manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Calix
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Calix MVP 664 User manual

Calix MVP 664 User manual

= Motortyp
✪= Moottorityyppi
= Engine model
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC
Directive, 89/336/EEC, including amendments
by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product Type designation
Engine preheater .................................................. MVP…
Inlet cable ................................................................. MK
Mains supply cable .....................................................MS
The following harmonised European standards or technical
specifications have been applied:
Standards Test reports issued by Regarding
SS 433 07 90.....................SEMKO..........electrical safety
EN 60 335-1 ......................SEMKO ..........electrical safety
EN 60309-1/ 2 (1992)........SEMKO..........electrical safety
CENELEC HD 22 .................SEMKO..........electrical safety
CEE 7.................................SEMKO..........electrical safety
EN 50 081-1 (1992)............SEMKO............EMC-emission
EN 50 082 (1995) ..............SEMKO ........... EMC-immunity
– The products comply with the LVD safety standards as per
above.
We have an internal production control system that ensures
compliance between the manufactured products and the
technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards
as per above.
The products is CE marked in -96.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility
that the equipment follows the provisions of the Directives
stated above.
Eskilstuna, January, 2011
Peter Gillbrand, President
medlem av
member of
mitglied von
medlem av
member of
mitglied von
Part no. 2200527
Calix AB
PO-Box 5026
SE-630 05 Eskilstuna
Sweden
Phone:
+46 (0)16-10 80 00
Support:
+46 (0)16-10 80 90
Fax:
+46 (0)16-10 80 60
E-mail:
[email protected]
E-mail:
[email protected]
Internet:
www.calix.se
4
7
6
3
12
11
21
8
9
10
5
5
1 Anslutningssladd MS
Liitäntäjohto / Connecting
cable / Anschlusskabel
2 Intagskabel MK
Elementtikaapeli / Inlet
cable / Einbaukabel
3 Batteriladdare BL
Akkuvaraaja / Battery
Charger / Batterielader
4 Relä till timer
Rele ajastimelle / Relay for
the timer / Timerrelais
5 Skarvkabel
Jatkokaapeli / Extension
cable / Verlängerungskabel
6 Grenuttag
Haaroituspistorasia / Multi-
ple socket / Verteilerstück
7 Motorvärmare
Vastusosa / Engine heater /
Motorvor-wärmer
8 Kupévägguttag
Sisätilapistorasia / Cab
wall socket / Heizlüfter-
Steckdose
9 Kupévärmare
Tehokasta lämpöä / Cab
heater / Heizlüfter
10 Fjärrkontroll till timer
Kaukosäädin ajastimelle /
Remote for the timer / Fe-
dersteuerung für den Timer
11 Strålningsskydd
Lämpöeriste / Heat Shield /
Hitzeschutz
12 Pump
Pumppu / Pump / Pumpe
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJEET
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EINBAUHINWEISE
TYP MVP 664
EFFEKT: 250W / 230V ~
13.01.29
IP46
Observera att den avbildade motorvär-
maren inte behöver vara identisk med
den faktiska motorvärmaren.
Huom! Kuvassa oleva lämmitin ei tar-
vitse olla identtinen tosiasiallisen läm-
mittimen kanssa.
Note that the illustrated heater must not
be identical to the actual heater.
Bitte beachten Sie, der dargestellte
Vorwärmer muss nicht dem tatsächli-
chen Vorwärmer entsprechen.
MVP 664
CITROEN
Berlingo II 1.6 VTI 120 2010- ✪EP6 (5FS)
C3 II 1.4 2010- ✪EP3C
C3 Picasso 1.4 VTi 2009- ✪EP3
C4 Picasso 1.4 VTi 2009- ✪EP3
C4 Grnad Picasso 1.6 16V 2010- ✪5FW
C4 1.6 2009- ✪5FW
C4 1.6 T 2009- ✪5FX
C4 1.6 T 2011- ✪5FV
C4 1.6 2011- ✪5FS
DS3 1.6 THP 2010- ✪EP6DT (5FR)
DS3 1.6 T Racing 2012- ✪5FD
DS4 1.6 THP 155 2011- ✪EP6CDT (5FV)
DS4 1.6 THP 200 2011- ✪EP6CDTX (5FU)
DS5 1.6 THP 200 2011- ✪EP6CDTX (5FU)
DS5 1.6 THP 155 2011- ✪EP6CDT (5FV)
MINI
Cooper II 1.6 [R55/R56/R57/R60] 2010- ✪N16B16A
Cooper II 1.6 JCW [R55/R56/R57] 2008- ✪N14B16
Cooper II 1.6S Turbo [R55/R56/R57/R60] 2006- ✪N14B16A
Cooper II 1.6S Turbo [R55/R56/R57/R60] 2010- ✪N18B16A
One II 1.4 [R56] 2009- ✪N12B14A
One II 1.6 [R56] 2010- ✪N16B16A
One II 1.6S Turbo [R56] 2010- ✪N18B16A
PEUGEOT
RCZ 1.6 T 2010- ✪EP6CDT (5FV)
RCZ 1.6 T 2010- ✪EP6CDTX (5FU)
207 GT 1.6T 2007- ✪5FX
207 RC 1.6 T 2007- ✪5FY
207 RC 1.6 T 2007- ✪KAC (EP6DTS)
308 1.4 2008- ✪EP3
308 1.6 2008- ✪5FW (EP6)
308 1.6T 2010- ✪5FV
308 1.6 Vti 2011- ✪5FS
308 CC 1.6 THP 2009- ✪5FX
308 CC 1.6 THP 2009- ✪5FT
308 1.6 T 2007- ✪5FX
3008 1.6 T 2009- ✪5FX
508 1.6 2011- ✪5FV
