manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Calix
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. Calix M7T 466 User manual

Calix M7T 466 User manual

GB
D
N
DK
FIN
S
A. B.
D.
C.
PRODUKT 05.11.02
M7T 466
TYP
EFFEKT: 750W
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin
omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering
och skötsel ersättes ej. Garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åbero-
pas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljnings-
ställe. Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande
fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återförsälja-
rens försorg till : CALIX AB, Box 5026, 630 05 ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-,
aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta
tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan
esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja
myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen
laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka
toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 2 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien
omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmontering,
fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis.
Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført.
Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til
forhandleren som beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter
fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller montering
erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes ved
presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og
forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med
innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 12 Monate ab Kaufdatum.Die
Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind Schä-
den, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen sind,
ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil
zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calixhändler. Der Händler leitet das
Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel,
Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung specifiziert sind. Art aus
dieser Garantie sind ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend
vorgeschrieben ist.
GUARANTEE
We grant a 12 months guarantee on the product commencing on the date of
purchase. The guarantee applies to faults in material or workmanship. Dammage
arising from incorrect assembly or improper use are not covered by this guarantee.
In the event of a claim under this guarantee, hand in the failing product or part with
the original invoice to your Calix dealer. The dealer transmits the product/part to
the importer. The guarantee only comes into force if the article, the date and the
place of the purchase are specified on the invoice. All other claims are excluded
from this guarantee unless our liability is legally mandatory.
TPEPA
S
MONTERINGSANVISNING • ASENNUSOHJEET
EINBAUHINWEISE • ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including
amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product Type designation
Engine preheater MVP…
Inlet cable MK
Mains supply cable MS
The following harmonised European standards or technical specifications have
been applied :
Standards Test reports issued by Regarding
SS 433 07 90 SEMKO electrical safety
EN 60 335-1 SEMKO electrical safety
EN 60309-1/ 2 (1992) SEMKO electrical safety
CENELEC HD 22 SEMKO electrical safety
CEE 7 SEMKO electrical safety
EN 50 081-1 (1992) SEMKO EMC-emission
EN 50 082 (1995) SEMKO EMC-immunity
– The products comply with the LVD safety standards as per above.
We have an internal production control system that ensures compliance
between the manufactured products and the technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards as per above.
The products is CE marked in -96.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment
follows the provisions of the Directives stated above.
Eskilstuna, october 11, 2002
Torbjörn Skånberg/President
Postadress Tel: +46(0)16-10 80 00 E-mail: [email protected] / [email protected]
Box 5026, Fax:+46(0)16-13 41 19. Internet: www.calix.se
S-630 05 Eskilstuna, Sweden
Rekomenderad inkopplingstid för motorvärmare
°C -20°C -10°C -5°C 0°C +10°C
Hours 321.5 11
Recommended connection period for engine heater
Empfehlte Einschaltdauer für Motorwärmer
M7T 466
= Motortyp
✪= Moottorityyppi
= Engine model
05.11.02
SVENSKA
A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att
