BTV WING User manual

FÁBRICA Y OFICINAS:
BTV. Ctra. Nacional II, Km 333.
Polígono Industrial BTV - ALFINDEN
50171 La Puebla Alnden.
ZARAGOZA - ESPAÑA
976 108 088 - 976 108 309
Internacional: +34 976 108 422
Fax 976 107 321
www.btv.es
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CETIFICATE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTÍE
GARANTÍEZERTIFIKAT
CERTIFICATO DI GARANA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Datos caja fuerte
Fecha de venta: . . . . . . /. . . . . . . /. . . . . . .
Sello del Vendedor
Ejemplar para el usuario
Ejemplar para el usuario
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CETIFICATE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTÍE
GARANTÍEZERTIFIKAT
CERTIFICATO DI GARANA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Datos caja fuerte
Fecha de venta: . . . . . . /. . . . . . . /. . . . . . .
Sello del Vendedor
Ejemplar para el usuario
Ejemplar para el BTV
Manual de uso
Operating Instructions
Manual de instruções
Caja fuerte
Safe box
Cofre forte
Cód.140212 · Rev. 10-15
1CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación: 4 pilas alcalinas AA. Recomendamos que cambie las pilas una vez al año. Vigile la
caducidad de las pilas antes de instalarlas. No tire las pilas gastadas a la basura domestica.
Código personal y código master de longitud variable, de 1 a 10 dígitos.
Sistema de aviso de pilas bajas (la luz roja parpadea 8 veces tras abrir la puerta).
Sencillo acceso interior para el cambio de pilas.
Dispone de cerradura mécanica de emergencia.
Conexión para alimentación externa que permite la apertura frente al agotamiento de pilas.
Luz interior.
Instale su caja fuerte en lugares con poca humedad.
¡IMPORTANTE! Realice todas las comprobaciones con la puerta abierta, antes de proceder al cierre
de la caja.
2INSTRUCCIONES DE APERTURA/CIERRE
Para abrir por primera vez, coloque 4 pilas en el
portapilas externo. Retire la tapa de la puerta para ver
conexión de alimentación exterior. Conecte el portapilas
externo (g-1). Toque el teclado para activar el sistema
(g-2). Marcar los números de la combinación segidos de
#. Al salir de fabrica las cajas tienen la combinación 1 2 3
4. Si la combinación es correcta, escuchará dos beebs, se
iluminará led verde y la puerta se abrirá automáticamente.
Saque las pilas del portapilas externo y colóquelas en
el portapilas interior situado en el reverso de la puerta.
Para cerrar, toque el teclado para activar el sistema y
pulse #. La puerta se cerrará automáticamente.
3PROGRAMACION DE COMBINACIONES
Código personal: Todas las cajas salen con el mismo código
personal, 1234, por su seguridad no olvide cambiarlo. Con la
puerta abierta, pulsar el botón situado en el reverso de la puerta
(g-3) e introducir el nuevo código, de 1 a 10 dígitos, seguido de #.
Código master: Todas las cajas salen con el mismo código master,
159, por su seguridad no olvide cambiarlo. Con la puerta abierta,
introducir el código master y pulsar *. Introducir el nuevo código,
de 1 a 10 dígitos, seguido de #. Volver a Introducir el nuevo
código seguido de # para conrmar.
4APERTURA DE EMERGENCIA
Llave de emergencia: permite abrir la caja en casos de anomalía
electrónica, pilas agotadas, olvido de la combinación programada.
Introducir la llave en la cerradura situada bajo la tapa (g-4) y
girela.
Código master: Para abrir en caso de olvido de su código
habitual. Para abir con este código de emergencia, introduzca su
número tal y como hace con el código personal.
Conexión de alimentación exterior: para efectuar aperturas en
caso de pilas agotadas.
5OBSERVACIONES
Aviso de pilas bajas: Cuando el nivel de pilas es bajo, el led rojo parpadea 8 veces al abrir la
puerta. Cambie las pilas por 4 pilas alcalinas nuevas lo antes posible.
Cambio de pilas: al portapilas se accede desde el interior de la caja, en el reverso de la puerta.
El portapilas se encuentra bajo una tapa. Abra la tapa. Una vez abierta, cambie las CUATRO pilas
(no deje ninguna pila antigua). Cierre de nuevo la tapa, y verique el correcto funcionamiento
antes de cerrar.