508 1.6 VTI 2011- ✪5FS
5008 1.6 T 2010- ✪5FV
5008 1.6 VTi 2010- ✪5FW
SVENSKA
Distansen används / används inte, beroende på drivaxelfäs-
tets utseende.
SUOMI
Holkkia käytetään / ei käytetä, riippuen
vetoakselikiinnikkeen mallista.
ENGLISH
The use of the spacing sleeve depends on the model of the
driveshaft bracket.
DEUTSCH
Die Verwendung der Distanzmuffe ist abhängig von dem
Modell der Antriebswellen Halterung.
På de modeller där drivaxellagringen sitter i nedre hålet
används det övre hålet med befintlig skruv.
If the driveshaft bracket is placed in the lower hole, use the
upper hole and the original screw.
= Motortyp
✪= Moottorityyppi
= Engine model
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC
Directive, 89/336/EEC, including amendments
by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product Type designation
Engine preheater .................................................. MVP…
Inlet cable ................................................................. MK
Mains supply cable .....................................................MS
The following harmonised European standards or technical
specifications have been applied:
Standards Test reports issued by Regarding
SS 433 07 90.....................SEMKO ..........electrical safety
EN 60 335-1 ......................SEMKO ..........electrical safety
EN 60309-1/ 2 (1992)........SEMKO ..........electrical safety
CENELEC HD 22 .................SEMKO ..........electrical safety
CEE 7.................................SEMKO ..........electrical safety
EN 50 081-1 (1992)............SEMKO ............EMC-emission
EN 50 082 (1995) ..............SEMKO ........... EMC-immunity
– The products comply with the LVD safety standards as per
above.
We have an internal production control system that ensures
compliance between the manufactured products and the
technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards
as per above.
The products is CE marked in -96.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility
that the equipment follows the provisions of the Directives
stated above.
Eskilstuna, January, 2011
Peter Gillbrand, President
medlem av
member of
mitglied von
medlem av
member of
mitglied von
Part no. 2200527
Calix AB
PO-Box 5026
SE-630 05 Eskilstuna
Sweden
Phone:
+46 (0)16-10 80 00
Support:
+46 (0)16-10 80 90
Fax:
+46 (0)16-10 80 60
E-mail:
[email protected]
E-mail:
[email protected]
Internet:
www.calix.se
4
7
6
3
12
11
21
8
9
10
5
5
1 Anslutningssladd MS
Liitäntäjohto / Connecting
cable / Anschlusskabel
2 Intagskabel MK
Elementtikaapeli / Inlet
cable / Einbaukabel
3 Batteriladdare BL
Akkuvaraaja / Battery
Charger / Batterielader
4 Relä till timer
Rele ajastimelle / Relay for
the timer / Timerrelais
5 Skarvkabel
Jatkokaapeli / Extension
cable / Verlängerungskabel
6 Grenuttag
Haaroituspistorasia / Multi-
ple socket / Verteilerstück
7 Motorvärmare
Vastusosa / Engine heater /
Motorvor-wärmer
8 Kupévägguttag
Sisätilapistorasia / Cab
wall socket / Heizlüfter-
Steckdose
9 Kupévärmare
Tehokasta lämpöä / Cab
heater / Heizlüfter
10 Fjärrkontroll till timer
Kaukosäädin ajastimelle /
Remote for the timer / Fe-
dersteuerung für den Timer
11 Strålningsskydd
Lämpöeriste / Heat Shield /
Hitzeschutz
12 Pump
Pumppu / Pump / Pumpe
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJEET
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EINBAUHINWEISE
TYP MVP 664
EFFEKT: 250W / 230V ~
13.01.29
IP46
Observera att den avbildade motorvär-
maren inte behöver vara identisk med
den faktiska motorvärmaren.
Huom! Kuvassa oleva lämmitin ei tar-
vitse olla identtinen tosiasiallisen läm-
mittimen kanssa.
Note that the illustrated heater must not
be identical to the actual heater.
Bitte beachten Sie, der dargestellte
Vorwärmer muss nicht dem tatsächli-
chen Vorwärmer entsprechen.
MVP 664
CITROEN
Berlingo II 1.6 VTI 120 2010- ✪EP6 (5FS)
C3 II 1.4 2010- ✪EP3C
C3 Picasso 1.4 VTi 2009- ✪EP3
C4 Picasso 1.4 VTi 2009- ✪EP3
C4 Grnad Picasso 1.6 16V 2010- ✪5FW
C4 1.6 2009- ✪5FW
C4 1.6 T 2009- ✪5FX
C4 1.6 T 2011- ✪5FV
C4 1.6 2011- ✪5FS
DS3 1.6 THP 2010- ✪EP6DT (5FR)
DS3 1.6 T Racing 2012- ✪5FD
DS4 1.6 THP 155 2011- ✪EP6CDT (5FV)
DS4 1.6 THP 200 2011- ✪EP6CDTX (5FU)
DS5 1.6 THP 200 2011- ✪EP6CDTX (5FU)
DS5 1.6 THP 155 2011- ✪EP6CDT (5FV)
MINI
Cooper II 1.6 [R55/R56/R57/R60] 2010- ✪N16B16A
Cooper II 1.6 JCW [R55/R56/R57] 2008- ✪N14B16
Cooper II 1.6S Turbo [R55/R56/R57/R60] 2006- ✪N14B16A
Cooper II 1.6S Turbo [R55/R56/R57/R60] 2010- ✪N18B16A
