manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Calix
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Calix M5T 163 User manual

Calix M5T 163 User manual

C.
A.
B.
PRODUKT
EFFEKT: 550W / 230V ~
M5T 163 IP46
TYP 07.08.22.
07.08.22
M5T 163
FIAT
128
Argenta 2000iE • 120iE
Daily 2.8 Tdi ✪8140.43
D
N
DK
FIN
S
GB
Max 5mm
FIAT
Daily
Daily diesel
IVECO
Daily
FIAT
Ritmo 130TC
FIAT
Ducato 2.5 Diesel
IVECO
Daily Turbodiesel

�
FIAT
Ducato 1.9 Diesel
Ducato 1.9 Turbodiesel
= Motortyp
✪= Moottorityyppi
= Engine model
FORD TRAKTOR
1900
FIAT
Ducato 2.5 Turbodiesel
MAZDA MAZDA
B2200 diesel E2200 diesel
Rekomenderad inkopplingstid för motorvärmare
°C -20°C -10°C -5°C 0°C +10°C
Hours 32 1.5 11
Recommended connection period for engine heater
Empfehlte Einschaltdauer für Motorwärmer
MONTERINGSANVISNING • ASENNUSOHJEET
EINBAUHINWEISE • ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Postadress Tel: +46(0)16-10 80 00 E-mail: [email protected] / [email protected]
Box 5026, Fax:+46(0)16-13 41 19. Internet: www.calix.se
S-630 05 Eskilstuna, Sweden
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including amend-
ments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product Type designation
Engine preheater MVP…
Inlet cable MK
Mains supply cable MS
The following harmonised European standards or technical specifications have been
applied :
Standards Test reports issued by Regarding
SS 433 07 90 SEMKO electrical safety
EN 60 335-1 SEMKO electrical safety
EN 60309-1/ 2 (1992) SEMKO electrical safety
CENELEC HD 22 SEMKO electrical safety
CEE 7 SEMKO electrical safety
EN 50 081-1 (1992) SEMKO EMC-emission
EN 50 082 (1995) SEMKO EMC-immunity
– The products comply with the LVD safety standards as per above.
We have an internal production control system that ensures compliance between the
manufactured products and the technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards as per above.
The products is CE marked in -96.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows
the provisions of the Directives stated above.
Eskilstuna, February 02, 2006
Bo Norlin/President
FIAT
Croma 2.0 Turbodiesel
Regatta/Regatta diesel
Ritmo diesel
Tempra 1.9 Turbodiesel
Tipo 1.9 Diesel/Turbodiesel
Uno Diesel/Turbodiesel
LANCIA
Dedra Turbodiesel
Delta Turbodiesel
SEAT
Malaga 1.7D
DAIHATSU
Rocky 2.8D • 2.8TD
HYUNDAI
H-100 2.5D 1993-1998 ✪D4BA
KIA
Pregio 2.5 TCi ✪D4BH
MITSUBISHI
Canter FB *
Galant 2.3 turbodiesel
Pajero turbodiesel 2.3 * • 2.5
L200 diesel 2.2 2WD • 2.5 2WD • 2.5 4WD
L300 2.5 diesel 2WD • 4WD
* = Dra ut oljestickan ca 10 mm från blocket.
* = Öljytikku väännetään n. 10mm lohkosta ulospäin
NISSAN
Bluebird 2.0 Diesel -->1984 : ✪LD20
Kingcab 2.0i 2WD • 2.4i 4WD : ✪Z20 • ✪Z24
Pick up 1.6 • 1.8
Urvan 2.0 : ✪Z20
Venette diesel : ✪LD20
160B • 160J • 180B
TOYOTA
Hiace 1600 : ✪12R
TOYOTA
Hiace 2000 -->1993 : ✪18R
CHEVROLET
Pick up 6.6 TD ✪Duramax
Silverado LT2500 6.6 V8 diesel
MITSUBISHI
Lancer EVO VI, EVO VIII 2.0 16V ✪4G63
KIA
Besta 2.2 D ✪HW
IVECO
Daily 2.8 TDi 2002--> ✪8140.43
MITSUBISHI
Lancer EVO9 2.0 16V 2006--> ✪4G63
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum. Ga-
rantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig
montering och skötsel ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk praxis kan
endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum
och försäljningsställe.Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller
i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan
och genom återfärsäljarens försorg till: CALIX AB, Box 5026, 63005
ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-,
aine-jarakennevirheitä.Vahinkoja,jotkaaiheutuvatvirheellisestäasennuksestatai
hoidosta, emme korva.Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan
esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja
myyntipaikka.Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen
laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka
toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 2 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger.Garantien
omfatterfabrikationsfejl-ogmaterialfejl.Skader,somerforårsagetaffejlmontering,
fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis.
Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført.
Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til
forhandleren som beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien
omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling
eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan
kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde
varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte
del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne
videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 24 Monate ab Kaufdatum.
Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind
Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen
sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil
zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet
das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn
Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind.
Alle anderen Ansprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen, soweit nicht
unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist.
WARRANTY
Our products are covered by a 24-month warranty commencing on the date
of purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover defects arising from incorrectassembly or installation,
or from inappropriate use. In case of a claimunder this warranty, return the
defective item/part together with the receipted invoice, to your Calix dealer.
All other claims are excluded from this warranty unless our liability is legally
mandatory.
C.
A.
B.
PRODUKT
EFFEKT: 550W / 230V ~
M5T 163 IP46
TYP 07.08.22.
07.08.22
M5T 163
FIAT
128
Argenta 2000iE • 120iE
Daily 2.8 Tdi ✪8140.43
D
N
DK
FIN
S
GB
Max 5mm
FIAT
Daily
Daily diesel
IVECO
Daily
FIAT
Ritmo 130TC
FIAT
Ducato 2.5 Diesel
IVECO
Daily Turbodiesel