Fig.4
Fig.3
Fig.1
Fig.2
Caja fuerte
Safe box
Cofre forte
WING

PERIODO DE GARANTÍA EN TERRITORIO ESPAÑOL: 2 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
CONDICIONES
Nuestra experiencia es su mejor garantía
Más de 200 modelos
de cajas fuertes
www.btv.es
btv@btv.es
SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE (S.A.C.):
CUSTOMER SERVICE
902 190 386
•BTV, S.L.GARANTIZApormediodesurednacionaldeServiciosdeAsistenciaTécnica(SAT),lacajafuerte
señalada,contracualquierdefecto de fabricación,mecánicooelectrónico,queafecteasubuenfun-
cionamientodurante2 años apartirdelafechadecompra,presentandoestecerticadodebidamente
cumplimentado,juntoconlafactura,oel ticket de compraoelalbarán de entrega.
•Esta garantía no cubre las averías producidas por causas no imputables a la caja fuerte, tales como
violencia, accidentes, uso indebido, sometimiento a excesiva temperatura, exceso de humedad, am-
biente salino, deciente instalación por ltración de agua, cemento, yeso, materiales de instalación,
soldaduras, etc.
•Lagarantíaquedaráanuladasilacajafuerteesmanipuladaporpersonasajenasanuestraorganización.
•Duranteelperiododegarantía,laspiezasylamanodeobradelareparaciónseránporcuentadeBTV,S.L.
Eldesplazamientodeuntécniconoestáincluidoenlagarantía.
•Fábricano aceptará ninguna mercancía si previamente no se ha acordado la entrega con el SAT(Ser-
viciodeAsistenciaTécnica)central.
•Lasbaterías(pilas)noestánamparadasporestagarantía.
•Estagarantíanoafectalosderechosdequedisponeelconsumidorconformealaley23/2003.
MUY IMPORTANTE: Este certicado de garantía debe permanecer en su poder. Es imprescindible presentar-
lo al SAT junto con la factura oticket de compra y los datos que se solicitan debidamente cumplimentados
por el establecimiento vendedor: Fecha de venta y sello del establecimiento.
La tarjeta debe entregarse al SAT o adjuntarse a la caja en el caso de enviarla en un transporte.
Las piezas sustituidas quedarán en poder del SAT.
Ante cualquier incidencia, póngase en contacto con su proveedor habitual, el SAT de zona más cercano
o con el Servicio de Atención al Cliente (SAC) en el teléfono 902 190 386, donde personal especializado
atenderá sus consultas.
1TECHNICAL FEATURES
Power supply: 4 AA Alkaline batteries. Do not use
rechargeable batteries. Replace the batteries every year
for correct functioning. Look at the sell-by date on the
batteries. Respect the enviroment. Do not throw the
batteries in the garbage.
Codes from 1 to 10 digits.
Low batteries’ warning system.
Inside easy access to replacement of batteries.
Emergency key provided.
External power supply to open your safe in case the
batteries are completely discharged.
Interior light
Don’t install your safe in a humid environment.
Read carefully these instructions and warranty before
any action.
IMPORTANT! Check all those points with the door open,
before closing it.
2OPENING / CLOSING INSTRUCTIONS
First opening: install 4 AA batteries into the external battery case, plug in the outlet under
the wing of right side (Fig.1). Touch the keypad with your hand to wake up system, the orange
backlight will light up (Fig.2). input factory setting personal code (1 2 3 4) or master code
(1 5 9), then press “#”, it will beep 2 times, the green light turn on, then the door will open
automatically. Remove the batteries from the external battery case to the battery case on the
back of the door. Now you can use the safe without the external power supply. Push the door
close, and touch the keypad to wake up system, the orange backlight will light up, press “#” to
close the door automatically.
3CODE SETTING
Change personal code: Every safe has been programmed with the
equal code (1 2 3). For your security, don’t forget to change it.
With the door open, press the red button on the left side on
the door back (Fig.3), when the orange backlight light up, you can
input a new personal code (1-10 digits) and press “#”, the orange
light turn offm which indicate the personal code has been changed.
Change master code: Every safe has been programmed with equal
code (1 5 9). For your security, don’t forget to change it. With the
door open, input original master code then press “*”. When the
orange backlight light up, you can input a new master code (1-10
digits) and press “#”. It will beep 2 times and the orange light
keep turn on. Input your new master code again and press “#”.
It will beep 2 times and the orange light turn off, which indicates
the master code has been changed.
4EMERGENCY OPENING
Emergency key which allow you to open the safe in case of
electronic anomaly, discharged batteries, forgetting the code number programmed. The keyhole
can be found unther the little cover. Move the cover and introduce the key, turn it an open the
door (Fig.4).