One II 1.4 [R56] 2009- ✪N12B14A
One II 1.6 [R56] 2010- ✪N16B16A
One II 1.6S Turbo [R56] 2010- ✪N18B16A
PEUGEOT
RCZ 1.6 T 2010- ✪EP6CDT (5FV)
RCZ 1.6 T 2010- ✪EP6CDTX (5FU)
207 GT 1.6T 2007- ✪5FX
207 RC 1.6 T 2007- ✪5FY
207 RC 1.6 T 2007- ✪KAC (EP6DTS)
308 1.4 2008- ✪EP3
308 1.6 2008- ✪5FW (EP6)
308 1.6T 2010- ✪5FV
308 1.6 Vti 2011- ✪5FS
308 CC 1.6 THP 2009- ✪5FX
308 CC 1.6 THP 2009- ✪5FT
308 1.6 T 2007- ✪5FX
3008 1.6 T 2009- ✪5FX
508 1.6 2011- ✪5FV
508 1.6 VTI 2011- ✪5FS
5008 1.6 T 2010- ✪5FV
5008 1.6 VTi 2010- ✪5FW
SVENSKA
Distansen används / används inte, beroende på drivaxelfäs-
tets utseende.
SUOMI
Holkkia käytetään / ei käytetä, riippuen
vetoakselikiinnikkeen mallista.
ENGLISH
The use of the spacing sleeve depends on the model of the
driveshaft bracket.
DEUTSCH
Die Verwendung der Distanzmuffe ist abhängig von dem
Modell der Antriebswellen Halterung.
På de modeller där drivaxellagringen sitter i nedre hålet
används det övre hålet med befintlig skruv.
If the driveshaft bracket is placed in the lower hole, use the
upper hole and the original screw.
MVP 664
GARANTI
Förvåra produkter lämnas 3års garanti räknat frånförsäljningsdatum. Garantin omfattar
fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering och skötsel
ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åberopas tillsammans
med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell
reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj
tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återfärsäljarens försorg till:
CALIX AB, Box 5026, 63005 ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-, aine- ja
rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai hoidosta,
emmekorva.Takkukorvausvoidaan suomalaisen käytännön muukaan esittääainoastaan
ostokuitinyhteydessä,mistäilmeneepäiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa
korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa oleva viottunut
osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 3 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien
omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmontering,
fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbru-
geren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel
reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren som beseger
denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter
fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller montering
erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes ved pre-
sentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og forhandler.
Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til
forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 36 Monate ab Kaufdatum.Die
Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind Schäden,
die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen sind, ausgenommen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der Origi-
nalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den Importeur
weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf
der Originalrechnung spezifiziert sind.
Alle anderen Ansprüche sind aus dieser Garantie
ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist.
WARRANTY
Our products are covered by a 36-month warranty commencing on the date of
purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover defects arising from incorrectassembly or installation, or from
inappropriate use. In case of a claimunder this warranty, return the defective item/
part together with the receipted invoice, to your Calix dealer. All other claims are
excluded from this warranty unless our liability is legally mandatory.
ENGLISH
A. Read the assembly instructions carefully. Check that all parts and fittings
illustrated under ”A” are included. Survey view only, without detailed
reproduction.
B. Installation of the heater
1. Carefully clean the engine where the heater shall be fitted, (see figure).
WITHOUT DRIVESHAFT BRACKET: Mount the screw, washer and
distance pipe in the hole shown in picture (don´t tighten). Apply the heat
sink compound on the heaters contact surfaces and place it on the engine.
Place the bracket and tighten the screw.
WITH DRIVESHAFT BRACKET: Cut/break the stud bolt on the top of the
screw. Unscrew the screw so the bracket fits under the washer. Apply the
heat sink compound on the heaters contact surfaces and place it on the
engine. Place the bracket and tighten the screw.
2. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compart-
ment. Press the plug-in connection between the engine heater and cable
fully together so that the O-ring seals properly and there is no gap. Apply
a few drops of oil on the O-ring.The connection can then be made easier.
It is very important that connection is made this way.
3. Fit the heater on the oilsump and fasten it with the attaching parts supp-
lied.
C. Fitting of lead-in
1. See separate mountinginstruction.
E. Important
1. The engine heater must only be connected to an earthed point.There must
always be a continuous internal earth connection running from the engine
heater casing through the body and right up to the earthed point.
2. Use only Calix MS kabel for connection to the mains network.
3. Inspect the cable periodically for damage or ageing. A damaged cable
must be replaced without delay.
4. No parts of the installation must be allowed to come into contact with
moving or hot parts of the engine.The distance to all parts of the exhaust
system must be at least 50 mm (2”). (Also applicable for the turbo unit if
any.) Otherwise Calix Heat Shield must be used.
F. Warning
The heater element can be burnt out if:
DEUTSCH
A. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive
Zubehör laut Pkt A kontrollieren.Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe
von Einzel-heiten.
B. Einbau des Heizelementes
1. Die Anbaustelle des Motorvorwärmer sorgfältig reinigen.
OHNEANTRIEBSWELLENHALTERUNG:Montieren Sie Schraube,Un-
terlegscheibe und Distanzrohr wie abgebildetim Loch (nichtfestziehen).
Verteilern Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig auf der Kontaktfläche
des Heizelements und platzieren Sie dieses am Motor. Montieren Sie
den Haltebügel und ziehen Sie die Schraube fest.
MIT ANTRIEBSWELLENHALTERUNG: Schneiden/brechen Sie den
Stehbolzen an der Spitze der Schraube. Lösen Sie die Schraube, so
dass die Halterung unter die Unterlegscheibe passt. Verteilern Sie die
Wärmeleitpaste gleichmäßig auf der Kontaktfläche des Heizelements
und platzieren Sie dieses am Motor. Montieren Sie den Haltebügel und
ziehen Sie die Schraube fest.
2. Den Heizer in des Ölwanne anbringen und mit beigelegten Einbau-
detailen festziehen.
3. Einbaukabel (mit Anbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen.
Steckverbindung von Heizung und Kabel bis zum Anschlag ineinander-
schieben O-Ring muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl
auf den O-Ring geben. Die Zusammenkupplung wird dann erleichtert.
Verbindung muß unbedingt auf diese Weise hergestellt werden.
C. Einbau des steckers
1. Siehe mitgelieferte montageanleitung.
E. Wichtig
1. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen.Der Mantel
der Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose
müssen unbedingt leitend miteinander verbunden sein.
2. Nur Calix MS Kabel für Anschluss ans Netz verwenden.
3. Das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen oder Alterungserschei-
nungen kontrollieren.Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht
werden.
4. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in
SUOMI
A. Tutustuasennusohjeesseenhuolellisestijatarkista,ettäkaikkikohdassa
A, mainitut osat ovat mukana. Yleiskuvia, ei yksityiskohtaisia.
B. Lämmittimen asennus
1. Puhdista tarkasti öljyypohja siitä kohdosta mihin lämmitin asenne-
taan.
ILMAN VETOAKSELI KIINNIKETTÄ: Asenna ruuvi,aluslevy,ja sovi-
tusholkki osoitettuun reikään (älä kiristä). Levitä lämpöä johtava tahna
tasaisesti lämmittimen kosketus pintaan ja asenna se moottoriin.
Asenna kiinnitysrauta ja kiristä ruuvi.
VETOAKSELI KIINNIKKEELLÄ: Katkaise ruuvin pinnapultti.Ruuvaa
ulos ruuvi niin että kiinnitys rauta mahtuu aluslevyn alle.Levitä lämpöä
johtava tahna tasaisesti lämmittimen kosketus pintaan. Asenna kiin-
nitysrauta aluslevyn alle ja kiristä ruuvi.
2. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-
tilaan ja moottorilämmittimeen.Työnnä pikallitäntä, joka on moottori-
lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas
tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan
päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentää
tapahtuu tällä tavalla.
3. Aseta lämmitin öljyypohja oleviin syvennyksiin ja kiinnitä lämmitin
pakkauksessa olevalla kiinnitysraudalla.
C. Pistokytkimen asennus
1. Katso asennusohjet.
E. Tärkeää
1. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.
2. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistora-
siaan