�
FIAT
Ducato 1.9 Diesel
Ducato 1.9 Turbodiesel
= Motortyp
✪= Moottorityyppi
= Engine model
FORD TRAKTOR
1900
FIAT
Ducato 2.5 Turbodiesel
MAZDA MAZDA
B2200 diesel E2200 diesel
Rekomenderad inkopplingstid för motorvärmare
°C -20°C -10°C -5°C 0°C +10°C
Hours 32 1.5 11
Recommended connection period for engine heater
Empfehlte Einschaltdauer für Motorwärmer
MONTERINGSANVISNING • ASENNUSOHJEET
EINBAUHINWEISE • ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Postadress Tel: +46(0)16-10 80 00 E-mail: [email protected] / [email protected]
Box 5026, Fax:+46(0)16-13 41 19. Internet: www.calix.se
S-630 05 Eskilstuna, Sweden
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including amend-
ments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product Type designation
Engine preheater MVP…
Inlet cable MK
Mains supply cable MS
The following harmonised European standards or technical specifications have been
applied :
Standards Test reports issued by Regarding
SS 433 07 90 SEMKO electrical safety
EN 60 335-1 SEMKO electrical safety
EN 60309-1/ 2 (1992) SEMKO electrical safety
CENELEC HD 22 SEMKO electrical safety
CEE 7 SEMKO electrical safety
EN 50 081-1 (1992) SEMKO EMC-emission
EN 50 082 (1995) SEMKO EMC-immunity
– The products comply with the LVD safety standards as per above.
We have an internal production control system that ensures compliance between the
manufactured products and the technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards as per above.
The products is CE marked in -96.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows
the provisions of the Directives stated above.
Eskilstuna, February 02, 2006
Bo Norlin/President
FIAT
Croma 2.0 Turbodiesel
Regatta/Regatta diesel
Ritmo diesel
Tempra 1.9 Turbodiesel
Tipo 1.9 Diesel/Turbodiesel
Uno Diesel/Turbodiesel
LANCIA
Dedra Turbodiesel
Delta Turbodiesel
SEAT
Malaga 1.7D
DAIHATSU
Rocky 2.8D • 2.8TD
HYUNDAI
H-100 2.5D 1993-1998 ✪D4BA
KIA
Pregio 2.5 TCi ✪D4BH
MITSUBISHI
Canter FB *
Galant 2.3 turbodiesel
Pajero turbodiesel 2.3 * • 2.5
L200 diesel 2.2 2WD • 2.5 2WD • 2.5 4WD
L300 2.5 diesel 2WD • 4WD
* = Dra ut oljestickan ca 10 mm från blocket.
* = Öljytikku väännetään n. 10mm lohkosta ulospäin
NISSAN
Bluebird 2.0 Diesel -->1984 : ✪LD20
Kingcab 2.0i 2WD • 2.4i 4WD : ✪Z20 • ✪Z24
Pick up 1.6 • 1.8
Urvan 2.0 : ✪Z20
Venette diesel : ✪LD20
160B • 160J • 180B
TOYOTA
Hiace 1600 : ✪12R
TOYOTA
Hiace 2000 -->1993 : ✪18R
CHEVROLET
Pick up 6.6 TD ✪Duramax
Silverado LT2500 6.6 V8 diesel
MITSUBISHI
Lancer EVO VI, EVO VIII 2.0 16V ✪4G63
KIA
Besta 2.2 D ✪HW
IVECO
Daily 2.8 TDi 2002--> ✪8140.43
MITSUBISHI
Lancer EVO9 2.0 16V 2006--> ✪4G63
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum. Ga-
rantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig
montering och skötsel ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk praxis kan
endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum
och försäljningsställe.Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller
i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan
och genom återfärsäljarens försorg till: CALIX AB, Box 5026, 63005
ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-,
aine-jarakennevirheitä.Vahinkoja,jotkaaiheutuvatvirheellisestäasennuksestatai
hoidosta, emme korva.Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan
esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja
myyntipaikka.Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen
laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka
toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 2 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger.Garantien
omfatterfabrikationsfejl-ogmaterialfejl.Skader,somerforårsagetaffejlmontering,
fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis.
Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført.
Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til
forhandleren som beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien
omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling
eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan
kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde
varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte
del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne
videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 24 Monate ab Kaufdatum.
Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind
Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen
sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil
zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet
das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn
Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind.
Alle anderen Ansprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen, soweit nicht
unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist.
WARRANTY
Our products are covered by a 24-month warranty commencing on the date
of purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover defects arising from incorrectassembly or installation,
or from inappropriate use. In case of a claimunder this warranty, return the
defective item/part together with the receipted invoice, to your Calix dealer.
All other claims are excluded from this warranty unless our liability is legally
mandatory.
SUOMI
A. Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa
A, mainitut osat ovat mukana.Yleiskuvia, ei yksityiskohtaisia.
B. Lämmittimen asennus
1. Poistakaa jäähdyttäjänneste.
2. Poistakaa tiivistelevy, joka peittää kuvan osoittaman reiän. Tämän voi
sopivasti tehdä siten, että 8-10 mm reikä porataan keskelle levyä, joka
sen jälkeen taitetaan pois jollakin puikolla, kuva B.
3. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-
tilaan ja moottorilämmittimeen.Työnnä pikallitäntä, joka on moottori-
lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas
tiivistää kunnolla.HUOM.Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan päälle.
Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentää tapahtuu
tällä tavalla.
4. Pankaa jotakin tiivisteainetta reikään ja elementtilaipalle. Asettakaa läm-
mitin reikään isolla vasaralla. Tätä ei pidä tehdä liian suurella voimalla,
lämmitin pysyy kuitenkin hyvin kiinni, kuva C.
5. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus käyttöohjekirjan mukaisesti.
Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot..
C. Pistokytkimen asennus
1. Katso asennusohjet.
D. Koeajo
1. Tarkista jäähdytysnesteen määrä.
2. Varmistaudu siitä, että ilma poistuu jäähdytysjärjestelmästä.Vastus palaa
nimittäin hetkessä poikki, jos se joutuu ilman kanssa kosketuksiin.
3. Tarkista, ettei vuotoja tapahdu moottorin ollessa lämmin.
4. Kokeile lämmitintä yhdistämällä verkkojohto maadoitettun pistorasiaan.
Kuuluu pientä sirinää veden kiehuessa lämmittimen pinnassa.
E. Tärkeää
1. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.
2. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan
ja on varmistettava että maadoituskosketus on hyvä moottorilämmit-timestä
ja rungosta maadoitettuun pistorasiaan.
3. Käytä ainoastaan Calix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.
4. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen.
Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.
5. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai
liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 50 mm (koskee myös
turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.
6. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla.
Tällöin onpakauksessa olevatkaapelikiinnikkeetkiinnitettävä liitoskohdan
molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä.
F. Varoitus
Vastuselementti palaa poikki jos
•
lämmitin liitetään sähköjärjestelmään, jonka jännite on jaksottaista.
• jäähdytysneste on likaista
• jäähdytysnestettä ei ole tarpeeksi
• jäähdytysjärjestelmässä on ilmaa tai jääsohjoa
• jäähdyttäjän tiivistysainetta käytetään.
Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa.
M5T 163
M5T 163
DEUTSCH
A. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive Zube-
hör laut Pkt A kontrollieren. Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe von
Einzel-heiten.
B. Einbau des Heizelementes
1. Kühlwasser ablassen.
2. Verschluß der Bohrungim Motorblockherausnehmen,Bild.DazueinLoch
von 8-10 mm in der Mitte derVerschluß bohren. Danach mit schmalem
Werkzeug (Dorn) wegbrechen, Bild B.
3. Einbaukabel (mit Anbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen.
Steck-verbindung von Heizung und Kabel bis zum Anschlag ineinan-
derschieben O-Ring muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl
auf den O-Ring geben. Die Zusammenkupplung wird dann erleichtert.
Verbindung muß unbedingt auf diese Weise hergestellt werden.
4. Dichtungsmittel im Loch und an dem Elementflansch anbringen. Heizpa-
troneeinführen.MiteinemWerkzeug(Dorn)imMittedesElementflansches