samtliga ingående detaljer enligt punkt A finns. Översiktsbilder, ej detaljåter-
givna.
B. Montering av värmaren
1. Tappa ur kylvätskan.
2. Tag bort den gängade pluggen på motorblocket, se bild.
3. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop
snabbkopplingenmellanmotorvärmareochkabelheltibottensåattO-ringen
tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa några droppar
olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen. Det är mycket viktigt
att kopplingen utföres på detta sätt.
4. Förinmotorvärmarenihåletochdragfastvärmaren,bildC.Tätningsmedelpå
gängan bör användas.
5. Fyll på kylvätska och lufta ur kylsystemet. Se instruktionsboken. Kör motorn
och kontrollera att inget läckage förekommer.
CMontering av apparatintag
1. Montera apparatintaget på lämplig plats där det är skyddat mot besprutning
och mekanisk skada. Apparatintaget är försett med en försvagning för upp-
tagande av kondensvattenhål. Se pilen. Denna ska tagas upp beroende på
apparatintagetsplaceringså att vattensomkanträngainistiftutrymmet även
ska kunna rinna ut. För jordning av bilchassiet är apparatintaget försett med
fästöron av metall.
Montering på karossplåt
Avlägsnafärgenfrånbilplåtenunderettavfästöronenochskruvafastapparat-
intaget med de bifogade fästdetaljerna i följande ordning: plåtskruv, tagg-
bricka, fästöra, taggbricka och bilplåt, bild D.
Montering på isolermaterial, exempelvis plast.
Skruvafast apparatintagetsfästöra, enlbild D,med genomgåendeskruv och
mutter i följande ordning: skruv, ringkabelsko, taggbricka, fästöra, mutter,
isolermaterial,fjäderbrickaochmutter.Jordledarensandraändeskruvas fast
på karossplåten i följande ordning: plåtskruv, taggbricka, ringkabelsko, tagg-
brickaochkarossplåt.Jordledarenfårabsolutintekapasavochskallklamras
ikarossen.MonteringenenlDgällerävenvidmonteringpåplåtsomärisolerad
frånbilchassiet.
D. Provkörning
1. Kontrollera att det finns tillräckligt med kylvätska.
2. Försäkra Dig om att all luft avlägsnats från kylsystemet eftersom motstånds-
elementen brinner av omedelbart om det hamnar i luft.
3. Kontrollera tätningar även med varm motor.
4. Kontrollera värmaren genom att koppla den till ett jordat uttag. Ett svagt
sjudande hörs när vattnet kokar på värmeelementets yta.
E. Viktigt
1. Använd alltid frostskyddsvätska i kylsystemet.
2. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses att
den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens hölje,
karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.
3. Ledningen mellan apparatuttag och stickpropp skall vara oljebeständig gum-
mislangledningavejlättare typ änRDO3x1,5mm2.Stickproppen börvaraav
termoplast samt godkänd i sköljtätt utföranden. Ledningen måste behandlas
med försiktighet så att den inte skadas och speciellt att dörrar, eventuellt
motorhuv eller andra skarpa föremål inte trycker mot ledningen så att isole-
ringenskadas.Apparatsladdställavföreskrivenkvalité(RDO3x1,5mm2)skall
inhandlastillsammansmedmotorvärmarenomintesådanredanfinnstillbilen.
4. Undersöksladdenregelbundetmedavseendepåskadorelleråldring.Skadad
sladd måste omedelbart bytas.
5. Ingadelaravinstallationenfårberörasådanamotordelar som uppvärms eller
är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 50 mm. (Gäller även
turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd.
6. Dåskarvningskermedhjälpavsnabbkopplingsdonskallmetallslangarnamed
kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så tätt intill
snabbkopplingsdonetsom möjligt.
F. Varning
Avbrott kan ske i värmeelementet om
• kylvätskan är smutsig • kylvätskan finns i otillräcklig mängd
• det finns luft i systemet • det finns issörja i kylsystemet
• kylarcement användes
Garantin är ej i kraft i dessa fall.
= Motortyp
✪= Moottorityyppi
= Engine model
JCB
✪444
M7T 466M7T 466
DANSK
A. Læsmonteringsanvisningenomhyggelig. Kontrolleratalledelene vistpunktA
er i æsken. Skitsetegning uden detaljer.
B. Montering af varmeren
1. Tap kølervæsken ud.
2. Fjern gevindproppen i motorblokken, se fig.
3. Kabletmedapparatindtagettrækkesindimotorrummettilmotorvarmeren.Tryk
plug-in-koblingerne mellem motorvarmer og kabel helt i bund, således at O-
ringen er helt tæt. OBS. Anbring nogle dråber olie på O-ringen. Dette litter
sammankoblingen. Det er meget vigtigt at koblingen udføres på denne måde.
4. Placer motorværmeren i hullet og træk varmeren på plads, billed C. Der bør
benyttes et tætningsmiddel på gevindet.
5. Påfyld frostfri kølervæske og udluft kølersystemet. Se instruktionsbogen.Kør
motoren og kontroller at der ikke er nogen lækage.