Emergency code number to open the safe in case you forgotten your normal opening code
number. Enter your emergency code number as usual.
External power supply to open your safe in case the batteries are completely discharged.
5OTHER FEATURES
Low voltaje: After using period of time, if the red light ashed 8 times after open the door,
which indicates voltaje is too low, please change the batteries as soon as you could.
Replacement of batteries: the batteries’ holder can be found in a compartment inside the door,
under a small cover. Once you have removed the cover, change all FOUR batteries for new ones and
secure the cover back. Check the right functioning of the safe before locking it.
1CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação: 6 V. Quatro pilhas alcalinas modelo AA (não utilizar pilhas recarregáveis).
Recomendamos a troca de pilhas anualmente para um correcto funcionamento. Vigie a validade
das pilhas. Não deite as pilhas gastas no lixo doméstico.
Códigos de longitude variável de 1 a 10 dígitos.
Sistema de aviso de baterías baixas (a luz vermelha pisca 8 vezes depois de abrir a porta).
Luz de acesso interior para a troca de pilhas (baterias).
Dispõe de uma CHAVE DE EMERGÊNCIA.
Conexão para alimentação externa que permite a abertura no esgotamento de pilhas.
Luz interior
Instale o cofre em local de pouco húmido.
IMPORTANTE! Realize os primeiros teste com a porta
aberta, antes de fechar a porta do cofre.
2INSTRUCCIONES DE APERTURA/CIERRE
Para abrir pela primeira vez o cofre, coloque 4 pilhas
no portapilhas externo e ligue-o à ligação da porta (g-1).
Toque o teclado com a mão para ativar o sistema (g-2).
Marcar os números da combinaçâo + #. Ao sair da
fábrica, os cofres têm a combinaçâo 1 2 3 4 #. Se a
combinação está correcta, ouvirá 2 bips, quando o led
verde acende a porta está aberta. Tire as pilhas do
porta-pilhas externo e coloque-as no portapilhas interior
situado na parte de trás da porta. Para cerrar, toque
el teclado para activar el sistema y pulse #. La puerta
se cerrará automáticamente. Para fechar, toque o teclado
com a mão para ativar o sistema e pressione #. A porta
fechou-se.
3PROGRAMACION DE COMBINACIONES
Código de utilização: Todos os cofres saem da fábrica com o mesmo
código de utilização (1 2 3 4). Para sua segurança não se esqueça
de o alterar. Abra a caixa. . Carregue no botão do interior da
caixa (g-3). Tecle a sua combinação (de 1 a 10 dígitos) + #.
Código de emergência: Todos os cofres saem da fábrica com o
mesmo código de utilização (1 5 9). Para sua segurança não se
esqueça de o alterar. Abra a caixa. Tecle *. Digitar el código de
emergência + #. Introduzir novo código (de 1 a 10 dígitos) + “#”.
Volte a introduzir o novo código para conrmação + “#”.
4ABERTURA DE EMERGENCIA
Chave mestra de emergência, para abrir o cofre nos casos
de anomalia electrónica, pilhas esgotadas, esquecimento da
combinação programada, etc…Introduza a chave de emergência na
fechadura, abrir a porta e retirar a chave (g-4).
Um código de emergência, para abrir o cofre em caso de esqueça
seu código habitual. Para abrir com este código de emergência,
introduça o número da mesma maneira que faz com o código
habitual.
Conexão de alimentação exterior para realizar aberturas de emergência no caso das pilhas se
gastarem. Uma vez aberto o cofre, troque todas as pilhas por quatro pilhas alcalinas novas.
5OBSERVAÇÕES
Baterias baixas: este sistema detecta o nivel das pilhas aquando demasiado baixo, e que é o
momento de trocar as quatro pilhas. Ao abrir a porta a luz vermelha pisca 8 vezes.
Alteração de baterias: pode-se aceder ao porta-pilhas no interior do cofre, no reverso da
porta. O porta- pilhas encontra-se debaixo da tampa. Abra a tampa. Uma vez aberta, troque as
QUATRO pilhas (não deixe nenhuma pilha antiga). Feche novamente a tampa, e verique o correcto
funcionamento antes de fechar. Descarte as pilhas gastas sem prejudicar o meio ambiente.
Fig.4
Fig.4
Fig.3
Fig.3
Fig.1
Fig.2
Fig.1
Fig.2
Other BTV Safe manuals