manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BTV
  6. •
  7. Safe
  8. •
  9. BTV VISION User manual

BTV VISION User manual

FÁBRICA Y OFICINAS:
BTV. Ctra. Nacional II, Km 333.
Polígono Industrial BTV - ALFINDEN
50171 La Puebla Alfinden.
ZARAGOZA - ESPAÑA
976 108 088 - 976 108 309
Internacional: +34 976 108 422
Fax 976 107 321
www.btv.es
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CETIFICATE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CETIFICATE
Ejemplar para el usuario
Ejemplar para BTV
Datos caja fuerte Datos caja fuerte
Sello del vendedor Sello del vendedor
Fecha de venta: ....../....../...... Fecha de venta: ....../....../......
Manual de uso
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instruções
Caja fuerte
Safe box
Coffre-fort
Cofre forte
VISION
Rev. 05-18
1FIRST USE
To open the safe for the first time, remove the override lock cover
on the right of the panel.
Insert the override key and turn it anticlockwise.
At the same time, turn the key clockwise to open the safe.
2INSTALLING THE BATTERIES
The Vision safe requires 4 X “AA” (1.5V) batteries.
Open the safe and remove the battery compartment cover, located
on the inside back of the door.
Place the batteries in the battery holder correctly.
Ensure the batteries are fitted with the correct corresponding
polarity.
Use of alkaline batteries is recommended.
3PROGRAMMING AND CHANGING THE USER CODE
Press the reset button, located at the top of the back of the door
while the door is open.
When the LCD screen shows “--------”, input the new user code (1-8
digits) and press “#” for confirmation (if the user code is 8 digits, it
will be auto confirmed).
The LCD screen will show “IN” and the buzzer will beep when the
code has been set correctly.
To change the user code, please follow the above procedures.
Before closing the door, check the new user code, following the
opening instructions.
4PROGRAMMING AND CHANGING THE MASTER CODE
Press “#” to start. The LCD will show “--------”.
Input “00”. Then press the RESET button located on the back of the
door. The LCD screen will show “--------” again.
Input the new master code (1-8 digits) and press “#” for
confirmation. (If the master code is 8 digits, the code will be auto-
confirmed).
If the LCD screen shows “IN” and the buzzer beeps, the code has
been set correctly.
To change the management code, please follow the above
procedures.
Before closing the door, check the new master code following the
opening instructions.
5OPENING THE SAFE
First of all, press “#” to start. Then input your code and press
“#” again for confirmation. (If the code is 8 digits, it will be auto-
confirmed).
If the code input is correct, the LCD screen will show “OPEN”. Turn
the key to open the door.
If the code input is wrong, the LCD screen will show “ERROR”.
When the LCD shows “--------” you can input the code again.
Press “*”to delete a wrongly entered number.
Press “*”before entering the code to make the characters not
appear on the screen.
NOTE: After entering 10 wrong codes consecutively, the safe will be
blocked for 20 seconds.
6CLOSING THE SAFE
To close the safe, close the door and turn the key anticlockwise.
The safe will be locked.
7EMERGENCY OPENING
For safety, there is a manual override system for your safe. 2
override keys are supplied with your safe.
These keys allow you to open the safe at all times, even when
battery power is low or when you have forgotten your code. The
operational process is the same as point 1 above (FIRST USE).
8CHECKING OPENING RECORDS
In OPEN state (when the LCD screen shows “OPEN”), press button
“0” or “8” to check the opening records.
Each opening record is shown on two screens. The first screen
shows the type of code (user code or master code) and the record
number. The second screen shows the date and time of the opening
record.
Press “0” to go backward and “8” to go forward.
If you press the RESET button once (located at the top of the back
of the door), the opening record will be cleared, and the LCD screen
will show “CLEAR”.
The Vision safe can record up to 58 opening records.
