Calix Compact S User manual

KUPÉVÄRMARE
SISÄTILANLÄMMITIN
CAB HEATER
HEIZLÜFTER
Box 5026, S-630 05 Eskilstuna, Sweden
Tel: 016-10 80 00 Fax: 016-13 41 19.
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
1200W -25°C 230V~
06.08.08.
Info
Svenska
Calix Compact S ger den överlägset bästa effekten om den är monterad
medmedföljandetrådställning.Trådställlningenmonterasenkeltihålenpå
kaminens baksida. Placera kaminen med trådställningen så att bilens
gummimattakommermellankaminenochtrådställningen.
English
Calix Compact S gives superior performance if it is mounted with the
following bracket or heater stand. The cable stand is easily mounted in
the hole in the rear of the heater. Place the heater with the cable stand
so that the car’s rubber mat ends up between the heater and the
heaterstand.
Suomi
Calix Compact S antavat parhaan mahdollisen tehon kun ne asen-netaan
mukana seuraavalla kiinnikkellä tai metalli jalustalla.Metallijalusta
asennetaan vaivattomasti lämmittimen takaosassa oleviin reikiin asenna
metallijalusta niin että auton kumi-matto on lämmittimen ja metallijalustan
välissa.
Deutsch
Calix Compact S bringt die besten Heizergebnisse, wenn er mit der
Halterung(optional) bzw.dem beiliegendem Standbügelplaziert wird. Der
Standbügel läßt sich einfach in die Bohrungen an der Gehäuserückseite
des Heizlüfters einstecken. Heizlüfter mit Standbügel so plazieren, daß
sich die Gummimatte des FAhrzeugs zwischen Standbügel und Heizlüfter
befindet.
GB
D
N
DK
S
FIN
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum.
Garantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av
felaktig montering och skötsel ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk
praxis kan endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår
varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes
den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj
tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återfärsäljarens försorg till:
CALIX AB, Box 5026, 63005 ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee
valmistus-, aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus
voidaan suomalaisen käytännön muukaan esittää ainoastaan ostokuitin
yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mah-
dollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai
vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka
toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 2 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger.
Garantien omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er
forårsaget af fejlmontering, fejlbrug eller vold erstattes ikke.
Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbrugeren skal fremlægge
kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel reklama-
tion sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren som
beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien
omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behand-
ling eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk
praksis kan kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering
som må inneholde varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamas-
jon sendes den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til
forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 24 Monate ab
Kaufdatum.Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von
der Garantie sind Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder
Gerbrausch zurückzufürhen sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben
Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der Originalrechnung
Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den Importeur
weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel, Kaufdatum und
Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind. Alle anderen
Ansprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen, soweit nicht unsere
Haftung zwingend vorgeschrieben ist.
WARRANTY
Our products are covered by a 24-month warranty commencing on
the date of purchase. The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover defects arising from
incorrectassembly or installation, or from inappropriate use. In case of
a claimunder this warranty, return the defective item/part together with
the receipted invoice, to your Calix dealer. All other claims are
excluded from this warranty unless our liability is legally mandatory.

min 25 cm
min 15 cm
1.
4.
2.
5.
6.
3.
SVENSKA
Teknisk information
Kupévärmare Calix Compact Small har ett effektläge, 1200 Watt vid -25°C.
Kupévärmarens element är av sådan typ att det reglerar effekten efter omgivnings-
temperatur och luftflöde, se diagram bild 6. Diagrammet visar effekten vid fritt
luftflöde. Finns för luften störande detaljer såsom säte, vägg etc. minskar effekten.
Normalt förekommande tillverkningstoleranser påverkar också effekten.
Det är viktigt att kupévärmaren monteras med iakttagande av i bild 1. angivna min
avstånd.
Kupévärmaren ska anslutas till 230 Volt växelspänning.
Mått: 195 x160 x 77.
Installation
Kupévärmaren är avsedd att placeras på golvet i kupén med hjälp av medföljande
ställning se bild 3. Som tillbehör finns ett fäste (Calix artikelnr: 1501150) för
fast montage. Fästet monteras med hjälp av medföljande skruv se bildexempel
(monteringsbilderna är enbart exempel på placering). Lämplig plats kan vara
mittkonsol, kardantunnel eller sidovägg vid benutrymmet. Bestäm monteringsplats
där kupévärmaren inte utgör någon fara vid eventuell kollision och skruva fast
fästet.
