Coccolle Astana User manual

RO scaun auto, grupa 0,I,II,III
EN car seat, group 0,I,II,III
Manual de instructiuni / User’s manual /
Hasznalati utmutato
R
HU autosules, csoport 0,I,II,III

1
3
4
5
56
8
9
10
13
15
14
2
7
11
12
16
18
19
21
22
23
24 25
17
20

5.
Baby Insert 6.1
6.2
7.1.1.1
click
7.1.1.3
7.1.1.2
6.3.16.3.2
5
4
3
2
1
6.4

7.1.1.5
7.1.1.4
7.1.1.6 7.1.1.7 7.1.1.8
A
B
7.1.1.9 7.1.2.1 7.1.2.2
click
7.1.2.3 7.1.2.4 7.1.2.5
7.2.1.1 7.2.1.2
click
7.2.1.3
7.2.1.4
7.2.1.5
7.2.1.6 7.2.1.7 7.2.1.8
A
B

7.2.1.9 7.2.2.1 7.2.2.2
click
7.2.2.3 7.2.2.4 6.1.2.5
7.3.1 7.3.2 7.3.3
click
7.3.4
7.3.5
7.3.6
7.3.7
A
B
7.3.8
7.3.9

Prin urmare, dacă aveți întrebări cu privire la utilizarea produsului nostru, vă
rugăm, nu ezitați să ne contactați. Gasiti informațiile noastre de contact pe site-
ul nostru web.
Pentru o utilizare propice a scaunului, este important să păstrați manual de
instructiuni la loc sigur pentru referinte viitoare. Există un compartiment de
stocare pe partea din spate a scaunului unde manualul poate fi ținut impreuna
cu scaunul.
Cercetările arată că un număr mare de scaune auto sunt instalate incorect. Prin
urmare, vă rugăm să cititi cu atentie manualul de instrucțiuni.
Vă mulțumim foarte mult pentru achiziționarea produsului nostru. Funcțiile și
designul acestui scaun auto oferă siguranță și confort atunci când este utilizat.
Pentru o utilizare în siguranță, vă rugăm să il instalati in pozitia adecvată
copilulul dvs .
Inainte sa utilizati acest scaun auto, citiți cu atenție manualul de instructiuni.
Produsul nostru oferă siguranță maximă doar atunci când este utilizat în
conformitate cu instrucțiunile de utilizare. Prin cercetări continue realizate de
către echipa noastră de dezvoltare, teste ale utilizatorilor și feedback-ul
consumatorilor ne asiguram că suntem actuali în ceea ce priveste domeniul de
siguranta a copilului.
IMPORTANT
Atentionari de siguranta
Fixarea corectă a sistemelor de ancorare a picioarelor ISOFIX și de sprijin este
de o importanță vitală pentru siguranța copilului dumneavoastră.
Va rugam sa cititi cu mare atentie manual de instrucțiuni.
Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat în mașină.
Nu instalati scaunul auto pentru copii pe o bancheta echipata cu sistem de
airbag frontal, poate fi periculos. Acest lucru nu se aplică în cazul vehiculelor cu
airbag-uri laterale.
Înainte de a utiliza produsul nostru, va rugam sa citiți cu atenție manualul de
instrucțiuni, acesta produs confera siguranță numai atunci când este utilizat în
conformitate cu prevederile din manualul de instructiuni.
Produsul trebuie utilizat numai pe o bancheta orientata cu fata la sensul de
mers, bancheta care este prevăzuta cu ISOFIX și posibilitate de ancorare a
piciorului de susținere, sau doar centura de siguranta in 3 puncte care este
aprobata conform ECE R16 sau un standard echivalent.
Produsul poate fi utilizat fie pe bancheta din față, fie pe cea din spate a
autovehiculului . Cu toate acestea, noi recomandăm să fie montat pe bancheta
din spate.
Produsul a fost aprobat conform celor mai stricte standarde de siguranța
europene (ECE R44 / 04) și este potrivit pentru grupa 0 + / I (naștere-18kg) cu
spatele la sensul de mers, fixat in punctele de ancorare ISOFIX și in piciorul de
sprijin. Grupa II (15- 25kg) și Grupul III (22-36 kg), in centura de siguranta în 3
puncte.
După un accident, scaunul poate deveni nesigur din cauza daunelor care nu
sunt vizibile imediat. Prin urmare, scaunul auto ar trebui înlocuit.
Vă sfătuim cu tărie să nu folosiți un produs second-hand, deoarece nu puteti
garanta ca produsul se afla intr-o stare buna de functionare si ca nu a trecut
printr-un accident auto.
RO

7.4.1
7.3.2
7.3.4
A
B
7.3.5
7.3.6
RO: imaginile din acest manual au scop ilustrativ. Produsul achizitionat
de dvs poate sa difere. / Functionarea in parametri normali a acestui
produs depinde de mentinerea acestuia in conditii de igiena propice.
HU: Az útmutatóban bemutatott képek szemléletes célt szolgálnak. Az Ön
által megvásárolt termék eltérő lehet. / A termék helyese müködéséhez
kötelezö hogy a tisztitási és karbantartási utasitást is betartsa.
EN: The images shown in this instructions manual have illustrative
purpose. The product purchased by you may look different. / The proper
functioning of this product is strictly dependent on its well maintenance.