If you do not press any button within 10 seconds, the system will
exit to the main screen.
9CHANGING THE DATE AND TIME
In sleeping mode, press “*”. Then begin to change the time and
date of the system.
For example: to set 09/02/2018,10:45 am, please input the
numbers 18 02 09 10 45 in turn for year-month-day and hour-minute.
10 RESTORING THE ORIGINAL CODES
First of all,disconnect the power supply (take out the batteries).
Then, press the RESET button located at the top of the back of the
door and hold it. Install the batteries at the same time, until the LCD
screen shows “CLEAR” and “GOOD”.
The codes are now restored to the original ones:
USER CODE: 1234
MASTER CODE: 81726354
11 REPLACING THE BATTERIES
When the LCD screen shows “LO-BATT”, it means the batteries are
low and you should change them.
To be sure the batteries are installed correctly, please test the safe
before closing the door.
NOTE: Do not use rechargeable batteries or any other type of non-
alkaline batteries.
12 INSTALLING THE SAFE
To reduce the risk of robbery, it can be secured to floor, wall or
in a cupboard.
For your convenience, there are holes both at the bottom and the
back of the safe. It can be fixed by the expansion bolts supplied.
WARNING:
Please keep the override keys carefully in another safe place and
not inside the safe.
The supplier does not take responsibility in the event of lost keys,
misplaced code or low batteries.
1PRIMER USO
Para abrir la caja por primera vez, retire la tapa de la llave de
seguridad situada a la derecha del panel de control.
Inserte la llave de emergencia y gire en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Al mismo tiempo, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj
para abrir la caja fuerte.
2INSTALACIÓN DE LAS PILAS
La caja fuerte VISION utiliza 4 pilas AA (1.5V).
Abra la caja fuerte y retire la cubierta del compartimento de pilas.
Coloque las pilas dentro del compartimento correctamente.
Asegúrese de que las pilas están correctamente colocadas con
respecto a su polaridad.
Por favor, use sólo pilas alcalinas.
3PROGRAMACIÓN Y CAMBIO DE CÓDIGO DE USUARIO
Con la puerta abierta, pulse el botón RESET, situado en la parte
superior de la tapa de la puerta.
La pantalla LCD mostrará “--------”, entonces introduzca el nuevo
código de usuario (1-8 dígitos) y pulse “#” para confirmar (si el
código tiene 8 dígitos, se confirmará automáticamente).
Si la pantalla muestra “IN” y emite un sonido, el código se ha
grabado correctamente.
Para modificar el código de usuario, siga los pasos descritos arriba.
Antes de cerrar la puerta, compruebe el nuevo código siguiendo las
instrucciones de apertura.
4PROGRAMACIÓN Y CAMBIO DE CÓDIGO MASTER
Pulse el botón “#” para comenzar. La pantalla mostrará
“--------”.
Introduzca “00” y pulse el botón RESET situado en la parte superior
de la tapa de la puerta. La pantalla mostrará “--------” de nuevo.
Introduzca el nuevo código master (1-8 dígitos) y pulse “#”
para confirmar. (Si el código master tiene 8 dígitos, se confirmará
automáticamente).
Si la pantalla muestra “IN” y emite un pitido, el código se ha
grabado correctamente.
Para cambiar el código master, siga las instrucciones descritas
arriba.
Antes de cerrar la puerta, compruebe el nuevo código, siguiendo las
instrucciones de apertura.
5APERTURA DE LA CAJA FUERTE
Pulse “#” para comenzar. Después introduzca su código y pulse “#”
de nuevo para confirmar (si el código tiene 8 dígitos, se confirmará
automáticamente).
Si el código introducido es correcto, la pantalla mostrará “OPEN”.
Gire la llave para abrir la puerta.
Si el código introducido es erróneo, la pantalla mostrará “ERROR”.
Cuando se vuelva a mostrar “--------”, introduzca su código
correctamente.
Pulse “*”para borrar un número introducido erróneamente.
Pulse “*”antes de introducir el código para hacer que los
caracteres no aparezcan en pantalla.
NOTA: Cuando se introducen 10 códigos incorrectos consecutivos, la
caja fuerte se bloqueará durante 20 segundos.
6CIERRE DE LA CAJA FUERTE
Para cerrar la caja fuerte, cierre la puerta y gira la llave en el
sentido contrario a las agujas del reloj. La caja fuerte estará cerrada.