C. Montering af apparatindtaget
1. Monter apparatindtaget på et sted der er beskyttet mod sprøjt og skadepå-
virkninger. Apparatindtaget er forsynet med en fordybning for afløb af kon-
densvand, se pilen. Denne skal åbnes så eventuelt indtrængende vand også
render ud igen. For jordning af chassiet er apparatindtaget forsynet med et
metalbeslag.
Montering på karosseriplade!
Fjern malingen på metalbeslagets anlægsflade før dette monteres for god
kontakt,ogskruapparatindtagetfastmeddevedlagteskruerogskiveridenne
rekkefølge: Skrue, Skive, Beslag, Skive, Bilens plade, billed D.
Montering på isolermateriale, f.eks. plast
Skru apparatindtagets beslag fast, se billed D, med gennemgående skruer og
møtrikker i følgende rækkefølge: Skrue, Ringkabelsko, Skive, Beslag, Møtrik,
Isolermateriale,FjederskiveogMøtrik.Jordlederensandenendeskruesfastpå
bilpladenifølgenderækkefølge:Pladeskrue,Beslag,Ringkabelsko,Beslagog
Bilplade. Jordlederen må absolut ikke kapes af, og skal hæftes til karosseriet.
Montering som D gælder kun ved montering på plade som er isoleret fra
bilchassiet.
2. Apparatindtagetskal placeres således at teksten"Må kuntilsluttes stikkontakt
med jord" er synlig inden isætning af apparatkontakten.
D. Afprøvning
1. Kontroller det er tilstrækkelig kølervæske på kølersystemet.
2. Udluft kølersystemet omhyggelig då selv lidt luft ødelægge varmelegemet.
3. Kontroller at monteringen er tæt ved varm motor.
4. Varmlegemet kontrolleres ved at tilslutte systemet 220 Volt stikkontaktdåse
med jordet udtag. En svag syden høres fra vandet når det koger på varme-
legemet.
E. Vigtigt
1. Anvend altid frostsikker kølervæske i kølersystemet.
2. Motorvarmeren må kun tilsluttes stikkontakt med jord. Jordforbindelsen skal
være gennemgående fra motorvarmeren, (bilkarosseridelen) og helt frem til
stikkontakt med jord.
3. Ledningenmellem apparatindtaget og stikproppen skal være af oljebestandigt
gummikabel, og ikke af en lettere type and H07RN 3x 1,5 mm2. Stikkproppen
skalværeafslagfastmateriale,samtgodkendtstænktætudførelse.Ledningen
må behandles forsigtigt så den ikke skades, og specielt at døre og evt.
motorhjelmellerandreskarpa genstandeikketrykkerpåledningen,såledesat
isolationenskades.Nettillslutninggummikabel(AF DEMKO foreskrevenkvali-
tet H07RN 3x 1,5 mm2) skal medfølge motorvarmeren, såfremt den ikke
allerede findes til bilen.
4. Undersøgnettilslutningsledningen”220V”regelmæssigtforskaderellerældning.
Defekte kabler skal straks skiftes ud.
5. Ingen af installationens dele må berøre motordele som opvarmes eller er i be-
vægelse.Afstandentilutstødningenellerturboaggregatetskalmindstvære50
mm. Er den mindre benyttes Calix varmebeskyttelsels skjold.
6. Daallesamlingersker med minikoblinger,skalmetalslangerne fastgøres med
vedlagte plasticbøjler, så tæt ved minikoblingerne så muligt.
F. Advarsel
Varmelegemet kan brænde sammen hvis:
• kølervæsken er snavset • der mangler kølervæske på systemet
• der er luft i kølersystemet • der er frost i kølersystemet
• der anvendes kølercement
I disse tilfælde gælder garantien ikke.
NORSK
A. Lesnøyeigjennomhelemonteringsanvisningen.Kontrolleratsamtligedetaljer
finnes i henhold til punkt A. Oversiktsbilder, ikke detaljerte.
B. Montasje av varmeren
1. Tapp ur kjølevæsken.
2. Fjern den gjengede pluggen på motorblokken, se bilde.
3. Kabelen med inntaket trekkes in i motorrommet til motorvarmeren. Sett sam-
menhurtigkoplingen mellom motorvarmer og kabelhelt ibunn slikat O-ringen
tetterordentligogpasspåatmellomromikkeoppstår.OBS.Hanoendråperolje
påO-ringen.Detteforenklersammenkoplingen.Detärmegetviktigatkoplingen
utføres i h.t. ovenstående.
4. Plaser motorvarmeren i hullet og trekk varmeren på plass, bild C. Det bør
benyttes et tetningsmiddel på gjengene.
5. Fyll på frostfri kjølevæske og luft ur kjølesystemet. Se instruksjonsboken. La
motoren gå og kontroller at det ikke er noen lekasje.
C. Montering av apparatinntaket
1. Monter apparatinntaket på et sted der det er beskyttet mot sprut og mekanisk
skade. Apparatinntaket er forsynt med en forsvakning til å ta ut for kondens-
vannhull.Sepilen.Denneskaltaesoppberoendepåapparatinntaketsplasering
således at vann som kan trenge inn i stifthuset også kan renne ut igjen. For
jording av chassiset er apparatinntaket forsynt med festeører av metall.
Montering av karosseri
Fjernlakken underett avfesteørene forskikkelig kontaktog skru fast apparat-
inntaket med de vedlagte festedetaljer i denne rekkefølge: Plateskrue, tann-
skive, festeøre, tannskive og bilens gods, bild D.
Montering på isoleringsmatriell, f.eks. plast etc.