angebracht die Heizpatrone in das Loch mit Hammer eintreiben. Zu viel
Kraftdarf nicht verwendetwerden!Der Heizer wirdjedoch festangebracht,
Bild C.
5. Wasser einfüllen und Kühlsystem lüften. Hinweise der Kfz-Betriebsan-
leitung beachten. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit
prüfen.
C. Einbau des steckers
1. Siehe mitgelieferte montageanleitung.
D. Probelauf
1. Kühlwasserniveau kontrollieren.
2. Kühlsystem sorgfältig entlüften, da Heizpatrone sonst durchbrennen
kann.
3. Dichtheit, auch bei warmen Motor überprüfen.
4. Nureine geerdete Steckdoseverwenden.Steckverbindungenüberprüfen.
Funktion des Gerätes kontrollieren - beim Heizvorgang kann ein leichtes
Siedegeräusch vernommen werden.
E. Wichtig
1. Immer ausreichend Frostschutzmittel beimischen.
2. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel
der Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose
müssen unbedingt leitend miteinander verbunden sein.
3. Nur Calix MS Kabel für Anschluss ans Netz verwenden.
4. DasKabelregelmäßigaufBeschädigungenoderAlterungserscheinungen
kontrollieren. Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.
5. InstallationsteiledürfenMotorenteile,dieerwärmtwerdenoderinbewegung
sind, nicht berühren. Der Abstand zum Auspuffsystem soll mindestens
50 mm (auch bei Turbo-Aggregat) betragen - sonst den Calix Strahlungs-
schutz verwenden.
6. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den
Verbindungsstecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden.
F. Warnung
Abbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen
bei
• Heizer an stossartige (pulsierende) Spannung angeschlossen wird
• unsauberer Kühlüssigkeit
• ungenügender Kühlwassermenge
• nicht entlüftetem Kühlwassersystem
• Verwendung von Kühlerzement
In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen.
ENGLISH
A. Read the assembly instructions carefully. Check that all parts and fittings
illustrated under ”A” are included. Survey view only, without detailed
reproduction.
B. Installation of the heater
1. Drain the coolant.
2. Remove the frost plug which covers the hole as shown in the figure.This
can be done by drilling an 8-10 mm hole in the middle of the plug and
then prising it out with a drift or similare, figure B.
3. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compart-
ment. Press the plug-in connection between the engine heater and cable
fully together so that the O-ring seals properly and there is no gap. Apply
a few drops of oil on the O-ring.The connection can then be made easier.
It is very important that connection is made this way.
4. Apply a little sealing compound in the hole and on the heater flange.Insert
the heater into the hole with a hammer. Do not use too much force as the
heater fits firmly in any case, figure C.
5. Fil up with coolant and vent the cooling system, see the instruction book.
Run the engine and check that there is no leakage.
C. Fitting of lead-in
1. See separate mountinginstruction.
D. Test-running
1. Check that the cooling system is full of coolant.
2. Make sure that all air has been removed from the cooling system as the
heater element will immidiately burn out if surrounded by air.
3. Check that all seals are tight even with the engine warm.
4. Check the heater by connecting it to an earthed point. A low sizzling
noise will be heard when the water on the surface of the heater element
boils.
E. Important
1. Always use anti-freeze in the cooling system.
2. The engine heater must only be connected to an earthed point.There must
always be a continuous internal earth connection running from the engine
heater casing through the body and right up to the earthed point.
3. Use only Calix MS kabel for connection to the mains network.
4. Inspect the cable periodically for damage or ageing. A damaged cable
must be replaced without delay.
5. No parts of the installation must be allowed to come into contact with
moving or hot parts of the engine.The distance to all parts of the exhaust
system must be at least 50 mm (2”). (Also applicable for the turbo unit if
any.) Otherwise Calix Heat Shield must be used.
F. Warning
The heater element can be burnt out if:
• the heater is connected to intermittent (pulsating) voltage
• the coolant is dirty
• there is insufcient coolant
• there is air in the system
• there is sludge in the cooling system
• radiator cement is added to the coolant
In such cases the warranty is not valid.