7APERTURA DE EMERGENCIA
Por su seguridad, la caja fuerte Vision dispone de una llave de
emergencia. Se suministran dos unidades con la caja fuerte.
Estas llaves permiten abrir la caja fuerte, incluso cuando las pilas
tienen poca carga, o cuando el código ha sido olvidado. El proceso de
apertura es el mismo descrito en el punto 1 (Primer uso).
8CONSULTAR LOS REGISTROS DE APERTURA
Con la caja abierta (la pantalla muestra “OPEN”), pulse el botón
“0” u “8” para consultar los registros de apertura.
El registro de cada apertura se muestra en dos pantallas. La
primera pantalla muestra el tipo de código (código de usuario o
código máster) y el número de registro.
La segunda pantalla muestra la fecha y hora del registro de apertura.
Pulse “0” para desplazarse hacia detrás y “8” para desplazarse
hacia adelante en el registro.
Si pulsa el botón RESET (situado en la parte superior de la tapa
de la puerta) una vez. El registro de apertura se habrá borrado, y la
pantalla mostrará “CLEAR”.
La caja fuerte puede guardar el registro de hasta 58 aperturas.
Si no pulsa ningún botón durante 10 segundos, el sistema volverá
a la pantalla principal.
9CAMBIO DE FECHA Y HORA
Pulse el botón “*”y podrá comenzar a modificar la fecha y hora
del sistema.
Por ejemplo, para establecer 09/02/2018, 10:45 am, pulse 18 02 09
10 45, correspondientes a año-mes-día y hora-minutos.
10 RESTAURAR LOS CÓDIGOS ORIGINALES
Antes de nada, quite las pilas de la caja fuerte.
Después, pulse el botón RESET situado en la parte superior de la
tapa de la puerta y manténgalo pulsado. Instale las pilas al mismo
tiempo, hasta que la pantalla muestre “CLEAR” y “GOOD”.
Los códigos se habrán reestablecido a los originales:
CÓDIGO DE USUARIO: 1234 | CÓDIGO MÁSTER: 81726354
11 CAMBIO DE PILAS
Cuando la pantalla muestre “LO-BATT”, significa que las pilas
tienen poca carga y debería cambiarlas.
Para asegurarse que las pilas están instaladas correctamente,
compruebe la caja fuerte antes de cerrar la puerta
NOTA: No utilice pilas recargables o cualquier otro tipo de pilas no
alcalinas.es or any other type of non-alkaline batteries.
12 FIJACIÓN DE LA CAJA FUERTE
Para reducir el riesgo de robo, la caja fuerte puede anclarse al
suelo, a la pared o a un armario.
Posee agujeros en la base y en la parte trasera, que pueden
utilizarse con los tornillos suministrados.
ADVERTENCIA:
Por favor, guarde las llaves de emergencia en un lugar seguro,
nunca dentro de la caja fuerte.
En el caso de pérdida de llaves, olvido de código y pilas
descargadas, el proveedor no se responsabiliza.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CETIFICATE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTÍE
GARANTÍEZERTIFIKAT
CERTIFICATO DI GARANA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Datos caja fuerte
Fecha de venta: . . . . . . /. . . . . . . /. . . . . . .
Sello del Vendedor
Ejemplar para el usuario
Ejemplar para el usuario
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CETIFICATE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTÍE
GARANTÍEZERTIFIKAT
CERTIFICATO DI GARANA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Datos caja fuerte
Fecha de venta: . . . . . . /. . . . . . . /. . . . . . .
Sello del Vendedor
Ejemplar para el usuario
Ejemplar para el BTV
Manual de uso
Operating Instructions
Manual de instruções
FÁBRICA Y OFICINAS:
BTV. Ctra. Nacional II, Km 333.
Polígono Industrial BTV - ALFINDEN
50171 La Puebla Alnden.
ZARAGOZA - ESPAÑA
976 108 088 - 976 108 309
Internacional: +34 976 108 422
Fax 976 107 321
www.btv.es
Caja fuerte
Safe box
Cofre forte
1CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación: 6 voltios. 4 pilas modelo AA, LR6 o equivalente . Códigos de longitud variable
de 3 a 8 dígitos + C ó # (indiferente introducir C ó #). Combinación de sonido y luz para uso
de invidentes y sordos. Dispone de código de usuario, código de emergencia y dos llaves de
emergencia. Dispone de cerradura mécanica de emergencia.
2PRIMER USO
La caja viene abierta, con las llaves de emergencia en su interior. Retire cualquier precinto
que impida el movimiento de los cerrojos. Coloque 4 pilas en el portapilas (se encuentra en el