Skru fast apparatinntakets festeøre, (bild D) med gjennomgående skrue og
mutter i rekkefølje: skrue, ringkabelsko, taggskive, festeøre, mutter,
isoleringsmatrialet,sprengskiveogmutter.Jordlederensandreendeskruesfast
påkarosserietirekkefølge:karosseriskrue,taggskive,ringkabelsko,taggskive
påkarosseriet.Jordlederenmåikkekapesav,menklemmesdirektetilkarosseriet.
MonteringsomipunktDgjelderogsåvedmonteringpåkarosserisomerisolert
frabilchassien.
D. Prøvekjøring
1. Kontroller at der er nok kjølevæske.
2. Forsikredegomatalllufterfjernetfrakjølesystemet.Varmeelementetbrenner
av umiddelbart hvis det er i luft.
3. Kontroller tetningen ved varm motor.
4. Kontroller varmeren ved å kople den til et jordet uttak. En svakt susende lyd
høres når vannet koker på varmeelementets overflate.
E. Viktig
1. Bruk alltid frostevæske i kjølesystemet.
2. Motorvarmeren må kun tilsluttes jordet uttak. Det må alltid påses at den inn-
vendig jordforbindelse er gjennomgående fra motorvarmeren, karosseriet og
helt fram til det jordede uttak.
3. Ledningen mellom apparatuttak og stikkontakt skal være av oljebestandig
gummikabelavikkelettertypeennNMHO3x1,5mm2.Stikkontaktenskalvære
i sprutsikker utførelse. Ledningen må behandles forsiktig så den ikke skades,
og særlig at panserlokk, dører, vinduer eller andra skarpe gjenstander ikke
trykker på ledningen, slik at isolasjonen skades. Godkjent tilførelsledning av
kvalitet NMH 3x1,5 mm2skal kjøpes sammen med motorvarmeren om denne
ikke allerede finnes i bilen.
4. Undersøk kabelen regelmessig for å kontrollere skader eller aldring. Skadet
kabel må umiddelbart byttes.
5. Ingen deler av monteringen får berøre motordeler som er påvirket av sterk
varme eller deler som er i bevegelse. Avstanden til eksosanlegget skal være
minimum50mm(gjelderogsåTurbo).AnvendCalixvarmeskjoldhvornødvendig.
6. Da forlengning skjer ved hjelp av hurtigkoplingen skal metallslangene med
koplingsledningene festes med de medfølgende klemmer så tett intil hurtig-
koplingen som mulig.
F. Varsel
Avbrudd kan skje i varmeelementet om
• kjølevæsken er uren • det er for lite kjølevæske
• det finnes luft i kjølesystemet • det finnes issørpe i kjølesystemet
• man bruker radiatircement
Garantien gjelder ikke med disse tilfeller.
SUOMI
A. Tutustuasennusohjeesseenhuolellisestijatarkista,ettäkaikkikohdassaA,
mainitut osat ovat mukana. Yleiskuvia, ei yksityiskohtaisia.
B. Lämmittimen asennus
1. Poistakaajäähdyttäjänneste.
2. Irrota moottorilohkossa oleva kierretulppa. Kts kuvaa.
3. Lämmittimenkaapelipistokkeineenvedetäänetupuskuristamoottoritilaanja
moottorilämmittimeen.Työnnäpikaliitäntä,joka on moottorilämmittimeenja
kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas tiivistää kunnolla.
HUOM. Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan päälle. Tämä helpottaa
kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentä tapahtuu tällä tavalla.
4. Asentakaa moottorilämmitin reikään ja kiristäkää kiinni lämmitin, kuva C.
Kierteellä on käytettävä tiivistettä.
5. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus käyttöohjekirjan mukaisesti.
Käynnistä moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.
C. Pistokytkimenasennus
1. Kinnitä liitäntärasia sopivaan paikkaan missä se on suojattu roiskevedestä
ja mekaanisesta vahingosta. Liitäntärasiassa on merkitty kohtia kondens-
sivettä varten. Katso nuolta. Nämä avataan riippuen liitäntärasiaan
mahdollisestitunkeutuvavesivoisivaluapois.Autokorinmaadoitustavarten
on liitäntärasia varustettu metallikorvilla.
Asennus runkopeltiin
Poista väri autonpellistä yhden korvan alapuolelta ja kiinnitä liitäntärasia
mukana seuraavilla kinnitysosilla seuraavassa järjestyksessä: peltiruuvi,
tähtialuslevy, kiinnityskorva, tähtialuslevy ja autonpelti, kuva D.
Asennus eristysaineeseen, muoviin jne
Kiinnitä liitäntärasian kiinnityskorva kuvan D, mukaisesti lämpimenevillä
ruuveilla ja muttereilla seuraavassa järjestyksessä: ruuvi, rengas-
kaapelikenkä, tähtialuslevy, kiinityskorva, mutteri, eritysaine, tukipelti,
tähtialuslevyjamutteri.Maadoitusjohdontoinenpääkiinnitetäänrunkopeltiin
seuraavassa järjestyksessä: peltiruuva, tähtialuslevy, rengakaapelikenkä,
tähtialuslevy ja runkopeli. Maadoitusjohtoa ei missään tapauksessa saa
katkaista. Kohdan D mukainen asennus tulee kysymykseen myös silloin,
kun autonpelti on eristetty rungosta.
D. Koeajo
1. Tarkistajäähdytysnesteenmäärä.
2. Varmistaudu siitä, että ilma poistuu jäähdytysjärjestelmästä. Vastus palaa
nimittäin hetkessä poikki, jos se joutuu ilman kanssa kosketuksiin.
3. Tarkista, ettei vuotoja tapahdu moottorin ollessa lämmin.