SVENSKA
A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrol-
lera att samtliga ingående detaljer enligt punkt A finns. Översiktsbilder,
ej detaljåtergivna.
B. Montering av värmaren
1. Tappa ur kylvätskan.
2. Demontera tätningsbrickan som täcker det hål som utvisas på bild.Detta
kan utföras genom att ett 8-10 mm hål borras mitt i brickan som därefter
brytes bort med en dorn el. dyl., bild B.
3. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop
snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att
O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa
några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen.
Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt.
4. Anbringa något tätningsmedel i hålet och på elementflänsen. Stick in
värmaren i hålet. Placera en dorn i centrum på elementflänsen och driv
in värmaren i hålet (3-4mm) med en hammare. Bruka inte alltför stor
kraft, värmaren sitter stadigt fast ändå. Bild C.
5. Fyll på kylvätska och lufta ur kylsystemet. Se instruktionsboken. Kör
motorn och kontrollera att inget läckage förekommer.
C Montering av apparatintag
1. Se separat bifogad monteringsinstruktion.
D. Provkörning
1. Kontrollera att det finns tillräckligt med kylvätska.
2. Försäkra Dig om att all luft avlägsnats från kylsystemet eftersom mot-
ståndselementen brinner av omedelbart om det hamnar i luft.
3. Kontrollera tätningar även med varm motor.
4. Kontrollera värmaren genom att koppla den till ett jordat uttag. Ett svagt
sjudande hörs när vattnet kokar på värmeelementets yta.
E. Viktigt
1. Använd alltid frostskyddsvätska i kylsystemet.
2. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag.Det måste alltid tillses
attdeninvändigajordförbindelsenärgenomgåendefrånmotorvärmarens
hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.
3. Använd endast Calix MS kabel för anslutning till elnätet.
4. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring.
Skadad sladd måste omedelbart bytas.
5. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms
eller är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 50 mm.
(Gäller även turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd.
6. Dåskarvningskermedhjälpavsnabbkopplingsdonskallmetallslangarna
med kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så
tätt intill snabbkopplingsdonet som möjligt.
F. Varning
Avbrott kan ske i värmeelementet om
• värmaren ansluts till intermittent (pulserande) spänning
• kylvätskan är smutsig
• kylvätskan nns i otillräcklig mängd
• det nns luft i systemet
• det nns issörja i kylsystemet
• kylarcement användes.
Garantin är ej i kraft i dessa fall.
SUOMI
A. Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa
A, mainitut osat ovat mukana.Yleiskuvia, ei yksityiskohtaisia.
B. Lämmittimen asennus
1. Poistakaa jäähdyttäjänneste.
2. Poistakaa tiivistelevy, joka peittää kuvan osoittaman reiän. Tämän voi
sopivasti tehdä siten, että 8-10 mm reikä porataan keskelle levyä, joka
sen jälkeen taitetaan pois jollakin puikolla, kuva B.
3. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-
tilaan ja moottorilämmittimeen.Työnnä pikallitäntä, joka on moottori-
lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas
tiivistää kunnolla.HUOM.Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan päälle.
Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentää tapahtuu
tällä tavalla.
4. Pankaa jotakin tiivisteainetta reikään ja elementtilaipalle. Asettakaa läm-
mitin reikään isolla vasaralla. Tätä ei pidä tehdä liian suurella voimalla,
lämmitin pysyy kuitenkin hyvin kiinni, kuva C.
5. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus käyttöohjekirjan mukaisesti.
Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot..
C. Pistokytkimen asennus
1. Katso asennusohjet.
D. Koeajo
1. Tarkista jäähdytysnesteen määrä.
2. Varmistaudu siitä, että ilma poistuu jäähdytysjärjestelmästä.Vastus palaa
nimittäin hetkessä poikki, jos se joutuu ilman kanssa kosketuksiin.
3. Tarkista, ettei vuotoja tapahdu moottorin ollessa lämmin.
4. Kokeile lämmitintä yhdistämällä verkkojohto maadoitettun pistorasiaan.
Kuuluu pientä sirinää veden kiehuessa lämmittimen pinnassa.
E. Tärkeää
1. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.
2. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan
ja on varmistettava että maadoituskosketus on hyvä moottorilämmit-timestä
ja rungosta maadoitettuun pistorasiaan.