In timpul calatoriilor lungi faceti pauze scurte, pentru ca copilul dumneavoastră
să aibă timp pentru relaxare si plimbari.
Oricare dintre centurile care fixeaza scaunul auto in autoturism, precum si
centura in 5 puncte a produsului, trebuie ajustata corespunzator si nu trebuie sa
fie rasucita.
Acest produs nu mai poate fi utilizat dupa ce a fost supus unui accident violent.
Nu se pot aduce modificări ale produsului, deoarece acest lucru ar putea afecta
siguranța generală a scaunului auto.
Elementele rigide și părțile din plastic ale scaunului auto trebuie să fie
amplasate și instalate in locuri in care nu sunt predispuse uzurii din timpul
utilizării de zi cu zi a vehiculului, de exemplu să fie prinse de un scaun mobil sau
în ușa vehiculului.
Asigurați-vă că toate bagajele și obiectele care pot provoca rani în cazul unui
accident sunt securizate corespunzător.
Aparatoarele centurii și cea a cataramei sunt importante pentru siguranța
copilului dvs., prin urmare, folosiți-le pentru 0 + / I (0-18 kg).
Este interzisa utilizarea scaunului auto fără husa. Vă rugăm să utilizați husa
originala, deoarece aceasta contribuie la siguranța scaunului.
Nu folosiți scaunul auto pe banchetele masinii care sunt echipate cu airbag-uri.
Scaunul auto trebuie să fie securizat cu o centură de siguranță sau ISOFIX și
picior de sprijin atunci când nu este folosit. Un scaun auto neasecurizat poate
răni alți pasageri în cazul unei opriri de urgentă.
Asigurați-vă că scaunul auto nu este deteriorat de bagajele grele, scaunele
reglabile sau portiera mașinii etc.
In anotimpurile cu temperaturi ridicate, părțile din plastic și de metal ale
produsului se vor supraincalzi. Va recomandam să acoperiti scaunul auto cu o
panza din material textil deschis la culoare atunci când mașina este parcată in
soare.
Pentru a preveni deteriorarea husei, nu incercati sa indepartati broderia cu sigla
produsului.
Înainte de achiziție, vă rugăm să verificați daca scaunul auto se potriveste in
masina. Cu toate ca asiguram compatibilitatea cu majoritatea autoturismelor, nu
putem garanta ca scaunul auto se va potrivi cu vehiculul dvs.
Fiti un bun exemplu pentru copil și purtați întotdeauna centurile de siguranță.
Nu permiteti copilului să se joace niciodată cu catarama.
Asigurați-vă că centura de mijloc este purtată jos, astfel încât pelvisul sa fie ferm
securizat.
Nu lasati copii nesupravegheati in scaunul auto.
RO

24-spatiu pentru baterii
25-buton pornire/oprire indicator functii
3-protectie de umar
5-buton pentru ajustarea centurii
1- tetiera
1. Lista pieselor de schimb
2-ghidaj centura
4-centura
7-indicator de functii
8-indicator pentru piciorul de sprijin
9-buton pentru reglarea tetierei
10-insert pentru nou-nascuti
12-protectia cataramei
14-buton pentru functia de rotatie
17-ledul de la isofix
13-baza
18-conectorul isofix
15-picior de sprijin
19-protectie in caz de impact lateral
20-ghidaj pentru centura
6-curea de ajustare a centurii
21-buton pentru eliberarea isofixului
11-catarama centurii
16-spatiu pentru pastrarea manualului de instructiuni
22-buton pentru reglarea piciorului de sprijin
23-blocaj pentru piciorul de sprijin
RO
Modelul Grupa
Direca
Instalarea
Tipul de aprobare
Coccolle Astana
0+ / I
Spatele
la sensul
de mers ISOFIX+picior de
sprijin + centura
de siguranta
ISOFIX
Semi-universal
I
Fata la sensul de
mers
ISOFIX+picior de
sprijin + centura
de siguranta
ISOFIX
Semi-unversal
II / III
Fata
la sensul de
mers
Centura masinii+
ISOFIX
Semi-universal
Fata
la sensul de
mers
Centura masinii
Universal
2. Descrierea produsului
3. Notificare
1. ISOFIXUL este un sistem de siguranta. Acesta este aprobat de Regulamentul
nr. 44.04, fiind o serie de modificări pentru utilizarea generală a vehiculelor cu
sistem de ancorare ISOFIX.
2. Produsul se va potrivi in vehiculele cu poziții aprobate ca poziții ISOFIX (așa
cum este detaliat în manualul vehiculului), în funcție de categoria scaunului
pentru copii și a sistemului de prindere.