4. Kokeile lämmitintä yhdistämällä verkkojohto maadoitettun pistorasiaan.
Kuuluu pientä sirinää veden kiehuessa lämmittimen pinnassa.
E. Tärkeää
1. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.
2. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistrasiaan ja on
varmistettava että maadoituskosketus on hyvä moottorilämmittimestä ja
autonkorista maadoitettuunpistorasiaan.
3. Liitosjohtonaonkäytettävä:VSKB3x1,5mm2taiVSKN3x1,5mm2taiVSEB
3x1,5mm2taiVSEN3x1,5mm2.Ammattitaitoisenasentajanonsuoritettava
asennustyö. Lämmitin on suojamaadoitettava, mistä syystä seinä-
koskettimeen tulevan pistokkeen on oltava varustettu maadoituskosketti-
mella ja mieluimmin termoplastpäällyksellä. Määräysten mukainen
verkkoliitänätäjohto VSKB 3x1,5 mm2tai VSKN 3x1,5 mm2tai VSEB 3x1,5
mm2tai VSEN 3x1,5 mm2on hankittava moottorinlämmittimen oston
yhteydessä, ellei autossa ole ennestään.
4. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen.
Vaurioitunutkaapelipitää vaihtaavälittömästi.
5. Mikäänlämmittimenosistaeisaakoskettaamoottorinlämpeneviätailiikkuvia
osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 50 mm (koskee myös turbolaitetta).
Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.
6. Panssarikaapelitvoidaanpidentääjatkokaapeleillapikaliittimienavulla.Tällöin
onpakauksessaolevatkaapelikiinnikkeetkiinnitettäväliitoskohdonmolemmin
puolin mahdollisimman lähelle pikaliittimiä.
F. Varoitus
Vastuselementti palaa poikki jos
• jäähdytysneste on likainen • jäähdytysnestettä ei ole tarpeeksi
• jäähdytysjärjestelmässä on ilmaa tai jääsohjoa • jäähdyttäjän tiivistys-
ainettakäytetään
Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa.
DEUTSCH
A. Einbauhinweisesorgfältigdurchlesen.SämtlicheDetailsinclusiveZubehörlaut
Pkt A kontrollieren. Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe von Einzelheiten.
B. Einbau des Heizelementes
1. Kühlwasserablassen.
2. Verschlußschraube am Motorblock entfernen, siehe Bild.
3. Einbaukabel (mit Anbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen.
SteckverbindungvonHeizungundKabelbiszumAnschlagineinanderschieben
O-Ring muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl auf den O-Ring
geben.DieZusammenkupplungwirddannerleichtert.Verbindungmußunbedingt
auf diese Weise hergestellt werden.
4. Heizpatrone in das Loch einstecken und festziehen, Bild C. Gewinde mit
Dichtungsmassebestreichen.
5. Wasser einfüllen und Kühlsystem lüften. Hinweise der Kfz-Betriebsanleitung
beachten. Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.
C. Einbau des steckers
1. Anbaustecker an einer Stelle befestigen, wo er weder durch Wasser noch
durch mechanische Einwirkung Schaden nehmen kann. Das Gehäuse hat
eine Vorpressung für ein Kondens-Dränloch (Pfeil). Ja nach Einbaustelle die
Vorpressung aufbrechen, damit in das Steckerinnere eindringendes Wasser
ablaufenkann.DieBefestigungsvorrichtungistausMetallsodasseineleitende
Verbindung (Erdung!) mit dem Fahrzeugrahmen ensteht.
Anbringung am Karosserieblech
Autoblech unter einem Befestigungsloch blankkratzen. Einzelteile wie folgt
zusammenfügen: Schraube, Zahnscheibe, Befestigungsloch, Zahnscheibe,
Autoblech, Pkt D.
Anbringung auf isolierender Unterlage, beispielsweise Kunststoff:
Halterung des Steckverbinders gemäß Abbildung D, mit durchgehender
SchraubeundMutterindernachstehendenReihenfolgebefestigen:Schraube,
Ringkabelschuh,Zahnscheibe,Steckverbinder,Mutter,isolierendeUnterlage,
Verstärkungsblech, Federscheibe, Mutter. Das andere Ende des Erdleiters
ist in der nachstehenden Reihenfolge mit dem Karosserieblech zu verbinden:
Blechschraube,Zahnscheibe,Ringkabelschuh,Zahnscheibe,Karosserieblech.
DerErdleiterdarfaufkeinenFallgekürtzwerden,sondernistanderKarosserie
festzuklemmen. Die Anbringung gemäß D gilt auch für vom Wagenchassis
isolierteBlechunterlagen.
D. Probelauf
1. Kühlwasserniveaukontrollieren.
2. Kühlsystem sorgfältig entlüften, da Heizpatrone sonst durchbrennen kann.
3. Dichtheit, auch bei warmen Motor überprüfen.
4. Nur eine geerdete Steckdose verwenden. Steckverbindungen überprüfen.
Funktion des Gerätes kontrollieren - beim Heizvorgang kann ein leichtes
Siedegeräuschvernommen werden.
E. Wichtig
1. Immer ausreichend Frostschutzmittel beimischen.
2. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel der
Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose müssen
unbedingt leitend miteinander verbunden sein.
3. Die Anschlußleitung (zwischen Netzsteckdose und Anbaustecker) muß eine
ölbeständige Gummischlauchleitung (wie CEE (2) 57,3x1,5) sein. Sonstige