reverso de la puerta). Programe sus propios códigos.
3PROGRAMACIÓN DE CÓDIGOS
MUY IMPORTANTE: Siempre que programe el código de emergencia, deberá también programar el
código de usuario.
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE EMERGENCIA: Abra la caja, saque las pilas del portapilas y
pulse cualquier número 5 veces. Vuelva a conectar las pilas. Teclee 0 0 y pulse el botón rojo
del interior de la caja. El led amarillo permanecerá encendido para indicar que debe introducir un
código. Introduzca el código elegido de emergencia, de 3 a 8 dígitos + C. Teclee de nuevo el
código + C. Se encenderá el led verde. Si no es correcto, sonará el tono de error, el led amarillo
parpadeará y deberá volver al punto 3. Antes de cerrar la caja, compruebe la combinación.
Nota: Si ejecuta este proceso, sin haber desconectado previamente las pilas, habrá modicado
el código de usuario y borrado el de emergencia. Quite las pilas, pulse cualquier nº 5 veces y
programe ambos códigos. ESTO ES MUY IMPORTANTE.
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE USUARIO: Abra la puerta de la caja. Pulse el botón rojo del
interior de la caja. Oirá 2 pitidos y el led amarillo permanecerá encendido para indicar que debe
introducir el nuevo código. Teclee la combinación elegida de 3 a 8 dígitos + C. Reintroduzca
la combinación + C. Se encenderá el led verde. Si no es correcto, sonará el tono de error, el
led amarillo parpadeará y deberá volver al punto 2. Antes de cerrar la caja, compruebe la
combinación.
4APERTURA/CIERRE
Para abrir, marque la combinación. Con cada pulsación se iluminará el led amarillo y escuchará
un pitido. Cuando se active la apertura se encenderá el led verde y oirá 2 pitidos. Gire el
pomo y abra.
Para cerrar, cierre la puerta, introduzca la combinación y gire el pomo.
5APERTURA DE EMERGENCIA
2 llaves de emergencia. La cerradura de emergencia se encuentra en la puerta, detrás de la
placa de instrucciones. Extraígala e introduzca la llave en la cerradura; gire la llave, gire el pomo
y tire de la puerta.
Un código de emergencia. Introduzca la combinación de emergencia, tal y como hace con su
código habitual. Tras abrir la caja, programe un nuevo código de usuario.
MUY IMPORTANTE: Nunca guarde las llaves de emergencia dentro de la caja. No existen repuestos
de las llaves de emergencia. No las pierda o no podrá abrir su caja en caso de anomalía electrónica,
pilas agotadas, olvido de la combinación programada, etc.
6OBSERVACIONES
Código erróneo: Si el código introducido no es el programado anteriormente, el LED amarillo
parpadeará y oirá un tono especial.
Bloqueo: Al introducir 3 veces consecutivas un código erróneo, la caja queda bloqueada durante
20 segundos. Si vuelve a introducir otros 3 códigos erróneos, se bloqueará 5 minutos.
Baterías bajas: Si al realizar una apertura, junto con el led verde se enciende el led rojo, el
sistema ha detectado que el nivel de las pilas es demasiado bajo. Cambie inmediatamente las 4
pilas por 4 pilas alcalinas nuevas.
Cambio de baterías: Al portapilas se accede desde el interior de la caja, en el reverso de la
puerta. Sustituya las CUATRO pilas y antes de cerrar, verique el correcto funcionamiento de los
2 códigos.
Mantenimiento de códigos: El sistema mantendrá los códigos durante 30 minutos, sin que las
pilas estén conectadas. Si se borran, deberá volver a programar ambos códigos.
ATLAS
Cod. 140211 · Rev. 10/2015
• BTV, S.L. GARANTIZA por medio de su red nacional de Servicios de Asistencia Técnica (SAT), la caja fuerte
señalada,contra cualquier defecto de fabricación, mecánico o electrónico, que afecte a su buen funcionamiento
durante 2 años a partir de la fecha de compra,presentando este certificado debidamente cumplimentado, junto
con la factura o el ticket de compra.
•Esta garantía no cubre las averías producidas por causas no imputables a la caja fuerte, tales como violencia,
accidentes, uso indebido, sometimiento a excesiva temperatura, exceso de humedad, ambiente salino,
deficiente instalación por filtración de agua, cemento, yeso, materiales de instalación, soldaduras, etc.