3.Grupa și clasa de dimensiuni ISOFIX pentru care este destinat acest dispozitiv
sunt: orientat cu fata la directia de mers Grupa (9-18kg) B1, orientat cu spatele
la directia de mers 0 + / I (0-13 kg) D.
Această scaun auto pentru copii este clasificat pentru utilizarea „semi-
universală” și este potrivit pentru instalarea pe următoarele banchete a mașini:
RO
Masina Bancheta din fata Bancheta din spate
Margine / Centru
Da !
Da Nu
3. Aceast scaun auto pentru copii a fost clasificat drept „universal” în condiții mai
stricte decât cele aplicate modelelor anterioare care nu poartă această
caracteristica.
1. Aceasta este un scaun auto de copii unversal aprobat prin Regulamentul nr.
44.04 din seria modificări pentru utilizare generală în majoritatea vehiculelor,
dar nu pe toate locurile din mașina.
2. Pentru o potrivire corectă, consultati manualul vehiculului pentru a afla daca
masina dvs poate accepta scaunul auto „universal” pentru această grupă de
vârstă.
4. Dacă aveți îndoieli, consultați producătorul produsului.
5. Este adecvat vehiculelor omologate, echipate cu centuri de siguranță in 3
puncte pentru retractor, aprobat de Regulamentul nr. 16 al ONU / CEE sau alte
standarde echivalente.
Grupa II / III (15-36kg), vehicol cu centura in 3 puncte si sistem ISOFIX, semi-
universal
Aceast scaun auto pentru copii este clasificat pentru utilizarea „semi-universală”
și il puteti monta pe urmatoarele locuri din mașina:
Grupa II / III (15-36 kg) centura cu prindere in 3 puncte, universal
! Numai dacă nu există airbag sau este oprit! Există sau nu posibilitatea de a
avea sistem isofix, pentru acest aspect consultati manualul masini.
Masina Bancheta din fata Bancheta din spate
Margine / Centru
Da !
Da / Nu
Nu folosiți scaunul auto orientat cu fața la sensul de mers in cazul in care copilul
dvs. are sub 9 kg.
Nu folosiți scaunul auto orientat cu spatele la sensul de mers pe locurile din
autoturism unde este instalat un airbag.
! Numai dacă nu există airbag sau este oprit! Există sau nu posibilitatea de a
avea sistem isofix, pentru acest aspect consultati manualul masini.
Acest scaun auto pentru copii poate fi instalat si pe alte locuri din masina.
Pentru o instalare in siguranta sau daca aveti intrebari, consultați fie
producătorul produsului pentru copii, fie vânzătorul de la care l-ati achizitionat.

Puteti sa montati scaunul auto pe locurile ilustrate in imaginile de mai jos:
Aceasta aprobare se pierde daca faceti orice modificari la scaunul auto. Doar
producatorului ii este permis sa faca modificari la produs.
ATENTIE: NU folosiți scaunul pentru copii orientat cu fața la sensul de mers
daca copilul dvs. are sub 9 kg.
5. Instalarea in autoturism
Sigiliul de omilogare E (intr-un cerc) si numarul de aprobare sunt amplasate pe
eticheta de aprobare (eticheta aflata pe scaunul auto).
Declansarea unui airbag frontal in caz de accident poate provoca moarte sau
vătămarea grava a copilului.
ATENTIE: Nu montati niciodata acest scaun auto pe o bancheta unde exista
instalat airbag frontal activ.
Acest scaun auto pentru copii a fost proiectat, testat si certificat conform
cerintelor Standardului European pentru echipamentele de protectie pentru copii
(ECE R 44/04).
Vă rugăm să citiți cu atenție manualul cu instructiuni de utilizare și să il păstrați
pentru referinte viitoare. Există un compartiment special pentru pastrarea
manualului de instrucțiuni în partea din spate a scaunului auto.
RO
Testat si cerficat de standardul ECE*R44/04
Grupa / Kilograme
0+ / I / II / III / 0-36kg
*ECE- Standard European
4. Certificare
In direca de deplasare Da
Contrar direcei de deplasare
Nu
Cu centura de siguranta in 2 puncte
Nu
Folosirea centurii de siguranta în 2 puncte,
va crește radical riscul in caz de
accident,
ce
poate afecta copilul
Centura de siguranta in 3 puncte
Valabila
pentru
grupele
II / III
ISOFIX si piciorul de sprijin
Da
Pe locul pasagerului din fata
!DA
! Numai dacă nu există airbag sau este oprit! Există sau nu posibilitatea de a avea sistem
isofix, pentru acest aspect consulta manualul masini.
Pe bancheta din spate
Da
Pe bancheta centrala din spate Nu