3. Käytä ainoastaan Calix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.
4. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen.
Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.
5. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai
liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 50 mm (koskee myös
turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.
6. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla.
Tällöin onpakauksessa olevatkaapelikiinnikkeetkiinnitettävä liitoskohdan
molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä.
F. Varoitus
Vastuselementti palaa poikki jos
•
lämmitin liitetään sähköjärjestelmään, jonka jännite on jaksottaista.
• jäähdytysneste on likaista
• jäähdytysnestettä ei ole tarpeeksi
• jäähdytysjärjestelmässä on ilmaa tai jääsohjoa
• jäähdyttäjän tiivistysainetta käytetään.
Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa.
M5T 163
M5T 163
DEUTSCH
A. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive Zube-
hör laut Pkt A kontrollieren. Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe von
Einzel-heiten.
B. Einbau des Heizelementes
1. Kühlwasser ablassen.
2. Verschluß der Bohrungim Motorblockherausnehmen,Bild.DazueinLoch
von 8-10 mm in der Mitte derVerschluß bohren. Danach mit schmalem
Werkzeug (Dorn) wegbrechen, Bild B.
3. Einbaukabel (mit Anbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen.
Steck-verbindung von Heizung und Kabel bis zum Anschlag ineinan-
derschieben O-Ring muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl
auf den O-Ring geben. Die Zusammenkupplung wird dann erleichtert.
Verbindung muß unbedingt auf diese Weise hergestellt werden.
4. Dichtungsmittel im Loch und an dem Elementflansch anbringen. Heizpa-
troneeinführen.MiteinemWerkzeug(Dorn)imMittedesElementflansches
angebracht die Heizpatrone in das Loch mit Hammer eintreiben. Zu viel
Kraftdarf nicht verwendetwerden!Der Heizer wirdjedoch festangebracht,
Bild C.
5. Wasser einfüllen und Kühlsystem lüften. Hinweise der Kfz-Betriebsan-
leitung beachten. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit
prüfen.
C. Einbau des steckers
1. Siehe mitgelieferte montageanleitung.
D. Probelauf
1. Kühlwasserniveau kontrollieren.
2. Kühlsystem sorgfältig entlüften, da Heizpatrone sonst durchbrennen
kann.
3. Dichtheit, auch bei warmen Motor überprüfen.
4. Nureine geerdete Steckdoseverwenden.Steckverbindungenüberprüfen.
Funktion des Gerätes kontrollieren - beim Heizvorgang kann ein leichtes
Siedegeräusch vernommen werden.
E. Wichtig
1. Immer ausreichend Frostschutzmittel beimischen.
2. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel
der Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose
müssen unbedingt leitend miteinander verbunden sein.
3. Nur Calix MS Kabel für Anschluss ans Netz verwenden.
4. DasKabelregelmäßigaufBeschädigungenoderAlterungserscheinungen
kontrollieren. Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.
5. InstallationsteiledürfenMotorenteile,dieerwärmtwerdenoderinbewegung
sind, nicht berühren. Der Abstand zum Auspuffsystem soll mindestens
50 mm (auch bei Turbo-Aggregat) betragen - sonst den Calix Strahlungs-
schutz verwenden.
6. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den
Verbindungsstecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden.
F. Warnung
Abbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen
bei
• Heizer an stossartige (pulsierende) Spannung angeschlossen wird
• unsauberer Kühlüssigkeit
• ungenügender Kühlwassermenge
• nicht entlüftetem Kühlwassersystem
• Verwendung von Kühlerzement
In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen.
ENGLISH
A. Read the assembly instructions carefully. Check that all parts and fittings
illustrated under ”A” are included. Survey view only, without detailed
reproduction.
B. Installation of the heater
1. Drain the coolant.
2. Remove the frost plug which covers the hole as shown in the figure.This
can be done by drilling an 8-10 mm hole in the middle of the plug and
then prising it out with a drift or similare, figure B.
3. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compart-
ment. Press the plug-in connection between the engine heater and cable
fully together so that the O-ring seals properly and there is no gap. Apply
a few drops of oil on the O-ring.The connection can then be made easier.
It is very important that connection is made this way.
4. Apply a little sealing compound in the hole and on the heater flange.Insert