• La garantía quedará anulada si la caja fuerte es manipulada por personas ajenas a nuestra organización.
• Durante el periodo de garantía, las piezas y la mano de obra de la reparación serán por cuenta de BTV, S.L. El
desplazamiento de un técnico no está incluido en la garantía.
• Fábrica no aceptará ninguna mercancía si previamente no se ha acordado la entrega con el SAT (Servicio de
Asistencia Técnica) central.
• Las baterías (pilas) no están amparadas por esta garantía.
• Esta garantía no afecta los derechos de que dispone el consumidor conforme a la ley 23/2003.
MUY IMPORTANTE: Este certificado de garantía debe permanecer en su poder. Es imprescindible presentarlo al
SAT junto con la factura oticket de compra y los datos que se solicitan debidamente cumplimentados por el
establecimiento vendedor: Fecha de venta y sello del establecimiento.
La tarjeta debe entregarse al SAT o adjuntarse a la caja en el caso de enviarla en un transporte.
Las piezas sustituidas quedarán en poder del SAT.
Ante cualquier incidencia, póngase en contacto con su proveedor habitual, el SAT de zona más cercano o con
el Servicio de Atención al Cliente (SAC) en el teléfono 902 190 386, donde personal especializado atenderá sus
consultas.
PERIODO DE GARANTÍA EN TERRITORIO ESPAÑOL: 2 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
CONDICIONES
Nuestra experiencia es su mejor garantía
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE (S.A.C.)
CUSTOMER SERVICE
902 190 386
Más de 200 modelos de
cajas fuertes
www.btv.es
btv@btv.es
1PREMIÈRE UTILISATION
Pour ouvrir le coffre la première fois, enlevez le couvercle de la
clef de sécurité situé à la droite du panneau de commande.
Insérez la clef d’urgence et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
En même temps, tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une
montre pour ouvrir le coffre-fort.
2INSTALLATION DES PILES
Le coffre-fort VISION nécessite 4 piles AA (1,5V).
Ouvrez le coffre-fort et enlevez le couvercle du compartiment à
piles.
Placez les piles correctement dans le compartiment.
Assurez-vous que les piles soient correctement placées en fonction
de leur polarité.
N’utilisez que des piles alcalines.
3PROGRAMMATION ET CHANGEMENT DE CODE PERSONNEL
Avec la porte ouverte, appuyez sur le bouton RESET, situé sur le
dessus du couvercle de la porte.
L’écran LCD affichera « -------- », ensuite, saisissisez le nouveau
code personnel (1-8 chiffres) et appuyez sur « # » pour confirmer
(si le code contient 8 chiffres, il se confirmera automatiquement).
Si l’écran affiche « IN » et émet un son, le code a été enregistré
avec succès.
Pour modifier le code personnel, suivez les étapes ci-dessus.
Avant de fermer la porte, vérifiez le nouveau code en suivant les
instructions d’ouverture.
4PROGRAMMATION ET CHANGEMENT DU CODE PRINCIPAL
Appuyez sur le bouton « # » pour commencer. L’écran affichera
« -------- ».
Saisissez « 00 » et appuyez sur le bouton RESET situé sur le dessus
du couvercle de la porte. L’écran affichera «-------- » de nouveau.
Saisissisez le nouveau code principal (1-8 chiffres) et appuyez sur
« # » pour confirmer. (Si le code principal contient 8 chiffres, il se
confirmera automatiquement).
Si l’écran affiche « IN » et émet un signal sonore, le code a été
enregistré avec succès.
Pour changer le code principal, suivez les instructions ci-dessus.
Avant de fermer la porte, vérifiez le nouveau code, en suivant les
instructions d’ouverture.
5OUVERTURE DU COFFRE-FORT
Appuyez sur « # » pour commencer. Ensuite, saisssez votre code et
appuyez sur « # » de nouveau pour confirmer (si le code contient 8
chiffres, il sera confirmé automatiquement).
Si le code saisi est correct, l’écran affichera « OPEN ». Tournez la
clef pour ouvrir la porte.
Si le code saisi est erroné, l’écran affichera « ERROR ». Lorsqu’il
affichera de nouveau «-------- », saisissez le bon code.
Appuyez sur “*”pour supprimer un numéro mal entré.
Appuyez sur “*”avant d’entrer le code pour que les caractères
n’apparaissent pas sur l’écran.
NOTE: Au bout de 10 codes erronés saisis de suite, le coffre-fort se
bloquera pendant 20 secondes.
6FERMETURE DU COFFRE-FORT