Nu încercați niciodată sa asigurati scaunul auto in alte puncte de ancorare decat
cele desemnate: adaptorul ISOFIX și piciorul de sprijin.
6. Asigurarea copilului in scaunul auto
Insertul este special conceput pentru copii cu greutăți mici, acesta ofera
protecţie necesara pentru bebelusul dvs.
Husa scaunului auto nu trebuie înlocuita cu altele decât cele recomandate de
producător. Acest lucru poate afecta performanța scaunului auto.
ATENTIE: Insertul cuddleme nu este potrivită pentru copiii cu greutatea de peste
13 kg. În acest caz, îndepărtați acest insert.
ATENTIE: Nu folosiți niciodată scaunul auto pentru copii fără husa originala.
6.1.Folosirea insertului pentru nou-nascut
ATENTIE: Dacă greutatea copilului dvs. este mai mică de 13 kg, este
obligatoriu sa utilizati pe scaunul auto insertul pentru nou-nascuti.
Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat in scaunul auto atunci când îl așezați
pe suprafețe ridicate (de exemplu, masa, unitatea de schimbare a scutecului
etc.).
Nu lăsați niciodată capătul centurii să fie prins în piese mobile (de ex. uși
automate, scări rulante etc.).
ATENTIE! Părțile din plastic ale scaunului auto se încălzesc la soare, astfel
încât dvs.copilul s-ar putea arde. Protejați copilul și scaunul auto împotriva
radiațiilor solare intense (de exemplu punând o patura peste scaun).
Scoateți copilul din scaunul auto cât mai des pentru a-i permite relaxarea
coloanei vertebrale. Vă recomandăm sa faceti pauze dese în timpul călătoriilor
lungi.
6.2. Sistemul cuddleme
Insertul cuddleme oferă copilului dumneavoastră sprijinul necesar în timp ce
acesta este inca sugar.
Scaunul auto pentru copii trebuie utilizat cu acest insert in cazul in care copilul
dumneavoastră nu a ajuns la o greutate corporală de 13 kg.
Insertul de scaun trebuie să fie utilizată impreina cu insertul cuddleme pentru
bebeluși cu o greutate sub 5,5 kg.
Fixați întotdeauna copilul în centurile scaunului auto pentru copii.
Indiferent dacă folosiți sau nu insertul cuddleme, acest aspect il decideti in
functie de comoditatea copilului.
Pentru a indeparta insertul cuddleme, desfaceti capsa de pe spatele insertului
de nou-nascut si indepartati-l.
6.3. Sistemul de centuri si de reglare a tetierei
Slăbirea centurilor se face tinand apasat pe butonul de reglare a centuri, apoi
tragand in jos de centurile de umar.
Trageți butonul de reglare al tetierei in sus pentru a regla tetiera în sus, trageți
butonul de reglare al tetierei și împingeți tetiera in jos pentru a cobori tetiera.
! Înainte de a instala scaunul auto în autoturismul dvs., vă rugăm să reglati
tetiera la înălțimea corectă pentru copilul dvs. și verificați dacă este fixata
corespunzător printr-o apasare ușoară a tetierei în jos.
! Există 12 poziții de reglare a tetierei (7 poziții pentru grupa 0 + / I ; 5 poziții
pentru grupa II / III). Vă rugăm să reglați înălțimea tetierei la nivelul umărului
copilului; dacă este intre 2 pozitii, vă rugăm să utilizați poziția mai inalta.
RO