ja on varmistettavaettämaadoituskosketus onhyvä moottorilämmit-timestä
ja rungosta maadoitettuun pistorasiaan.
3. Käytä ainoastaan Calix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.
4. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen.
Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.
5. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai
liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 50 mm (koskee myös
turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.
6. Panssarikaapelit voidaanpidentää jatkokaapeleillapikaliittimienavulla.
Tällöin on pakauksessaolevatkaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskoh-
dan molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä.
SVENSKA
A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet.Kontrol-
lera att samtliga ingående detaljer enligt punkt A finns.Översiktsbilder,
ej detaljåtergivna.
B. Montering av värmaren
1. Rengör noga där värmaren ska sitta på motorn.
UTAN DRIVAXELFÄSTE:Montera skruv, bricka och distansrör i anvisat
hål (dra ej åt). Applicera kontaktpastan på värmarens kontaktytor och
placera den på motorn. Montera spännjärnet och dra åt skruven.
MED DRIVAXELFÄSTE: Knäck/kapa pinnbulten på skruvskallen.
Skruva ut skruven så spännjärnet får plats under brickan. Applicera
kontaktpastan på värmarens kontaktytor och placera den på motorn.
Montera spännjärnet under brickan och dra åt skruven.
2. Kabelnmedintagetdrasin i motorrummettillmotorvärmaren.Skjut ihop
snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att
O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa
några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen.
Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt.
3. Placera värmaren på oljetråget och spänn fast värmaren med medföl-
jande spännjärn.
C Montering av apparatintag
1. Se separat bifogad monteringsinstruktion.
E. Viktigt
1. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid
tillses att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motor-
värmarens hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.
2. Använd endast Calix MS kabel för anslutning till elnätet.
3. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring.
Skadad sladd måste omedelbart bytas.
4. Ingadelaravinstallationen fårberörasådanamotordelarsomuppvärms
eller är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 50 mm.
(Gäller även turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd.
5. Dåskarvningskermedhjälpavsnabbkopplingsdonskallmetallslangarna
med kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så
tätt intill snabbkopplingsdonet som möjligt.
F. Varning
Avbrott kan ske i värmeelementet om
 • värmarenanslutstillintermittent(pulserande)spänning
Garantin är ej i kraft i dessa fall.
I
II
III
IV
MVP 664
GARANTI
Förvåra produkter lämnas 3års garanti räknat frånförsäljningsdatum. Garantin omfattar
fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering och skötsel
ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åberopas tillsammans
med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell
reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj
tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återfärsäljarens försorg till:
CALIX AB, Box 5026, 63005 ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-, aine- ja
rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai hoidosta,
emmekorva.Takkukorvausvoidaan suomalaisen käytännön muukaan esittääainoastaan
ostokuitinyhteydessä,mistäilmeneepäiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa
korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa oleva viottunut
osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 3 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien
omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmontering,
fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbru-
geren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel
reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren som beseger
denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter
fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller montering
erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes ved pre-
sentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og forhandler.
Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til
forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 36 Monate ab Kaufdatum.Die
Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind Schäden,