Observera att kupévärmaren ej får fastmonteras på plats där den kan träffas
av airbagen vid ev. kollision.
Kupévärmaren monteras på fästet enligt bild 2.
Kontrollera med din bilverkstad eller din bilhandlare var du lämpligast monterar
fästet för kupévärmaren då det kan finnas känslig utrustning bakom bilinredningen.
Kupévärmaren får endast anslutas till jordat uttag i kupén. Jordförbindningen måste
vara genomgående från kupévärmarens hölje, bilens kaross och ända fram till jordat
eluttag. Installationen görs enklast med hjälp av Calix anslutningsdetaljer med plug-
in-kopplingar, enl. följande punkter.
• Om motorvärmare saknas, komplettera med Calix intagskabel, skarvkabel och
kupévägguttag. Montera apparatintaget på lämplig plats där det är skyddat mot
besprutning och mekanisk skada. Apparatintaget är konstruerat för utvändig
montering och försett med en försvagning för upptagande av kondensvatten-
hål, se bild 5. Detta tas upp beroende på apparatintagets placering, för att vatten
som trängt in även ska kunna rinna ut. För jordning av bilchassiet har
intagskabeln separat jordledare. Avlägsna färgen från bilplåten. Skruva fast
jordledaren med de bifogade fästdetaljerna i följande ordning: plåtskruv,
taggbricka, kabelsko, taggbricka, se bild 4 . Klamma fast metallslangen mellan
apparatintaget och kupévägguttaget. Montera vägguttaget.
• Finns motorvärmare inmonterad eller avses att monteras samtidigt, installeras
kupévärmaren lämpligast med Calix grenledningssats, som består av skarv-
kabel, grenuttag och kupévägguttag. Se bruksanvisning till grenlednings-
satsen.
• Om plug-in-kopplingen ej används ska installationen utföras av behörig
elinstallatör. Anslutningskabeln ska vara oljebeständiga gummikabel av ej
lättare typ än RDO 3x1,5 mm2. Ledningen mellan kupévägguttag och bilens
apparatintag ska vara dragen i metallslang. Stickproppen bör vara av
termoplast samt godkänd i sköljtätt utförande(IP 44).
Bruksanvisning
Effektinställningen anpassas till tillgängligt effektuttag från elnätet. Kontrollera
säkringens amperetal innan Du ansluter kupévärmaren och glöm inte att räkna med
motorvärmarens effekt om Du har en sådan monterad i bilen.
5 Amp säkring medger max effektuttag 1150 Watt
6 Amp säkring medger max effektuttag 1380 Watt
10 Amp säkring medger max effektuttag 2300 Watt
16 Amp säkring medger max effektuttag 3680 Watt
Viktigt
Calix Kupévärmare är försedd med en återställbar temperaturbegränsare som
bryter strömmen till elementet och motor om temperaturen stiger över tillåtet värde.
Temperaturbegränsaren kan utlösas bl a om värmaren placeras så att luften inte
kan cirkulera tex. vid övertäckning av utblåsgaller eller insugsgaller. Om
temperaturbegränsaren utlösts fungerar inte kupévärmaren. Vid återställning av
temperaturbegränsaren: se till att kupévärmaren är spänningslös och avsvalnad
innan arbetet påbörjas! återställ med den lilla svarta knappen som sitter i fronten
på värmaren, se bild 7.
Videv.sladdställsbyteskickaskupévärmarentillCalixAutomotiveAB eller
inköpsställe / återförsäljare för åtgärd.
7.
Temp. °C
800
900
-20 -10 0 10 20
Effect W
1000
1100
1200
1300
1400
1110W
700
600
500
1000W
Tolerance +5% / -10%
Tillbehör/Accessorie/PartNo:1501150

SUOMI
Tekniset tiedot.
Calix Compact sisätilanlämmittimessä on yksi tehoa, 1200 Wattia
ulkolämpötilassa-25°C.Sisätilanlämmittimenvastusmuuttaatehoaanympäristön
lämpötilan ja ilmanvirtausten mukaan. Katso kuvan 6 käyrää. Käyrä näyttää
tehon kun ilmanvirtaus on esteetön. Jos ilmavirtausta estää esim. istuin tai
seinä,väheneelämmittimenteho.