Reglarea in pozitia cu spatele la directia de mers
Porniți întrerupătorul de alimentare.
Desfaceți piciorul de sprijin până se blochează in pozitia corespunzatoare.
Apăsați butonul de eliberare a sistemului ISOFIX pentru a glisa conectorii
ISOFIX până la capăt.
Impinge-ți conectorii ISOFIX direct în punctul de ancorare până când auziti
sunetul „click”.
7.1. Instrucțiuni de instalare pentru Grupa 0 + / I (0-18kg) , spatele la direcia de
mers, ISOFIX + Picior de sprijin + centura.
Atenție! Puteti trece la urmatorul pas atunci cand apar marcajele rosii.
Miscati scaunul auto pentru a verifica dacă este fixat bine, observand între timp
indicatorul ISOFIX roșu / verde). Dacă scaunul auto se misca, iar conectorii
ISOFIX nu sunt inserati corespunzator, vă rugăm să repetați pași mentionati mai
sus și sa il incercati instalarea din nou.
-Pentru pozitia cu fata la sensul de mers grupa I pozitiile de inclinare pot fi
ajustate .
-Pentru pozitia cu fata la sensul de mers grupa II pozitiile de inclinare pot fi
ajustate
6.4. Reglarea pozitilor de inclinare
Există 5 poziții de înclinare la acest produs. Vă rugăm să utilizați poziția cea mai
înclinată când scaunul auto este instalat cu spatele la sensul de mers. Pentru a
schimba poziția, apucați maneta din fața scaunului, împingeți sau trageți
scaunul în poziția dorită până când auziți sunetul „ click”.
-Pentru grupa 0 + / I scaunul se va utiliza cu spatele la sensul de mers, doar
poziția cea mai înclinată este recomandata.
Reglare in pozitia cu fata la sensul de mers
-Pentru grupa a III-a (daca greutatea copilului depășește 22 kg),doar poziția
verticală mai poate fi folosita.
Deschideti catarama apăsând butonul roșu, apoi pozitionati centurile de umar
pe partile laterale ale scaunului auto. Puneți copilul în scaunul auto.
ATENTIE: Scaunul auto poate fi rotit la 360 ° fără limite (in orice unghi);
Apasați butonul de reglare al piciorul de sprijin, pozitionati piciorul până se
sprijină ferm pe podea. Verificati indicatorul ISOFIX roșu / verde pentru a
confirma instalarea corecta.
Apăsați butonul de rotire , reglați scaunul în poziție laterala, orientat cu fața spre
usa de acces pentru a pune copilul in scaun inainte ca scaunul sa fie montat.
Nu circulati cu scaunul auto lasat in pozitie laterala; acest lucru este interzis.
Inainte de a incepe calatoria, pozitionati scaunul fie cu fata, fie cu spatele la
sensul de mers. Nu este permisa utilizarea scaunului auto orientat spre lateral!
Aceasta pozitie nu este omologata si poate cauza rani serioase.
ATENTIE: Înainte de fiecare călătorie, asigurați-vă că sistemul rotativ este
complet fixat.
Așezați catarama centurii la fanta A dacă greutatea bebelușului este mai mic de
9 kg.
Slabiti centurile tinand apăsat buton de reglare al centurilor și in acelasi timp
trageți de centura de umăr.
RO

Atenție! Puteti trece la urmatorul pas doar atunci cand apar marcajele rosii.
Strângeți centura cu ajutorul curelei de reglare a acesteia și asigurati-va că
aceasta este fixata corect. Centura trebuie sa fie stransa pe corpul copilului, dar
nu in asa fel incat sa ii cauzez disconfort copilului.
ATENTIE: Vă rugăm să vă asigurați că centura pelviana este bine asezata astfel
încât pelvisul să fie ferm fixat. Trageți de aceasta până când este întinsă și este
aproape de pelvisul copilul dumneavoastră. Centurile trebuie să fie reglate
corect și nu trebuie sa fie răsucite.
7.2. Instrucțiuni de instalare pentru grupa I (9-18 kg) / cu fata la directia de mers,
ISOFIX + Picior de sprijin + centura
Puneti impreuna cele două limbi ale cataramei, apoi inserati-le în cataramă.
Fixarea s-a realizat corect atunci cand auziti sunetul ,,click''.
Apăsați butonul de rotire, reglați scaunul auto în poziție laterala, orientat cu fața
spre usa de acces pentru a aseza copilul in scaun inainte ca acesta sa fie
montat.
ATENTIE: Trageți de centuri spre dvs., nu în sus sau în jos.
Miscati scaunul auto pentru a verifica dacă este fixat observand între timp
indicatorul ISOFIX roșu / verde). Dacă scaunul auto se misca, iar conectorii
ISOFIX nu sunt inserati corespunzator, vă rugăm să repetați pași mentionati mai
sus și sa il incercati instalarea din nou.
Apasați butonul de reglare al piciorul de sprijin, pozitionati piciorul până se
sprijină ferm pe podea. Observați indicatorul ISOFIX roșu / verde pentru a
confirma instalarea corecta.
Slabiti centurile tinand apăsat buton de reglare a centuri și in acelasi timp trageți
de centura de umăr.
Porniți întrerupătorul de alimentare.
Așezați catarama centuri la fanta B dacă greutatea bebelușului are greutatea
intre 9- 18 kg.
Impinge-ți conectorii ISOFIX direct în punctele de ancorare până când auziti
sunetul „click”.
Deschideti catarama apăsând butonul roșu, apoi pozitionati centurile de umar
pe partile laterale scaunului auto.
Vă rugăm să va asigurati ca tetiera s-a reglat corect pentru a oferi o protecție
optimă copilul dvs. in scaunul auto; tetiera trebuie ajustată astfel încât protectiile
de umeri sa ajunga la nivelul umerilor copilului sau foarte ușor deasupra.
Apăsați butonul de rotatie pentru a regla direcția scaunului. Pozitia cu spatele la
sensul de mers este obligatorie in cazul in care copilul are sub 9 kg.
Desfaceți piciorul de sprijin până se blochează in pozitia corespunzatoare.
Apăsați butonul de eliberare a sistemului ISOFIX pentru a glisa conectorii
ISOFIX până la capăt.
Nu circulati cu scaunul auto lasat in pozitie laterala; acest lucru este interzis.
Inainte de a incepe calatoria, pozitionati scaunul fie cu fata, fie cu spatele la
sensul de mers. Nu este permisa utilizarea scaunului auto orientat spre lateral!
Aceasta pozitie nu este omologata si poate cauza rani serioase.
ATENTIE: Scaunul auto poate fi rotit la 360 ° fără limite (in orice unghi).
Vă rugăm să acordați o mare atenție la hamul de ajustare a centurii. Atunci cand
este in uz trebuie sa fe mereu atasat husei (în special în afara mașini).
ATENTIE: Înainte de fiecare călătorie, asigurați-vă că sistemul rotativ este
complet fixat.
RO