Pour fermer le coffre-fort, fermez la porte et tournez la clef dans le
sens inverses des aiguilles d’une montre. Le coffre-fort sera fermé.
7OUVERTURE D’URGENCE
Pour sa sécurité, le coffre-fort Vision dispose d’une clef d’urgence.
Deux unités sont fournies avec le coffre-fort.
Ces clefs permettent d’ouvrir le coffre-fort, même lorsque les piles
sont faibles ou en cas d’oubli du code. La procédure d’ouverture est
la même que celle du point 1 (Première utilisation).
8CONSULTER LES REGISTRES D’OUVERTURE
Lorsque le coffre est ouvert (l’écran affiche « OPEN »), appuyez
sur la touche « 0 » ou « 8 » pour afficher les registres d’ouverture.
Le registre de chaque ouverture s’affiche sur deux écrans. Le
premier écran affiche le type de code (personnel ou principal) et le
numéro d’enregistrement.
Le deuxième écran affiche la date et l’heure de l’enregistrement
de l’ouverture.
Appuyez sur « 0 » pour aller vers l’arrière et sur « 8 » pour aller
vers l’avant dans le registre.
En appuyant une fois sur le bouton RESET (situé sur le dessus du
couvercle de la porte), le registre d’ouverture s’efface et l’écran
affiche « CLEAR ».
Le coffre-fort peut enregistrer jusqu’à 58 ouvertures.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, le
système retourne à l’écran principal.
9CHANGEMENT DE DATE ET D’HEURE
Appuyez sur le bouton « * » pour modifier la date et l’heure sur
système.
Par exemple, pour la date 09/02/2018, 10:45 am saisissisez les
numéros 18 02 09 10 45, correspondant au année-mois-jour et heure-
minutes.
10 RESTAURER LES CODES ORIGINAUX
Retirez d’abord les piles du coffre-fort.
Ensuite, appuyez et maintenez le bouton RESET situé sur le dessus
du couvercle de la porte. Installez les piles en même temps, jusqu’à
ce que l’écran affiche « CLEAR » puis « GOOD ».
Les codes originaux sont alors restaurés :
CODE PERSONNEL : 1234
CODE PRINCIPAL : 81726354
11 CHANGEMENT DE PILES
Lorsque l’écran affiche « LO-BATT », cela signifie que les piles sont
déchargées et qu’il faut les remplacer.
Pour vous assurer que les piles sont bien installées, vérifiez le
coffre-fort avant de fermer la porte.
Note: N’utilisez pas de piles rechargeables ou des piles qui ne sont
pas alcalines.
12 FIXATION DU COFFRE-FORT
Pour réduire le risque de vol, le coffre-fort peut être ancré dans le
sol, dans un mur ou dans une armoire.
Le coffre possède des trous à la base et sur la partie arrière qui
peuvent être utilisés avec les vis fournies.
AVERTISSEMENT:
Gardez les clefs d’urgence dans un lieu sûr, jamais à l’intérieur
du coffre-fort.
Le fournisseur n’est pas responsable en cas de perte de clefs, oubli
de code et piles déchargées.
1PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Para abrir o cofre pela primeira vez, retire a tampa da chave de
segurança situada à direita do painel de controlo.
Insira a chave de emergência e rode em sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Ao mesmo tempo, rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio
para abrir o cofre.
2INSTALAÇÃO DAS PILHAS
O cofre VISION utiliza 4 pilhas AA (1.5V).
Abra o cofre e retire a cobertura do compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas corretamente dentro do compartimento.
Verifique se as pilhas estão corretamente colocadas relativamente
à sua polaridade.
Por favor, utilize apenas pilhas alcalinas.
3PROGRAMAÇÃO E ALTERAÇÃO DO CÓDIGO DE UTILIZADOR
Com a porta aberta, prima o botão RESET, situado na parte
superior da tampa da porta.
O ecrã LCD mostrará “--------”, então introduza o novo código de
utilizador (1-8 dígitos) e prima “#” para confirmar (se o código tiver
8 dígitos, será automaticamente confirmado).
Se o ecrã mostrar “IN” e emitir um som, o código terá ficado
corretamente gravado.
Para alterar o código de utilizador, siga os passos descritos
anteriormente.
Antes de fechar a porta, verifique o novo código seguindo as
instruções de abertura.
4PROGRAMAÇÃO E ALTERAÇÃO DO CÓDIGO MASTER
Prima o botão “#” para começar. O ecrã mostrará “--------”.
Introduza “00” e prima o botão RESET situado na parte superior da
tampa da porta. O ecrã mostrará de novo “--------”.