Normaalit tuotantotoleranssit voivat myös vaikutta tehoon.
On tärkeää että huomioidaan minimietäisyydet, kuvassa 1 kun lämmitin
asennetaanpaikoilleen. Sisätilanlämmitin kytketään230Voltin vaihtovirtaan.
Ulkomitat: 195 x 160 x 77 mm.
Asennus
Sisätilanlämmitinsijoitetaanohjaamonlattialleseisomaanpakkauksessaole-
van tukijalan avulla, katso kuvaa 3.Kiinteään asennukseen on varaosana
saatavanakiinnitysalusta.(Calixart.nro.1501150). Sopivaasennuspaikkavoi
olla keskikonsoli, kardaanitunneli tai jalkatilojen sivuseinä. Sijoituspaikkaa
valitessaon huomioitava ettei lämmitinaiheuta vahinkoa mahdollisen kolarin
sattuessa,esim.turvatyynynläheisyyteenlämmitintäeisaaasentaa. Lämmitin
kiinnitetäänasennusjalkaankuvan2mukaan.Tarkistahuoltokorjaamoltasiettä
valitsemasisijoituspaikkaonturvallinenkoskaesim.keskikonsolintakanavoi
olla johtoja ja herkkiä elektroniikkalaitteita. Sisätilanlämmittimen saa kytkeä
ainoastaanmaadoitettuun pistorasiaanauton ohjaamossa.Onvarmistuttava
siitä,että maadoituskosketus on hyvä sisätilanlämmittimestä ja auton korista
maadoitettuun pistorasiaan. Asennus suoritetaan parhaiten Calix
pikaliitinjärjestelmänavulla,seuraavienkohtienmukaan.
• Josautossaeiolemoottorinlämmitintä,käytetäänCalixelementtikaapelia,
Iiitäntäjohtoajasisätilapistorasiaa. Kiinnitäpistorasiapaikkaan, jossase
on suojattu ruosteenestoruiskutukselta ja mekaaniselta vahingolta. Pis-
torasia on suunniteltu asennettavaksi auton ulkopuolelle ja siihen on
merkittykohtiavedenpoistoreikiävarten,katsokuva5.Nämäavataan,jos
pistorasiansijaintinäinvaatii,jottapistorasiaanmahdollisestitunkeutuva
vesi voisi valua pois. Elementtikaapelissa on asennettuna valmis
maadoitusjohto.Poistamaadoituskohdaltalikajaväri. Kiinnitämaadoitusjohto
kiinnitysosien avulla seuraavasti: peltiruuvi, tähtialuslevy, kaapelikenkä,
tähtialuslevy, katso kuva 4. Kiinnitä pistorasian ja sisätilapistorasian
välinen kaapeli. Kiinnitä sisätilapistorasia.
• Jos autossa on moottorinlämmitin, tai on tarkoitus asentaa se myös
samanaikaisesti, käytetään Calix haaroitussarja, joka koostuu kahdesta
jatkokaapelista, haaroituskappaleesta ja sisätilapistorasiasta. Katso
haaroitussarjanasennusohjeita.
• Mikälieikäytetäpikaliittimiä,onhyväksytynsähköurakoitsijansuoritettava
asennus. Sähköjohtojen tulee olla vähintään tyyppiä RDO 3x1,0 mm2.
Sisätilapistorasianjaautopistorasianvälisenjohdontuleeollapäällystetty
metallikuorella. Pistokkeen tulee olla termomuovia, sekä hyväksytty
roiskevesitiiviinä.
Käyttöohje
Ennenkuinkytketlämmittimensähköverkkoontarkistaettäpistorasiansulake
onriittävänsuurihuomioonottaenmyösmahdollisenmoottorinlämmittimenteho.
5 Amp sulake enimmäisteho II 50 Wattia
6Ampsulakeenimmäisteho 1380Wattia
10Ampsulake enimmäisteho2300Wattia
16Ampsulake enimmäisteho3680Wattia
Tärkeää
Calix sisätilanlämmitin on varustettu palautettavalla lämpösulakkeella joka
katkaiseevirranvastuksellejamoottorillemikälilämpötilanouseeylisallittujen
arvojen. Lämpösulakevoilauetamikälilämmitinsijoitetaanniinetteiilmapysty
kiertämään riittävän hyvin, esim. jos imupuoli tai puhalluspuoli peitetään. Jos
lämpösuoja on lauennut lakkaa sisätilalämmitin toimimasta.