Puneti impreuna cele două limbi ale cataramei, apoi inserati-le în cataramă.
Fixarea s-a realizat corect atunci cand auziti sunetul ,,click''.
Puneți copilul în scaunul auto.
Puneți centurile în spatele husei tetierei, ridicați capacul de depozitare a
cataramei, aranjati catarama corect, apoi puneți-o în spatiul de depozitare și
închideți-o in cele din urma.
Apăsați butonul de rotire, reglați scaunul auto în poziție laterala, orientat cu fața
spre usa de acces pentru a aseza copilul in scaun inainte ca acesta sa fie
montat.
Strângeți centura cu ajutoru hamului de reglare a acesteia și asigurati-va că
centura este fixata corect. Centura trebuie fixata strans pe corpul copilului, dar
nu in asa fel incat ii cauzeze copilul disconfort.
Pentru grupa II / III, catarama nu va mai fi folosita. Așezați catarama centurii in
slotul A.
Vă rugăm să va asigurati reglarea corectă a tetierei, pentru a oferi o protecție
optimă copilul dvs. in scaunul auto; tetiera trebuie ajustată astfel încât
protectiile de umeri sa ii ajunga copilului la nivelul umerilor sau foarte ușor
deasupra.
ATENTIE: Vă rugăm să vă asigurați că centura pelviana este bine asezata astfel
încât pelvisul să fie ferm fixat. Trageți de aceasta până când este întinsă și este
aproape de pelvisul copilul dumneavoastră. Centurile trebuie să fie reglate
corect și nu trebuie sa fie răsucite.
ATENTIE: Trageți de centurile direct spre dvs., nu în sus sau în jos.
Vă rugăm să acordați o mare atenție la hamul de ajustare a centurii. Atunci cand
este in uz trebuie sa fe mereu atasat husei (în special în afara mașini).
Apăsați butonul rotativ pentru a regla direcția scaunului. Scaunul auto se poate
monta atat cu spatele cat si cu fata la directia de mers in cazul in care greutatea
copilului este intre 9 -18kg. Mențineți scaunul la poziția cea mai înclinata atunci
cand acesta este montat cu fata la directia de mers.
7.3. Instrucțiuni de instalare pentru Grupa II, III (15-36 kg),cu fata la directia de
mers, fixare cu centura in 3 puncte + ISOFIX
Porniți întrerupătorul de alimentare.
Desfaceți piciorul de sprijin până se blochează in pozitia corespunzatoare.
Apăsați butonul de eliberare a sistemului ISOFIX pentru a glisa conectorii
ISOFIX până la capăt.
Atenție! Puteti trece la urmatorul pas atunci cand apar marcajele rosii.
Miscati scaunul auto pentru a verifica dacă este fixat observand între timp
indicatorul ISOFIX roșu / verde). Dacă scaunul auto se misca, iar conectorii
ISOFIX nu sunt inserati corespunzator, vă rugăm să repetați pași mentionati mai
sus și sa il incercati instalarea din nou.
Apasați butonul de reglare al piciorul de sprijin, pozitionati piciorul până se
sprijină ferm pe podea. Observați indicatorul ISOFIX roșu / verde pentru a
confirma instalarea corecta.
ATENȚIE: Doar poziția verticală este disponibilă, daca greutatea copilului
depășește 25 kg.
Reglați tetiera la inaltimea potrivita pentru copilul dvs. Treceti centura
autoturismului prin ghidajul destinat acesteia. Asezați copilul în scaunul auto si
treceti centura masinii prin ghidajul destinat acesteia. Centura s-a inchis corect
atunci cand auziti sunetul "click".
RO