Ausfürung:SteckvorrichtungenausthermoplastischemKunststoff,wasserdicht.
Leitungsorgfältig behandelnund vorscharfen Kantenschützen, damitMantel
und Isolierung nicht beschädigt werden.
4. Das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen oder Alterungserscheinungen
kontrollieren. Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.
5. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in bewegung
sind,nicht berühren.Der Abstand zum Auspuffsystem sollmindestens 50mm
(auch bei Turbo-Aggregat) betragen - sonst den Calix Strahlungsschutz
verwenden.
6. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den
Verbindungsstecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden.
F. Warnung
Abbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen bei
• unsauberer Kühlflüssigkeit • ungenügenderKühlwassermenge
• nicht entlüftetem Kühlwassersystem • Verwendung von Kühlerzement
In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen.
ENGLISH
A. Read the assembly instructions carefully. Check that all parts and fittings
illustratedunder”A” areincluded.Surveyviewonly,withoutdetailedreproduction.
B. Installation of the heater
1. Drain the coolant.
2. Remove the threaded plug on the cylinder block (see the diagram).
3. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compartment.
Presstheplug-inconnectionbetweentheengineheaterandcablefullytogether
sothattheO-ringsealsproperlyandthereisnogap.Applyafewdropsofoilon
the O-ring. The connection can then be made easier. It is very important that
connection is made this way.
4. Insertthe engineheaterintheholeandtightenitniplace,figure C. Use sealing
compound on the thread.
5. Fil up with coolant and vent the cooling system, see the instruction book. Run
the engine and check that there is no leakage.
C. Fitting of lead-in
1. Fit the lead-in in a suitable place where it is protected from splashing and
mechanical damage. The lead-in has a thin section for drilling a drain hole for
condensationwater,seearrowunder”D”.Thismustbedrilledinsuchaposition
thatanywater whichhaspenetrated into the plugcavitycanrunout.The lead-
in is provided with metal attaching lugs for earthing to the vehicle chassis.
Fit the body panel
Removeallpaintanddirtfromthebodyworkunderoneoftheattachinglugsand
screw on the lead-in with the accompanying attaching parts in the following
order: self-tapping screw, toothed washer attaching lug, toothed washer and
body panel, see under ”D”.
Fitting of insulating material, e.g. plastic
Attach the retaining lug of the lead-in socket, see fig. D, with through-running
screw and nut in the following order: screw, ring terminal, toothed washer,
retaininglug, nut,insulating material, reinforcing plate, spring washer and nut.
Attach the other end of the earth lead on the body panel in the following order:
self-tapping screw, toothed washer, ring terminal, toothed washer and body
panel. On no account must the earth lead be cut off but should be clamped on
the body. Fitting according to fig. D also applies when fitting a panel which is
insulated from the car chassis.
D. Test-running
1. Check that the cooling system is full of coolant.
2. Makesurethatall airhasbeen removed fromthecooling system astheheater
element will immidiately burn out if surrounded by air.
3. Check that all seals are tight even with the engine warm.
4. Check the heater by connecting it to an earthed point. A low sizzling noise will
be heard when the water on the surface of the heater element boils.
E. Important
1. Always use anti-freeze in the cooling system.
2. The engine heater must only be connected to an earthed point. There must
alwaysbeacontinuousinternalearthconnectionrunningfromtheengineheater
casing through the body and right up to the earthed point.
3. Thecable between the lead-in andcontact plugmust beof oil-resistantrubber
hose of a type not lighter than RDO 3x1,5 mm2. The contact plug should be of
thermoplastic and of approved moisture-proof type. Take care not to damage
the cable, and particulary that doors, bonnet lid or other sharp objects do not
press against it so that the insulation is damaged.
4. Inspectthe cable periodicallyfordamageorageing.Adamagedcablemustbe
replaced without delay.
5. Nopartsoftheinstallationmustbeallowedtocomeintocontactwithmovingor
hotpartsoftheengine. The distancetoallpartsof the exhaustsystemmustbe
at least 50 mm (2”). (Also applicable for the turbo unit if any.) Otherwise Calix
Heat Shield must be used.
F. Warning
The heater element can be burnt out if:
• the coolant is dirty • there is insufficient coolant