Kun palautat lämpösuojan : Katso että sisätilalämmitin on jänniteetön ja
kylmä ennen kuin työt aloitetaan ! Paina lämmittimen etupaneelissa olevaa
mustaa nappia, katso kuva 7.
Mikäli virtajohto joudutaan vaihtamaan,niin siihen saa ainoastaan
asentaa Calix Ab art.nro. 1556555 kaapelin.
ENGLISH
Technical information
Car Heater Calix Compact Small has one output position, 1200 Watt at -25°C.
The car heater’s heating coil is of the type that adjusts the output according
to ambient temperature and air flow, see diagram figure 6.The figure shows
the output during free air flow. If there are objects such as the seat, wall, etc.
that obstruct air flow, then the output is reduced.
Normal manufacturing tolerances also affect output.
It is important that the car heater is mounted according to minimum distance
stated in figure 1.
The car heater shall be connected to 230 Volt AC.
Dimensions: 195 x 160 x 77 mm.
Installation
The car heater designed for placement on the cab floor using the supplied
stand, see figure 3. As accessory, there is a bracket (Calix part no.
1501150) for permanent installation. The bracket is installed with the supplied
screw, see, figure example (the installation figures are only examples of
placement). A suitable placement may be the middle console, transmission
tunnel or side wall by the leg space. Determine a location where the car
heater where it cannot cause injury in case of a collision and bolt it to the
bracket.
Note that the car heater may not be bolted in a position where it can
be hit by the air bag in case of a collision.
The car heater is attached to the
bracket according to figure 2. Check with your local automotive workshop or
car dealer where the best place is for installing the car heater as there may
be sensitive equipment behind the compartment trim. The car heater may only
be connected to a grounded socket inside the car. The ground connection
must be a continuous from the car heater’s casing, the car’s body all the way
to the grounded power socket. Installation is easily performed using Calix
installation parts with plug-in couplings, according to the following points.
• If there is no engine heater, supplement with inlet cable, extension cable
andcabwallsocket.Installtheappliancesocketinasuitablelocationwhere
itis protectedfrom splashand mechanicaldamage. Theappliance socket
is constructed for external installation and is provided with a weak point
in the material, allowing you to punch a hole to drain any water that has
entered. The inlet cable has a separate ground lead for grounding the car
body.Remove the paint fromthecar’s body panel. Screw theground lead
inplacewiththeinstallationpartsinthefollowingorder;sheetmetalscrew,
springwasher,cableterminal,springwasher,seefigure4.Clampthemetal
hoseintoplacebetweentheapplianceinletandthecabwallsocket.Install
the wall socket.
• Ifanengineheaterhasbeeninstalledoris tobeinstalledat thesametime,
theinstallationofthecarheaterismostsuitablydoneusingCalixbranching
cable kit, consisting of extension cable, branching outlet and cab wall
socket. See instructions for the branching cable kit.
• Ifthe plug-in connection isnot used, the installation shallbe performed by
a certified electrician. The connection cable must be oil-resistant rubber
cable of a type not lighter than RDO 3 x 1.5 mm2. The cable between the
cabwallsocketandthecar’sapplianceinletmustberoutedinametalhose.
Theplugshouldbemadeofthermalplasticandofapprovedrinse-prooftype
(IP44).
Instructions for use
The power setting must be adapted to the power available from the electrical
supply. Check the fuse rating (ampere) before connecting the heater and do
not forget to include the engine heater’s power in case one is installed in the
car.
5 Amp fuse allowing max. power 1150 Watt
6 Amp fuse allowing max. power 1380 Watt
10 Amp fuse allowing max. power 2300 Watt
16 Amp fuse allowing max. power 3680 Watt
Important
Calix Car Heater is equipped with a resettable temperature limiter (thermostat)
that cuts off current to the heating coil and engine if the temperature
exceeds the permitted value. Among others, the temperature limiter
(thermostat) can be triggered if the heater is placed so that the air cannot
circulate, e.g. if the air outlet grate or air intake grate is covered. If the
temperature limiter (thermostat) has been triggered, the car’s cab heater will
not work. When resetting the temperature limiter (thermostat), make sure that
the car’s cab heater is not supplied with voltage and is cool before starting
the work. Reset with the small black button located on the front of the heater,
see figure 7.