8.2. Verificarea sigurantei
8.1. Curatare
ATENTIE: Vă rugăm să vă asigurați că centura pelviana este bine asezata astfel
încât pelvisul să fie ferm fixat. Trageți de aceasta până când este întinsă și este
aproape de pelvisul copilul dumneavoastră. Centurile trebuie să fie reglate
corect și nu trebuie sa fie răsucite.
Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați furnizorul.
Partea din plastic a scaunului poate fi curățată cu apă si cu săpun. Nu folosiți
detergenți puternici (cum ar fi solvenții). Centura poate fi curățată cu apă si cu
săpun. Nu scoateti limbile cataramei de pe centura de umăr.
Reglați tetiera la inaltimea potrivita pentru copilul dvs. Puneți centura vehiculului
prin ghidajul destinat acesteia. Asezați copilul în scaunul auto si treceti centura
masinii prin ghidajul destinat acesteia. Inchideti centura.
Puneți centurile în spatele husei tetierei, ridicați capacul de depozitare a
cataramei, aranjati catarama corect, apoi puneți-o în spatiul de depozitare și
închideți in cele din urma.
Verificați stabilitatea sistemului de centuri astfel incat sa fie potrivită pentru
copilul dvs., înălțimea centurilor de umăr sa fie corespunzătoare cu inaltimea
copilului.
ATENTIE: Vă rugăm să vă asigurați că centura pelviana este bine asezata astfel
încât pelvisul să fie ferm fixat. Trageți de aceasta până când este întinsă și este
aproape de pelvisul copilul dumneavoastră. Centurile trebuie să fie reglate
corect și nu trebuie sa fie răsucite.
Apasati butonul de reglare a piciorului de sprijin, desfaceti-l si fixati-l in podea.
Îndepărtați insertul pentru nou-nascuti, slăbiți centurile scaunului auto tinand
apasat butonul de reglare al centurii in timp ce trageți de hamurile de umeri.
Pentru grupa II / III, catarama nu va mai fi folosita.
7.4. Instrucțiuni de instalare pentru Grupa II, III (15-36 kg), orientat cu fata la
directia de mers, centura in 3 puncte
ATENȚIE: Doar poziția verticală este disponibilă daca greutatea copilului
depășește 25 kg.
Instructiuni de ingrijire
Vă rugăm să vă asigurati că utilizați doar husa originală, deoarece aceasta este
destul de importantă pentru sistemul de siguranta a scaunului auto. Pentru a
înlocui husa scaunului auto luati legatura cu producatorul. Este interzisa
utilizarea scaunului auto fara husa.
Husa se poate scoate și spăla la masina de spalat la o temperatura de 30 ° C,
folosind un detergent neutru.
Citiți cu atenție eticheta cu instructiuni de curatare de pe husa înainte de
spălare. Culoarea husei se va estompa daca spalati la o temperatura de peste
30 ° C. Centrifugarea sau călcarea acesteia este interzisa (deoarece materialul
se poate separa de captuseala).
Pentru siguranta, citiți acest manual înainte de călătorie.
Verificați în mod regulat centura in 5 puncte a scaunului auto pentru a putea
observa potentialele deteriorari. În caz de deteriorare sau defecțiune, vă rugăm
să nu folosiți scaunul auto și sa contactați furnizorul de la care l-ati achizitionat
(adresa de contact o gasiti pe certificatul de garanție).
Pentru grupa II / III, vă rugăm să verificați dacă scaunul auto este poziționat
corect in centura în 3 puncte a masinii.
RO

8.3 Instalarea bateriei și descrierea sistemului electronic
ATENTIE! Procedura de înlocuire a bateriei:
Versiunea achizitionata de dvs functioneaza cu un sistem electronic. Dacă ledul
sau indicatorul de sistem se slabesc sau sunetul soneriei nu mai functionaza la
nivel maxim, vă rugăm să opriți sistemul electronic și sa înlocuiți bateriile cât mai
curând posibil. Puteți continua să îl utilizați scaunul după înlocuirea bateriilor.
2. Înlocuiți bateriile cu altele noi, puneti capacul la loc si strangeti suruburile.
1. Folosiți o șurubelniță încrucișată pentru a deschide capacul aflat in partea de
jos a scaunului auto.
RO