the heater into the hole with a hammer. Do not use too much force as the
heater fits firmly in any case, figure C.
5. Fil up with coolant and vent the cooling system, see the instruction book.
Run the engine and check that there is no leakage.
C. Fitting of lead-in
1. See separate mountinginstruction.
D. Test-running
1. Check that the cooling system is full of coolant.
2. Make sure that all air has been removed from the cooling system as the
heater element will immidiately burn out if surrounded by air.
3. Check that all seals are tight even with the engine warm.
4. Check the heater by connecting it to an earthed point. A low sizzling
noise will be heard when the water on the surface of the heater element
boils.
E. Important
1. Always use anti-freeze in the cooling system.
2. The engine heater must only be connected to an earthed point.There must
always be a continuous internal earth connection running from the engine
heater casing through the body and right up to the earthed point.
3. Use only Calix MS kabel for connection to the mains network.
4. Inspect the cable periodically for damage or ageing. A damaged cable
must be replaced without delay.
5. No parts of the installation must be allowed to come into contact with
moving or hot parts of the engine.The distance to all parts of the exhaust
system must be at least 50 mm (2”). (Also applicable for the turbo unit if
any.) Otherwise Calix Heat Shield must be used.
F. Warning
The heater element can be burnt out if:
• the heater is connected to intermittent (pulsating) voltage
• the coolant is dirty
• there is insufcient coolant
• there is air in the system
• there is sludge in the cooling system
• radiator cement is added to the coolant
In such cases the warranty is not valid.
SVENSKA
A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrol-
lera att samtliga ingående detaljer enligt punkt A finns. Översiktsbilder,
ej detaljåtergivna.
B. Montering av värmaren
1. Tappa ur kylvätskan.
2. Demontera tätningsbrickan som täcker det hål som utvisas på bild.Detta
kan utföras genom att ett 8-10 mm hål borras mitt i brickan som därefter
brytes bort med en dorn el. dyl., bild B.
3. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop
snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att
O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa
några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen.
Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt.
4. Anbringa något tätningsmedel i hålet och på elementflänsen. Stick in
värmaren i hålet. Placera en dorn i centrum på elementflänsen och driv
in värmaren i hålet (3-4mm) med en hammare. Bruka inte alltför stor
kraft, värmaren sitter stadigt fast ändå. Bild C.
5. Fyll på kylvätska och lufta ur kylsystemet. Se instruktionsboken. Kör
motorn och kontrollera att inget läckage förekommer.
C Montering av apparatintag
1. Se separat bifogad monteringsinstruktion.
D. Provkörning
1. Kontrollera att det finns tillräckligt med kylvätska.
2. Försäkra Dig om att all luft avlägsnats från kylsystemet eftersom mot-
ståndselementen brinner av omedelbart om det hamnar i luft.
3. Kontrollera tätningar även med varm motor.
4. Kontrollera värmaren genom att koppla den till ett jordat uttag. Ett svagt
sjudande hörs när vattnet kokar på värmeelementets yta.
E. Viktigt
1. Använd alltid frostskyddsvätska i kylsystemet.
2. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag.Det måste alltid tillses
attdeninvändigajordförbindelsenärgenomgåendefrånmotorvärmarens
hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.
3. Använd endast Calix MS kabel för anslutning till elnätet.
4. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring.
Skadad sladd måste omedelbart bytas.
5. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms
eller är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 50 mm.
(Gäller även turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd.
6. Dåskarvningskermedhjälpavsnabbkopplingsdonskallmetallslangarna
med kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så
tätt intill snabbkopplingsdonet som möjligt.
F. Varning
Avbrott kan ske i värmeelementet om
• värmaren ansluts till intermittent (pulserande) spänning
• kylvätskan är smutsig
• kylvätskan nns i otillräcklig mängd
• det nns luft i systemet
• det nns issörja i kylsystemet
• kylarcement användes.
Garantin är ej i kraft i dessa fall.