die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen sind, ausgenommen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der Origi-
nalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den Importeur
weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf
der Originalrechnung spezifiziert sind.
Alle anderen Ansprüche sind aus dieser Garantie
ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist.
WARRANTY
Our products are covered by a 36-month warranty commencing on the date of
purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover defects arising from incorrectassembly or installation, or from
inappropriate use. In case of a claimunder this warranty, return the defective item/
part together with the receipted invoice, to your Calix dealer. All other claims are
excluded from this warranty unless our liability is legally mandatory.
ENGLISH
A. Read the assembly instructions carefully. Check that all parts and fittings
illustrated under ”A” are included. Survey view only, without detailed
reproduction.
B. Installation of the heater
1. Carefully clean the engine where the heater shall be fitted, (see figure).
WITHOUT DRIVESHAFT BRACKET: Mount the screw, washer and
distance pipe in the hole shown in picture (don´t tighten). Apply the heat
sink compound on the heaters contact surfaces and place it on the engine.
Place the bracket and tighten the screw.
WITH DRIVESHAFT BRACKET: Cut/break the stud bolt on the top of the
screw. Unscrew the screw so the bracket fits under the washer. Apply the
heat sink compound on the heaters contact surfaces and place it on the
engine. Place the bracket and tighten the screw.
2. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compart-
ment. Press the plug-in connection between the engine heater and cable
fully together so that the O-ring seals properly and there is no gap. Apply
a few drops of oil on the O-ring.The connection can then be made easier.
It is very important that connection is made this way.
3. Fit the heater on the oilsump and fasten it with the attaching parts supp-
lied.
C. Fitting of lead-in
1. See separate mountinginstruction.
E. Important
1. The engine heater must only be connected to an earthed point.There must
always be a continuous internal earth connection running from the engine
heater casing through the body and right up to the earthed point.
2. Use only Calix MS kabel for connection to the mains network.
3. Inspect the cable periodically for damage or ageing. A damaged cable
must be replaced without delay.
4. No parts of the installation must be allowed to come into contact with
moving or hot parts of the engine.The distance to all parts of the exhaust
system must be at least 50 mm (2”). (Also applicable for the turbo unit if
any.) Otherwise Calix Heat Shield must be used.
F. Warning
The heater element can be burnt out if:
DEUTSCH
A. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive
Zubehör laut Pkt A kontrollieren.Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe
von Einzel-heiten.
B. Einbau des Heizelementes
1. Die Anbaustelle des Motorvorwärmer sorgfältig reinigen.
OHNEANTRIEBSWELLENHALTERUNG:Montieren Sie Schraube,Un-
terlegscheibe und Distanzrohr wie abgebildetim Loch (nichtfestziehen).
Verteilern Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig auf der Kontaktfläche
des Heizelements und platzieren Sie dieses am Motor. Montieren Sie
den Haltebügel und ziehen Sie die Schraube fest.
MIT ANTRIEBSWELLENHALTERUNG: Schneiden/brechen Sie den
Stehbolzen an der Spitze der Schraube. Lösen Sie die Schraube, so
dass die Halterung unter die Unterlegscheibe passt. Verteilern Sie die
Wärmeleitpaste gleichmäßig auf der Kontaktfläche des Heizelements
und platzieren Sie dieses am Motor. Montieren Sie den Haltebügel und
ziehen Sie die Schraube fest.
2. Den Heizer in des Ölwanne anbringen und mit beigelegten Einbau-
detailen festziehen.
3. Einbaukabel (mit Anbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen.
Steckverbindung von Heizung und Kabel bis zum Anschlag ineinander-
schieben O-Ring muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl
auf den O-Ring geben. Die Zusammenkupplung wird dann erleichtert.
Verbindung muß unbedingt auf diese Weise hergestellt werden.
C. Einbau des steckers
1. Siehe mitgelieferte montageanleitung.
E. Wichtig
1. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen.Der Mantel
der Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose
müssen unbedingt leitend miteinander verbunden sein.
2. Nur Calix MS Kabel für Anschluss ans Netz verwenden.
3. Das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen oder Alterungserschei-
nungen kontrollieren.Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht
werden.
4. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in
SUOMI
A. Tutustuasennusohjeesseenhuolellisestijatarkista,ettäkaikkikohdassa
A, mainitut osat ovat mukana. Yleiskuvia, ei yksityiskohtaisia.
B. Lämmittimen asennus
1. Puhdista tarkasti öljyypohja siitä kohdosta mihin lämmitin asenne-
taan.
ILMAN VETOAKSELI KIINNIKETTÄ: Asenna ruuvi,aluslevy,ja sovi-
tusholkki osoitettuun reikään (älä kiristä). Levitä lämpöä johtava tahna
tasaisesti lämmittimen kosketus pintaan ja asenna se moottoriin.
Asenna kiinnitysrauta ja kiristä ruuvi.
VETOAKSELI KIINNIKKEELLÄ: Katkaise ruuvin pinnapultti.Ruuvaa
ulos ruuvi niin että kiinnitys rauta mahtuu aluslevyn alle.Levitä lämpöä
johtava tahna tasaisesti lämmittimen kosketus pintaan. Asenna kiin-
nitysrauta aluslevyn alle ja kiristä ruuvi.
2. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-
tilaan ja moottorilämmittimeen.Työnnä pikallitäntä, joka on moottori-
lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas
tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan
päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentää
tapahtuu tällä tavalla.
3. Aseta lämmitin öljyypohja oleviin syvennyksiin ja kiinnitä lämmitin
pakkauksessa olevalla kiinnitysraudalla.
C. Pistokytkimen asennus
1. Katso asennusohjet.
E. Tärkeää
1. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.
2. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistora-
siaan
ja on varmistettavaettämaadoituskosketus onhyvä moottorilämmit-timestä
ja rungosta maadoitettuun pistorasiaan.
3. Käytä ainoastaan Calix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.
4. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen.
Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.
5. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai
liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 50 mm (koskee myös
turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.
6. Panssarikaapelit voidaanpidentää jatkokaapeleillapikaliittimienavulla.
Tällöin on pakauksessaolevatkaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskoh-
dan molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä.
SVENSKA
A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet.Kontrol-
lera att samtliga ingående detaljer enligt punkt A finns.Översiktsbilder,
ej detaljåtergivna.
B. Montering av värmaren
1. Rengör noga där värmaren ska sitta på motorn.
UTAN DRIVAXELFÄSTE:Montera skruv, bricka och distansrör i anvisat
hål (dra ej åt). Applicera kontaktpastan på värmarens kontaktytor och
placera den på motorn. Montera spännjärnet och dra åt skruven.
MED DRIVAXELFÄSTE: Knäck/kapa pinnbulten på skruvskallen.
Skruva ut skruven så spännjärnet får plats under brickan. Applicera
kontaktpastan på värmarens kontaktytor och placera den på motorn.
Montera spännjärnet under brickan och dra åt skruven.
2. Kabelnmedintagetdrasin i motorrummettillmotorvärmaren.Skjut ihop
snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att
O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa
några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen.
Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt.
3. Placera värmaren på oljetråget och spänn fast värmaren med medföl-
jande spännjärn.
C Montering av apparatintag
1. Se separat bifogad monteringsinstruktion.
E. Viktigt
1. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid
tillses att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motor-
värmarens hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.
2. Använd endast Calix MS kabel för anslutning till elnätet.
3. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring.
Skadad sladd måste omedelbart bytas.
4. Ingadelaravinstallationen fårberörasådanamotordelarsomuppvärms
eller är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 50 mm.
(Gäller även turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd.
5. Dåskarvningskermedhjälpavsnabbkopplingsdonskallmetallslangarna
med kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så
tätt intill snabbkopplingsdonet som möjligt.
F. Varning
Avbrott kan ske i värmeelementet om
 • värmarenanslutstillintermittent(pulserande)spänning
Garantin är ej i kraft i dessa fall.
I
II
III
IV

