Coccolle Eris User manual

EN Isize 100-150 cm child car seat
ES Silla de coche iSize 100-150 cm
R
HU iSize 100-150 cm gyerekülés
IT Seggiolino auto
iSize 100-150 cm
FR Siège auto iSize 100-150 cm
RO Scaun auto iSize 100-150 cm
DE iSize Autositz 100-150 cm GR Κάθισμα αυτοκινήτου
iSize 100-150 cm
NL iSize autostoel 100-150 cm

ordnungsgemäße Funktion dieses Produkts hängt
ausschließlich von seiner Brunnenwartung ab.
Abbildungen dienen der Veranschaulichung. Das von Ihnen
DE: Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten
gekaufte Produkt kann anders aussehen. / Die
EN: the images shown in this instructions manual have
illustrative purpose. The product purchased by you may look
different.
FR: Les images présentées dans ce manuel d'instructions
ont un but illustratif. Le produit que vous avez acheté peut
strictement de l'entretien de son puits.
être différent. / Le bon fonctionnement de ce produit dépend
ES: Las imágenes que se muestran en este manual de
instrucciones tienen un propósito ilustrativo. El producto
comprado por usted puede verse diferente. / El buen
funcionamiento de este producto depende estrictamente de
su buen mantenimiento.
IT: Le immagini mostrate in questo manuale di istruzioni
NL: De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing hebben een
illustratief doel. Het door u gekochte product kan er anders
uitzien. / De goede werking van dit product is strikt
afhankelijk van het goed onderhouden ervan.
hanno scopo illustrativo. Il prodotto acquistato da voi
GR: Οι εικόνες που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών έχουν ενδεικτικό σκοπό. Το προϊόν που αγοράσατε
μπορεί να φαίνεται διαφορετικό.
HU: Az útmutatóban bemutatott képek szemléletes célt
szolgálnak. Az Ön által megvásárolt termék eltérő lehet.
RO: imaginile din acest manual au scop ilustrativ. Produsul
achizitionat de dvs poate sa difere.
potrebbe sembrare diverso.






Coccolle Eris Isize 100-150 cm child car seat
Please read this manual carefully before you start installing the product and
remember to keep it for future reference. A wrong installation may pose a threat
to the child’s health.
Attention
This is an iSize booster seat Enhanced Child Restraint System. It is approved
according to UN Regulation No. 129, for use primarily in “i-Size seating
positions” as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user’s manual. If
in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or
the retailer.
2. Hard components and plastic parts of the child restraint system must be
placed and installed in a way that they are not trapped by sliding seat or vehicle
door under normal conditions of use.
8. Do not leave the child in the car seat unattended.
10. Do not use the child safety seat without its fabric cover. Do not replace the
cover with other parts apart from those recommended by the manufacturer. The
cover is an integral part of the car seat.
12. Before you install the car seat, please read the vehicle’s manual too.
• Damage occurred for reasons attributable to the user.
4. All hip belts must go low so that the child’s pelvis is held properly.
1. This product is intended for children whose height ranges from 100 to 150 cm
(aged 4-12), with weight situated between 15 and 36 kg. This product may not fit
some vehicles in case your child’s height is 135-150 cm.
9. Luggage and other items which may cause injuries in case of car collision
must be properly secured.
5. The product must be replaced if it has been exposed to overloads in case of
accident.
• Damage occurred as a result of failure to use the product according to
recommendations, warnings and restrictions found in the user manual and on
product elements.
7. Make sure the product is not exposed to direct sunlight. It may cause the
product to heat up and, in effect, burn the child’s skin.
Warranty conditions
11. Buckle the product correctly and properly. In case of emergency, proper
protection of buckles lets you take the child out of the car seat easily.
• Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as:
tyres, inner tubes, tread, materials used on handles, structure and colour of
fabrics and materials subject to friction, sleeves in wheels, axels, prints.
6. Do not make any modifications or supplementation to the product. Please
strictly follow the instructions’ manual.
3. All belts which secure the car seat must be tight and adapted to child’s body.
Make sure that the belts are not be twisted.
1. The warranty does not cover:
EN

• Damage occurred due to repairs being carried out by unauthorised personnel.
4. Hip belt guide
3. Shoulder belt guide
• Damage occurred as a result of failure to observe maintenance guidelines
such as: corrosion, changed upholstery or plastic elements colour as a result of
prolonged exposure to sunlight, damage to plastic elements of upholstery as a
result of prolonged exposure to sunlight or excessive temperatures, excessive
play, squeaking / creaking noises, damage to mechanism due to over-load.
• Single wheels being pushed into a vertical position as a result of loading (this
is normal).
• Damage and soiling occurred due to the product being incorrectly packaged for
shipping (courier online purchases).
2. The repair method is determined by the manufacturer/warranty service
provider.
3. The product subject to a complaint should be provided clean.
4. The consumer goods warranty does not exclude or suspend the purchaser’s
rights stemming from goods noncompliance with the agreement.
Parts list (fig. 1)
1. Adjustable headrest
2. Headrest adjustment
5. Car seat base
6. Inclination adjustment lever
7. ISOFIX arms
8. ISOFIX release key
9. ISOFIX control light
10. ISOFIX fastening spots
Installation method
If the car seat cannot be installed with the use of ISOFIX fastening spots in the
vehicle, ISOFIX fasteners may remain hidden inside the car seat, and the car
seat may be therefore installed with the use of three-point safety belts.
By installing the child safety seat on the front seat of the vehicle, make sure the
backrest of the vehicle seat is in vertical position.
4. Carry the shoulder belt through the shoulder belt guide (fig. 5). Carry the hip
belt through the hip belt guide (fig. 9). Fasten safety belts. Make sure the belt is
not twisted (fig. 9A).
1. Place the child safety seat inside the car. Grip and pull ISOFIX release key to
pull ISOFIX arms out (fig. 2). ISOFIX arms work properly when you pull them out
fully.
2. Press ISOFIX fasteners against ISOFIX fastening spots in the vehicle (fig.3).
Make sure all ISOFIX control lights are GREEN (fig. 4). Press the child restraint
system against the vehicle seat backrest as much as you can.
With three-point safety belts and ISOFIX fasteners
3. Put the child in the car seat.
EN