In case of replacing the cable stand, only Calix AB part no. 1556555
may be used.
DEUTSCH
Technische Information
DerFahrzeug-HeizlüfterCalix Compact S verfügtüber eine Heizstufe, 1200Watt bei -25 °C.
Der Heizlüfter ist so konzipiert, daß er die Heizleistung entsprechend der
Umgebungstemperatur und der Luftzirkulation regelt, siehe Diagramm in Bild 6. Das
Diagramm zeigt die Leistung bei freier Luftzirkulation. Wird die Luftzirkulation durch
beispielsweise Sitze, Wände etc. behindert, setzt dies die Leistung herab.
Die Leistung wird auch durch normale Herstellungsdifferenzen beeinflußt.
Es ist wichtig,
daß der Heizlüfter mit dem in Bild 1 angegebenen Mindestabstand montiert wird.
Der
Heizlüfter ist an 230 V Wechselspannung anzuschließen.
Maße: 195 x 160 x 77 mm
Installation
Der Heizlüfter ist zur Plazierung im Fußraum mittels des mitgelieferten Standbügels, siehe
Bild 3, vorgesehen. Als Zubehör ist optional eine Halterung (Calix-Teilenr. 1501150) zum
Festeinbau erhältlich. Eine geeignete Stelle für die Montage ist beispielsweise die Mittelkonsole,
der Kardantunnel oder die Seitenwände des Fußraumes (die Bilder zeigen lediglich
Plazierungbeispiele). Wählen Sie für die Montage eine Stelle aus, an der der Heizlüfter keine
Behinderung darstellt und schrauben Sie die Halterung fest.
Beachten Sie, daß der Heizlüfter
keinesfalls an einem Ort montiert werden darf, an dem er mit dem Airbag kollidieren kann.
Heizlüfter gemäß Bild 2 an der Halterung befestigen. Durch Rücksprache mit Ihrer
Autowerkstatt bzw. Ihrem Autohändler erfragen, welcher Platz für die Montage des Heizlüfters
am geeignetsten ist, da sich hinter der Verkleidung empfindliche Fahrzeugteile befinden
können. Der Heizlüfter darf nur an eine geerdete Steckdose im Innenraum des Fahrzeugs
angeschlossen werden. Die Erdung muß vom Heizlüftergehäuse über die Autokarosserie bis
zu einem geerdeten elektrischen Stromanschluß durchgängig sein. Die Installation erfolgt
am einfachsten mit Hilfe der Calix-Anschlußteile mit Einsteck-Kupplungen, gemäß der
nachfolgend aufgeführten Schritte.
• Falls keine Motorheizung vorhanden ist, kann die Ausrüstung mit einem Calix-
Anschlußkabel, Einbaukabel, -Verlängerungskabel (nach Bedarf) und -
Heizlüftersteckdose komplettiert werden. Befestigen Sie die Minikontaktsteckdose an
einerStelle, an dersie vor Spritzwasserund mechanischenBeschädigungengeschützt
ist. Die Steckverbindung ist für die Außenmontage konzipiert und mit einer Vertiefung
zum Ausbrechen von Öffnungen für das Kondenswasser versehen, siehe Bild 5. Die
Öffnung wird entsprechend der Anbringung der Steckverbindung plaziert, damit
eindringendes Wasser wieder austreten kann. Für die Erdung des Chassis verfügt das
Einbaukabel über ein separates Erdungskabel. Lack von der Karosserie abkratzen.
Erdungskabelmit Hilfeder mitgeliefertenBefestigungsteile inder folgendenReihenfolge
anbringen:Blechschraube, Unterlegscheibe, Kabelschuh,Unterlegscheibe,siehe Bild
4. DannMetallschlauch sichern und Heizlüftersteckdose montieren.
• Bei vorhandener Motorvorwärmung oder bei geplanter gleichzeitiger Montage wird
derHeizlüfter am einfachstenmit Hilfe desCalix-Verteilerkabelsatzes montiert,deraus
Verlängerungskabeln, Verteilerstück und Heizlüftersteckdose besteht. Siehe
Gebrauchsanweisung für den Verteilerkabelsatz.