• there is air in the system • there is sludge in the cooling system
• radiator cement is added to the coolant
In such cases the warranty is not valid.
FRANCAIS
A. Lire soigneusement la totalité des directives de montage. Verifier qu’il a
toutes les pièces selon point A. Vue d’ensemble seulement, sans
représentationdes détails.
B. Montage du réchauffeur du moteur
1. Vidanger le liquide de refroidissement.
2. Enlever le bouchon fileté de bloc moteur, voir fig.
3. Amener le cable de raccordement dans le compartiment moteur au niveau
deréchauffeur.Brancherbienàfondlecableavecleréchaffeurdefaçonque
labagued’étainschéitéfermehermetiquement.Appliquerquelquesgouttes
d’huile sur le joint torique. L’assemblage en est facilité. ATTENTION: Il est
très important que le branchement s’effectue de cette manière.
4. Insérerle réchauffeur dansletrouetleserrer,figureC.Appliquerduproduit
d´étainchéité sur le filetage.
5. Rajouterleliquidederéfroidissementetpurgerlesystèmederéfroidissement.
Voir livre d’instruction. Mettre le moteur en marche et verifier qu’il n’y a pas
de fuite.
C. Montage de la prise de raccord
1. Fixerlaprisederaccordà un endroitoùellenepeutêtre endommagé nipar
l’eau ni par des effets mécaniques. La prise comporte une préimpression
poureffectueruntroupermettantledrainagedelacondensation(voirflèche).
Selonl’emplacementdel’installationcasserlapré-impression,afinque l’eau
qui entrerait dans l’interieur de la prise puisse être évacuée. Lespartiesde
fixationsontenmetaldesortequ’ilseproduiseuneliasionconductrice(terre)
avec le chassis de la voiture.
Montagesurlatôledecarosserie(montagedeprisederaccordement).
Gratter à blanc la tôle de la voiture sous un trou de fixation. Assembler les
diversespièces comme suit:vis, rondelle´adents, troude fixation, rondelle
à dents, tôle de la voiture. Croquis point D.
Montage sur matériau isolant, plastique par example
Lorsdemontagesurlesmatériauxci-dessus,utiliserlerenfortentôle(fourni
à la livraison) pour stabiliser la prise de raccord. Visser l’anneau de fixation
de prise de raccordement (suivant figure D), avec vis traversante et écrou
dans l’ordre suivant: vis, cosse annulaire, rondelle dentée, anneau de
fixation,écrou, matériau isolant, renfort en tôle, rondelleélastique etécrou.
Visser la seconde extrémité du conducteur de terre à la tôle de carrosserie
dans l’ordre suivant: vis à tôle, rondelle dentée, cosse annulaire, rondelle
dentéeettôledecarrosserie.Leconducteurdeterrenedoitabsolumentpas
êtrecoupé etdoit êtreserré sur la carrosserie. Le montage suivant la figure
Destégalementvalablelorsdemontagesurtôleisoléeduchâsisautomobile.
D. Essai de fonctionnement
1. Vérifier qu’il y a suffisament de liquide de refroidissement.
2. Vérifier que l’air est complètement éliminé du système de refroidissement.
L’élément de resistance se casse immédiatement au contact de l’air.
3. Vérifier l’étanchéite également avec le moteur chaud.
4. Vérifier le fonctionement du réchauffeur en le raccordant à une prise avec
une mise à terre. On entend faiblement l’eau bouiller sur la surface du
réchauffeur.
E. Important
1. Utiliser toujours du liquide antigel dans le système de refroidissement.
2. Brancherleréchauffeuruniquementàunepriseavecmiseàterre.Toujours
veilleràceque, depuis laprisesursecteurjusqu’au réchauffeur, laliasionà
terre soit continue.
3. Lacablerelié au réseaudoitcomporter untuyauen caoutchouc, résistantà
l’huile et minimum de type *3x1,5 mm2avec une prise *CEE (2) 57 étanche
enthermoplasique.Manipulerlecableavecsoinafindenepasl’endommager
et créer ainsi des défauts d’isolation.
4. Vérifier régulièrement que le câble ne soit ni endommagé ni usé. Un câble
endommagé doit être changé immédiatement.
5. Aucun élément de l’installation ne doit toucher des parties chaudes ou
mobiles du compartiment moteur. La distance par rapport au système
d’échappement doit être au minimum de 50 mm. (Valable également pour
l’agregat de turbo.) Sinon utiliser la protection thermique Calix.
6. Les cables installés en permanence dans la voiture doivant être fixés avec
les agrafes ci-jointes le plus proche possible des points de raccordement.
F. Attention
Une coupure dans le fonctionnement du réchauffeur peut se produire si
• le liquide de refroidissement est sale
• la quantité de liquide de refroidissement n’est pas suffisante
• une présence d’air dans le système de refroidissement
• une présence de glace dans le système de refroidissement
• des produits d’obturation de fuites ont été utilisés dans le système de
refroidissement
Dans ces cas la garantie ne peut pas entrer en vigeur.