Other Calix Automobile Accessories manuals

Calix MVP 664 User manual

Calix

Calix MVP 664 User manual

Calix M19 User manual

Calix

Calix M19 User manual

Calix MVP 920 User manual

Calix

Calix MVP 920 User manual

Calix M5T 204 User manual

Calix

Calix M5T 204 User manual

Calix M45 User manual

Calix

Calix M45 User manual

Calix Compact S User manual

Calix

Calix Compact S User manual

Calix M5T 237 User manual

Calix

Calix M5T 237 User manual

Calix MVP 995 User manual

Calix

Calix MVP 995 User manual

Calix MVP 923 User manual

Calix

Calix MVP 923 User manual

Calix M33 User manual

Calix

Calix M33 User manual

Calix M5T 408 User manual

Calix

Calix M5T 408 User manual

Calix M38 User manual

Calix

Calix M38 User manual

Calix M5T 381 User manual

Calix

Calix M5T 381 User manual

Calix M34 User manual

Calix

Calix M34 User manual

Calix M5T 75 User manual

Calix

Calix M5T 75 User manual

Calix M5T 527 User manual

Calix

Calix M5T 527 User manual

Calix M4T 223 User manual

Calix

Calix M4T 223 User manual

Calix RE 480 User manual

Calix

Calix RE 480 User manual

Calix M56 User manual

Calix

Calix M56 User manual

Calix M7T 130 User manual

Calix

Calix M7T 130 User manual

Calix MVP 634 User manual

Calix

Calix MVP 634 User manual

Calix M5T 186A User manual

Calix

Calix M5T 186A User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Wunderlich 44840 FITTING INSTRUCTION

Wunderlich

Wunderlich 44840 FITTING INSTRUCTION

SUSPENZ 44-0174 manual

SUSPENZ

SUSPENZ 44-0174 manual

SCT X4 Power Flash quick start guide

SCT

SCT X4 Power Flash quick start guide

Cruz Evo Rack Module E28 Assembly instructions

Cruz

Cruz Evo Rack Module E28 Assembly instructions

dirna Bergstrom INTEGRAL POWER User handbook

dirna Bergstrom

dirna Bergstrom INTEGRAL POWER User handbook

ABB Terra DC wallbox quick start guide

ABB

ABB Terra DC wallbox quick start guide

Thule Kit 110 Fitting instructions

Thule

Thule Kit 110 Fitting instructions

ARCOL eMirror user manual

ARCOL

ARCOL eMirror user manual

Chevrolet 94729716 manual

Chevrolet

Chevrolet 94729716 manual

QuadBoss Quadlite Xtreme Arch Ramps owner's manual

QuadBoss

QuadBoss Quadlite Xtreme Arch Ramps owner's manual

Westin 50 Series instructions

Westin

Westin 50 Series instructions

Hama CDR70BT quick guide

Hama

Hama CDR70BT quick guide

Nokia HF-6W - Bluetooth hands-free Car user guide

Nokia

Nokia HF-6W - Bluetooth hands-free Car user guide

Brodit ProClip 804729 installation instructions

Brodit

Brodit ProClip 804729 installation instructions

Kogan KAHUDQ7GPSA user manual

Kogan

Kogan KAHUDQ7GPSA user manual

Charge Amps Amp Guard installation manual

Charge Amps

Charge Amps Amp Guard installation manual

Mazda CB01-V4-701 instructions

Mazda

Mazda CB01-V4-701 instructions

Safe Fleet Prime Design FBM-1019-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet Prime Design FBM-1019-BLK manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.