EN
Read the instructions manual carefully. Research shows that a high number of
car seats are incorrectly installed. Therefore, please take the time to read
thoroughly the instruction manual.
Our product offers maximum safety only when it is used in accordance with the
instructions.
Dear Parents, thank you very much for purchasing our product. The functions
and design of this car seat offer safety and comfort when your child is in this car
seat. In order to use it safely, please adjust the child restraint until it's suitable for
your child.
Continuous research by our development team, user tests and consumer
reactions ensure that we are kept fully up to date in the field of child safety.
Therefore, if you have any questions concerning use of our product, please do
not hesitate to contact us. You can see our contact information on our website.
General safety warnings
Read this instruction manual carefully.
The correct fitting of the ISOFIX and support leg anchoring systems are of vital
importance for the safety of your child.
After an accident, the seat may become unsafe due to damage that is not be
noticeable immediately. It should therefore be replaced.
The harness pads and crotch pad are important for the safety of your child,
therefore use them for 0+/I(0-18kg).
The safety of the seat can only be guaranteed by the manufacturer.
Do not use a child safety seat if the vehicle seat is equipped with a front airbag.
This can be dangerous. This does not apply to side airbags.
For the future use of the seat, it is important that you keep the instruction
manual. There is an instruction storage space on the back of the seat where the
instruction can be retained with the child restraint.
The product must only be used on a forward-facing seat that is fitted with the
ISOFIX and support leg anchoring systems, 3-point belt or just 3- point belt
which is approved according to ECE R16 or an equivalent standard. The
product may be used on either the front or the back seat. However, we
recommend it to be fitted on the back seat.
We advise you strongly not to use a second-hand product, because you are not
sure if it is in good condition.
Do not use this child seat on passenger seats are equipped with airbags.
Never leave your child unattended in the car.
The product has been approved according to the strictest European safety
standards (ECE R44/04) and is suitable for group 0+/I(birth-18kg) rearward
facing, which should be fastened by ISOFIX and support leg. Group II (15- 25kg)
&Group III (22-36kg) which should be installed by 3-point belt and isofix or just
3-point Belt.
Before using our product, please read the instruction manual carefully, the
product is a safety product and is only safe when used in accordance with the
instruction manual.
Ensure that all luggage and objects likely to cause injury in the event of an
accident are properly secured.

Ensure that the seat is not damaged by heavy luggage, adjustable seats or
slamming the car door etc.
Tell your child that he/she should never play with the harness buckle.
The rigid items and plastic parts of a child restraint must be located and installed
in manner that will prevent them from being liable during everyday use of
vehicle, to become trapped by a movable seat or in door of the vehicle.
No alterations may be made to the product as this could affect part or the overall
safety of the seat.
The baby car seat must not be used without the cover. Please use an original
cover, as the cover contributes to the safety provided by the seat.
Any straps from the restraining system to the vehicle should be tight, that any
straps restraining the child should be adjusted to the child's body, and that
straps should not be twisted.
The seat must be secured with a seat belt or ISOFIX and support leg, even
when it not on use. An unsecured seat may injure other passengers in the care
in an urgent stop.
In hot weather, the plastic and metal parts of the product will get hot. You should
cover the seat when the car is parked under the sun.
Set a good example yourself and always wear your seat belts.
Take a short break in long journey. So that your child has some time for the
relaxation.
Children cannot be left in the product unattended.
In order to prevent damage to the cover, do not remove the product's logo.
Before the purchase, please check that the seat secures properly in your car.
Ensure that any lap strap is worn low down, so the pelvis is firmly engaged. This
product cannot be used anymore when it has been subject to violent stresses in
an accident.
The car seat can be fixed safely on almost seats of the cars. However, some
seats the belts are fixed so that proper installation is not possible, in that case,
try another seat.
EN

3-shoulder pad
7- function indicator
1. Spare parts list
1- headrest
2-belt guide
4-restraining system
5-harness adjusting button
6- harness adjusting strap
8- support leg indicator
9- headrest adjusting loop
10- newborn inlay
11- harness buckle
12-crotch pad
13-base
14-rotating button
15-support leg
17-isofix LED
18-isofix
16- instruction's manual storage
19-side impact protection
23-support leg blocker
24-battery pocked
21- Isofix release button
20-belt and guide band
22-support leg adjusting button
25-power switch
EN
2. Product description
Type Group Facing direcon Installaon Approval type
Coccolle Astana
0+/1
Rear-facing
Isofix + support
leg + harness
ISOFIX Semi-
Universal
1
Forward facing Isofix + support
leg + harness
ISOFIX Semi-
Universal
2/3
Forward facing Vehicle 3 point
belt + isofix
Semi-Universal
Forward facing
Vehicle 3 point
Universal
3. Notice:
1.This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM.It is approved to
Regulation No.44.04 series of amendments for general use in vehicles
fitted with ISOFIX anchorages system.
2.It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions(as
detailed in the vechicle handbook), depending on the category of the child
seat and of the fixture.
3.The mass group and the ISOFIX size class for which this device is
intended is: forward facing GroupI(9-18kg)B1, rearward facing 0+/I(0-
13kg)D.
Table of contents
Languages:
Other Coccolle Car Seat manuals

Coccolle
Coccolle Sedna User manual

Coccolle
Coccolle Arrra User manual

Coccolle
Coccolle Mydo User manual

Coccolle
Coccolle Cressida User manual

Coccolle
Coccolle Nerio User manual

Coccolle
Coccolle Elona User manual

Coccolle
Coccolle Faro User manual

Coccolle
Coccolle Velsa User manual

Coccolle
Coccolle Eris User manual

Coccolle
Coccolle Atira User manual