Introduza o novo código master (1-8 dígitos) e prima “#” para
confirmar. (Se o código master tiver 8 dígitos, será automaticamente
confirmado).
Se o ecrã mostrar “IN” e emitir um som, o código terá ficado
corretamente gravado.
Para alterar o código master, siga as instruções descritas
anteriormente.
Antes de fechar a porta, verifique o novo código, seguindo as
instruções de abertura.
5ABERTURA DO COFRE
Prima “#” para começar. Depois introduza o seu código e prima
“#” de novo para confirmar (se o código tiver 8 dígitos, será
automaticamente confirmado).
Se o código introduzido for correto, o ecrã mostrará “OPEN”. Rode
a chave para abrir a porta.
Se o código introduzido estiver errado, o ecrã mostrará “ERROR”.
Quando tornar a mostrar “--------”, introduza o seu código
corretamente.
Pressione “*”para excluir um número digitado incorretamente.
Pressione “*”antes de digitar o código para que os caracteres não
apareçam na tela.
NOTA: Quando se introduzirem 10 códigos incorretos consecutivos, o
cofre ficará bloqueado durante 20 segundos.
6FECHO DO COFRE
Para fechar o cofre, feche a porta e rode a chave no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio. O cofre estará fechado.
7ABERTURA DE EMERGÊNCIA
Pela sua segurança, o cofre Vision dispõe de uma chave de
emergência. Serão fornecidas duas unidades com o cofre.
Estas chaves permitem abrir o cofre, mesmo quando as pilhas têm
pouca carga, ou quando o código tiver sido esquecido. O processo
de abertura é o mesmo descrito no ponto 1 (Primeira utilização).
8CONSULTAR OS REGISTOS DE ABERTURA
Com o cofre aberto (o ecrã mostra “OPEN”), prima o botão “0” ou
“8” para consultar os registos de abertura.
O registo de cada abertura é mostrado em dois ecrãs. O primeiro
ecrã mostra o tipo de código (código de utilizador ou código máster)
e o número de registo.
O segundo ecrã mostra a data e a hora do registo de abertura.
Prima “0” para deslocar-se para trás e “8” para deslocar-se para
a frente no registo.
Se premir o botão RESET (situado na parte superior da tampa da
porta) uma vez, o registo de abertura ter-se-á apagado, e o ecrã
mostrará “CLEAR”.
O cofre pode guardar o registo de até 58 aberturas.
Se não premir qualquer botão durante 10 segundos, o sistema
voltará ao ecrã principal.
9ALTERAÇÃO DA DATA E DA HORA
Prima o botão “*” e poderá começar a alterar a data e a hora
do sistema.
Por exemplo, para estabelecer 09/02/2018, 10:45 am, introduza
os números 18 02 09 10 45, correspondentes ao ano-mês-dia e hora-
minutos.
10 RESTAURAR OS CÓDIGOS ORIGINAIS
Em primeiro lugar, retire as pilhas do cofre.
Depois, prima o botão RESET situado na parte superior da tampa da
porta e mantenha-o premido. Instale as pilhas ao mesmo tempo, até
o ecrã mostrar “CLEAR” e “GOOD”.
Os códigos ter-se-ão reestabelecido para os originais:
CÓDIGO DE UTILIZADOR: 1234
CÓDIGO MÁSTER: 81726354
11 MUDANÇA DE PILHAS
Quando o ecrã mostrar “LO-BATT”, significa que as pilhas têm
pouca carga e deverão ser mudadas.
Para garantir que as pilhas estão corretamente instaladas, verifique
o cofre antes de fechar a porta
NOTA: Não utilize pilhas recarregáveis ou qualquer outro tipo de
pilhas não alcalinas.
12 FIXAÇÃO DO COFRE
Para reduzir o risco de roubo, o cofre pode ser fixo ao solo, à parede
ou a um armário.
Possui buracos na base e na parte traseira, que podem ser utilizados
com os parafusos fornecidos.
PRECAUÇÃO:
Por favor, guarde as chaves de emergência num lugar seguro, nunca
dentro do cofre.
O fornecedor não se responsabiliza em caso de perda das chaves,
esquecimento do código e pilhas descarregadas.
Compartimento de la batería.
Botón RESET
Battery compartment.
Reset button
Bouton de Reset Botão de reset
Compartiment de la batterie.
Compartimento de pilhas.
A: Orificio para llave / Key hole
Trou de clé / Buraco da fechadura
B: Indicador de batería / Battery indicator
Indicateur de batterie / Indicador de bateria
C: Pantalla LCD / LCD screen
Écran LCD / Tela LCD
D: Teclado / Keyboard
Clavier / Teclado
E: Zona numérica / Numerical zone
Zone numérique / Zona numérica
F: Hora / Time
Heure / Hora
G: Llave de emergencia / Override key
clé d’urgence / Chave de emergência

