide

Honeywell

Honeywell 2512 user guide

Indel Webasto Marine Isotherm SAFE 10 PLUS Instructions for use

Indel Webasto Marine

Indel Webasto Marine Isotherm SAFE 10 PLUS Instructions for use

CashBow AB CloudSafe Quick start installation and user guide

CashBow AB

CashBow AB CloudSafe Quick start installation and user guide

Salvus Palermo user manual

Salvus

Salvus Palermo user manual

Yale VALUE manual

Yale

Yale VALUE manual

Hafele ZMT 32-P operating instructions

Hafele

Hafele ZMT 32-P operating instructions

Perel SSE038F user manual

Perel

Perel SSE038F user manual

Barska AX12218 user manual

Barska

Barska AX12218 user manual

Stack-On GCB-18C instructions

Stack-On

Stack-On GCB-18C instructions

Dometic MD390RH Installation instructions & user guide

Dometic

Dometic MD390RH Installation instructions & user guide

HOMCOM B00-012 manual

HOMCOM

HOMCOM B00-012 manual

Phoenix NEXT PLUS LS7010 operating instructions

Phoenix

Phoenix NEXT PLUS LS7010 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.