This manual suits for next models

1

Other Calix Heater manuals

Calix Slim Line 800 User manual

Calix

Calix Slim Line 800 User manual

Calix MVP Series User manual

Calix

Calix MVP Series User manual

Calix M5T 198A User manual

Calix

Calix M5T 198A User manual

Calix M7T 745 User manual

Calix

Calix M7T 745 User manual

Calix M7T 358 User manual

Calix

Calix M7T 358 User manual

Calix M5T 258 User manual

Calix

Calix M5T 258 User manual

Calix M5S 511 User manual

Calix

Calix M5S 511 User manual

Calix M5T 75 User manual

Calix

Calix M5T 75 User manual

Calix M5S 504 User manual

Calix

Calix M5S 504 User manual

Calix WaveLine 800 User manual

Calix

Calix WaveLine 800 User manual

Calix MVP 539 User manual

Calix

Calix MVP 539 User manual

Calix CLASSIC 1200 User manual

Calix

Calix CLASSIC 1200 User manual

Calix M8T 201 User manual

Calix

Calix M8T 201 User manual

Calix M5T 1013 User manual

Calix

Calix M5T 1013 User manual

Calix Compact L User manual

Calix

Calix Compact L User manual

Calix M5S 513 User manual

Calix

Calix M5S 513 User manual

Calix M5S 514 User manual

Calix

Calix M5S 514 User manual

Calix M5T 184 User manual

Calix

Calix M5T 184 User manual

Calix BLM 1500 R13 User manual

Calix

Calix BLM 1500 R13 User manual

Calix M7T 734 User manual

Calix

Calix M7T 734 User manual

Calix M7T 738 User manual

Calix

Calix M7T 738 User manual

Popular Heater manuals by other brands

DeLonghi IR 3010 instructions

DeLonghi

DeLonghi IR 3010 instructions

Master MH-40-GFA User's manual & operating instructions

Master

Master MH-40-GFA User's manual & operating instructions

Fondital eBLITZ Core Installation and maintenance manual

Fondital

Fondital eBLITZ Core Installation and maintenance manual

NuTone 665RP installation instructions

NuTone

NuTone 665RP installation instructions

Argo MARGE operating instructions

Argo

Argo MARGE operating instructions

Sonnenkonig OFR Series user manual

Sonnenkonig

Sonnenkonig OFR Series user manual

ALFA TERM 20 Instructions for installation, adjustment and use

ALFA TERM

ALFA TERM 20 Instructions for installation, adjustment and use

Desa TC102 owner's manual

Desa

Desa TC102 owner's manual

Greentouch MR HEATER 1092HI-09-109 manual

Greentouch

Greentouch MR HEATER 1092HI-09-109 manual

Better Bathrooms Nambi BeBa 26279 user manual

Better Bathrooms

Better Bathrooms Nambi BeBa 26279 user manual

Vassilias R-8056 instruction manual

Vassilias

Vassilias R-8056 instruction manual

Toyotomi Radiant 101 Type F user guide

Toyotomi

Toyotomi Radiant 101 Type F user guide

EOS Bi-O Z6 Assembly and operating instruction

EOS

EOS Bi-O Z6 Assembly and operating instruction

Feider Machines FCD37KW-1 instruction manual

Feider Machines

Feider Machines FCD37KW-1 instruction manual

Global Commander VCG1502BL-CORD-TH instructions

Global Commander

Global Commander VCG1502BL-CORD-TH instructions

Superior Radiant UA Series Operation manual

Superior Radiant

Superior Radiant UA Series Operation manual

Adler Europe CR 7732 user manual

Adler Europe

Adler Europe CR 7732 user manual

VOLTOMAT HEATING RAH-111956.2 instruction manual

VOLTOMAT HEATING

VOLTOMAT HEATING RAH-111956.2 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.