• Werdenkeine Einsteck-Kupplungenverwendet, istdieMontage voneinem autorisierten
Elektroinstallateur vorzunehmen. Die Elektrokabel müssen eine ölbeständige
Gummiummantelunghaben undmindestens derTypklasse RDO3x1,5mm2angehören.
Die Leitung zwischen der Heizlüftersteckdose und der Anschlussdose des Fahrzeugs
muß mit einem Metallschlauch geschützt sein. Der Stecker muß aus
Thermoplastmaterial bestehen, zugelassen und schwallwasserdicht sein (IP44).
Gebrauchsanweisung
Die Leistungseinstellung muß an die vorhandene Leistung des Stromnetzes angepaßt sein.
Die Ampere-Zahl der Sicherung kontrollieren, bevor der Heizlüfter angeschlossen wird. Falls
im Fahrzeug eine Motorheizung vorhanden ist, nicht vergessen, deren Leistung ebenfalls zu
berücksichtigen.
5-A-Sicherung erlaubt höchstens 1150 Watt Stromabnahme
6-A-Sicherung erlaubt höchstens 1380 Watt Stromabnahme
10-A-Sicherung erlaubt höchstens 2300 Watt Stromabnahme
16-A-Sicherung erlaubt höchstens 3680 Watt Stromabnahme
Wichtig
Der Calix-Heizlüfter ist mit einer rückstellbaren Überhitzungsschutzsicherungversehen, die
die Stromzufuhr zur Heizung und zum Lüftermotor unterbrechen, wenn die zulässige
Temperatur überschritten wird. Der Überhitzungsschutz kann beispielsweise ausgelöst
werden, wenn der Heizlüfter so plaziert wurde, daß die Luftzirkulation behindert wird, z. B.
durch Abdecken der Luftaustritts-- bzw. Lufteintrittslamellen. Für die Rückstellung der
Temperatursicherung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Drücken
Sie dann den schwarzen Knopf an der Frontseite des Heizlüfters, wie in Bild 7 dargestellt.
Für den Ersatz des Anschlusskabels darf nur Calix-Teilenr. 1556555 verwendet werden.

min 25 cm
min 15 cm
1.
4.
2.
5.
6.
3.
7.
Temp. °C
800
900
-20 -10 0 10 20
Effect W
1000
1100
1200
1300
1400
1110W
700
600
500
1000W
Tolerance +5% / -10%
Accessorie/Zubehör/PartNo:1501150
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including
amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product Type designation
Cab heater Compact S
The following harmonised European standards or technical specifications have
been applied :
Standards Test reports issued by Regarding
EN 60335-1 2002+A11+A1 SEMKO electrical safety
SEMKO 110-1968 mod. 1-4 SEMKO electrical safety
EMKO-TUB (311) N201 / 81 SEMKO electrical safety
SEMKO 111-1967 mod. 1-4 SEMKO electrical safety
EMKO-TUB (321) N251 / 81 SEMKO electrical safety
SEMKO 111FE-1979 mod. 1-5 SEMKO electrical safety
EMKO-TUB (321) No279 / 91 SEMKO electrical safety
EN 50081-1 SEMKO EMC-emission
EN 50082-1 SEMKO EMC-immunity
EN 50366:2003 SEMKO EMF
– The products comply with the LVD safety standards as per above.
We have an internal production control system that ensures compliance
between the manufactured products and the technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards as per above.
The products is CE marked in 2005.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment
follows the provisions of the Directives stated above.
Eskilstuna, July 04, 2005
Bo Norlin
President
Other Calix Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

pro user
pro user AMBER IV Assembly instruction and safety regulations

OPT7
OPT7 AURA INTERIOR installation guide

Ohio Steel
Ohio Steel 1084TR quick start guide

Caraudio-Systems
Caraudio-Systems r.LiNK RL-PCM3-2-TF manual

AutoWatch
AutoWatch 457 Rli Wiring diagram

NAV TOOL
NAV TOOL NAVRGB6.0-VI installation manual