Other BTV Safe manuals

BTV SH User manual

BTV

BTV SH User manual

BTV SECURE D User manual

BTV

BTV SECURE D User manual

BTV Safe box User manual

BTV

BTV Safe box User manual

BTV CARTAGO User manual

BTV

BTV CARTAGO User manual

BTV TECNA User manual

BTV

BTV TECNA User manual

BTV DVR User manual

BTV

BTV DVR User manual

BTV PIXEL 17 User manual

BTV

BTV PIXEL 17 User manual

BTV Round Aarum User manual

BTV

BTV Round Aarum User manual

BTV WING User manual

BTV

BTV WING User manual

BTV VISION User manual

BTV

BTV VISION User manual

BTV MINIBANK User manual

BTV

BTV MINIBANK User manual

BTV JADE User manual

BTV

BTV JADE User manual

Popular Safe manuals by other brands

Diplomat Mono Series instructions

Diplomat

Diplomat Mono Series instructions

Squire Stronghold Keysafe How to Set Your Own Code

Squire

Squire Stronghold Keysafe How to Set Your Own Code

Westfalia 70207 Directions for use and safety instructions

Westfalia

Westfalia 70207 Directions for use and safety instructions

HJH office SAFE COMPACT I manual

HJH office

HJH office SAFE COMPACT I manual

Chubbsafes CUSTODIAN Quick user guide

Chubbsafes

Chubbsafes CUSTODIAN Quick user guide

Stealth BIOMETRIC HANDGUN HANGER SAFE instructions

Stealth

Stealth BIOMETRIC HANDGUN HANGER SAFE instructions

Protex BG Series user manual

Protex

Protex BG Series user manual

VALBERG PS310 user manual

VALBERG

VALBERG PS310 user manual

SnapSafe Titan owner's manual

SnapSafe

SnapSafe Titan owner's manual

Phoenix COSMOS HS9070 Base Fixing Instructions & Guarantee Registration

Phoenix

Phoenix COSMOS HS9070 Base Fixing Instructions & Guarantee Registration

Sandleford KSS02 instructions

Sandleford

Sandleford KSS02 instructions

Hornady 95430 owner's manual

Hornady

Hornady 95430 owner's manual

Velleman SSE030FP user manual

Velleman

Velleman SSE030FP user manual

Indel Webasto Marine Isotherm SAFE 10 PLUS Instructions for use

Indel Webasto Marine

Indel Webasto Marine Isotherm SAFE 10 PLUS Instructions for use

Phoenix KS0030E Series operating instructions

Phoenix

Phoenix KS0030E Series operating instructions

Kasp Security 600 Series quick start guide

Kasp Security

Kasp Security 600 Series quick start guide

SentrySafe TC8-331 owner's manual

SentrySafe

SentrySafe TC8-331 owner's manual

Hella Induperm CCR 961-SW4.00 user manual

Hella Induperm

Hella Induperm CCR 961-SW4.00 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.