Other Calix Automobile Accessories manuals

Calix M19 User manual

Calix

Calix M19 User manual

Calix M45 User manual

Calix

Calix M45 User manual

Calix M5T 186A User manual

Calix

Calix M5T 186A User manual

Calix MVP 923 User manual

Calix

Calix MVP 923 User manual

Calix MVP 920 User manual

Calix

Calix MVP 920 User manual

Calix M7T 130 User manual

Calix

Calix M7T 130 User manual

Calix Compact S User manual

Calix

Calix Compact S User manual

Calix M38 User manual

Calix

Calix M38 User manual

Calix M33 User manual

Calix

Calix M33 User manual

Calix M4T 223 User manual

Calix

Calix M4T 223 User manual

Calix M5T 527 User manual

Calix

Calix M5T 527 User manual

Calix M5T 237 User manual

Calix

Calix M5T 237 User manual

Calix M5T 75 User manual

Calix

Calix M5T 75 User manual

Calix M5T 381 User manual

Calix

Calix M5T 381 User manual

Calix M5T 163 User manual

Calix

Calix M5T 163 User manual

Calix M5T 408 User manual

Calix

Calix M5T 408 User manual

Calix M5T 204 User manual

Calix

Calix M5T 204 User manual

Calix MVP 634 User manual

Calix

Calix MVP 634 User manual

Calix MVP 995 User manual

Calix

Calix MVP 995 User manual

Calix M56 User manual

Calix

Calix M56 User manual

Calix M34 User manual

Calix

Calix M34 User manual

Calix RE 480 User manual

Calix

Calix RE 480 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Wunderlich 44840 FITTING INSTRUCTION

Wunderlich

Wunderlich 44840 FITTING INSTRUCTION

SUSPENZ 44-0174 manual

SUSPENZ

SUSPENZ 44-0174 manual

SCT X4 Power Flash quick start guide

SCT

SCT X4 Power Flash quick start guide

Cruz Evo Rack Module E28 Assembly instructions

Cruz

Cruz Evo Rack Module E28 Assembly instructions

dirna Bergstrom INTEGRAL POWER User handbook

dirna Bergstrom

dirna Bergstrom INTEGRAL POWER User handbook

ABB Terra DC wallbox quick start guide

ABB

ABB Terra DC wallbox quick start guide

Thule Kit 110 Fitting instructions

Thule

Thule Kit 110 Fitting instructions

ARCOL eMirror user manual

ARCOL

ARCOL eMirror user manual

Chevrolet 94729716 manual

Chevrolet

Chevrolet 94729716 manual

QuadBoss Quadlite Xtreme Arch Ramps owner's manual

QuadBoss

QuadBoss Quadlite Xtreme Arch Ramps owner's manual

Westin 50 Series instructions

Westin

Westin 50 Series instructions

Hama CDR70BT quick guide

Hama

Hama CDR70BT quick guide

Nokia HF-6W - Bluetooth hands-free Car user guide

Nokia

Nokia HF-6W - Bluetooth hands-free Car user guide

Brodit ProClip 804729 installation instructions

Brodit

Brodit ProClip 804729 installation instructions

Kogan KAHUDQ7GPSA user manual

Kogan

Kogan KAHUDQ7GPSA user manual

Charge Amps Amp Guard installation manual

Charge Amps

Charge Amps Amp Guard installation manual

Mazda CB01-V4-701 instructions

Mazda

Mazda CB01-V4-701 instructions

Safe Fleet Prime Design FBM-1019-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet Prime Design FBM-1019-BLK manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.