3. Fasten safety belts (fig. 9). Make sure the belt is not twisted (fig. 9A).
1. Remove the shoulder belt from the shoulder belt guide and hip belt from the
hip belt guide (fig. 10).
2. Press ISOFIX release key to release and retract ISOFIX fasteners (fig. 11).
How to take the car seat out
3. Take the car seat out of the vehicle.
1. Adjust the headrest to child’s height by pressing the height adjustment (fig. 6).
Adjust the headrest so that there is a finger thick space between the headrest
and child’s arms (fig. 7).
Place the child safety seat on the vehicle seat. Carry the shoulder belt through
shoulder belt guide (fig. 5). Carry the hip belt through hip belt guide (fig. 9).
Fasten safety belts. Make sure the belt is not twisted (fig. 9A).
How to put the child in
With three-point safety belts only
2. The car seat can be inclined in three positions. Set the car seat in a suitable
position before you secure the child with safety belts (fig. 8).
1. The fabric cover can be machine washed on delicate cycles at maximum
30°C.
2. When you wish to remove the cover, start from car seat backrest cover.
How to remove fabric cover and put it back on
1. The fabric cover is mounted with the use of elastic hooks.
Cleaning and maintenance
2. Do not tumble dry, make sure you line dry in shaded places.
EN

FR
Attention ! Il s'agit d'un siège auto iSize. C`est un produit approuvé
conformément à la norme R129, pour une utilisation selon la réglementation
portant sur ce que l`on appelle les « positions assises i-Size », comme il est
recommandé par les fabricants d`automobiles dans le manuel d`utilisation du
véhicule.
4. Il faut s`assurer que la ceinture pelvienne est abaissée afin que le bassin soit
bien fixé, faire attention à ce que la ceinture ne soit pas tordue.
En cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou le distributeur
1. Ce siège auto est destiné aux enfants mesurant entre 100 et 150 cm (âgés
d'environ 4 à 12 ans) et pesant entre 15 et 36 kg. Il est possible que ce siège
auto ne corresponde pas à certains véhicules si l`enfant mesure entre 135 et
150 cm.
Siège auto iSize 100-150 cm Coccolle Eris
5. Ne plus utiliser le siège auto s`il a été impliqué dans un accident de voiture. Il
peut y avoir des dommages non visibles à l’œil nu.
6. N`apporter aucune modification au siège auto, le non-respect des instructions
d`installation et de montage du siège auto peut mettre en danger la sécurité de
l'enfant.
12. Avant d`installer le siège, veuillez lire le manuel d`utilisation du véhicule.
Veuillez lire attentivement ce manuel d`instructions avant d`utiliser le siège auto
dans le véhicule et veuillez le garder pour une référence future. Une installation
incorrecte peut mettre en danger la sécurité de l'enfant.
11. Les boucles doivent être correctement et fermement fixées. En cas
d`urgence, la bonne fixation des boucles permettra de retirer rapidement
l`enfant du siège.
2. Les éléments rigides et les pièces en plastique du siège auto doivent être
placés et installés de manière à ce que lors de l'utilisation dans le véhicule, ils
ne soient pas coincés dans le siège du passager ou dans la portière du
véhicule.
3. Les ceintures qui assurent la fixation du siège doivent être correctement
ajustées. Chaque ceinture de sécurité du siège auto doit être ajustée en
fonction des proportions du corps de l`enfant. Éviter toute torsion des harnais ou
des ceintures.
8. Ne pas laisser l`enfant dans le siège auto sans surveillance, même pour de
courtes périodes de temps.
10. Ne pas utiliser ce produit sans une housse textile. Cette housse ne peut pas
être remplacée par un autre type de housse, autre que celle recommandée par
le fabricant. Ce composant est une partie importante du système de sécurité du
siège auto.
7. Éviter d`exposer le siège auto au soleil s`il n'est pas protégé par une housse
textile, le siège non-couvert peut se chauffer et provoquer des brûlures à
l'enfant.
9. Si vous transportez d`autres objets autour du siège auto, ils doivent être très
bien fixés, dans la situation d`un accident leur déplacement peut causer des
blessures corporelles à l'enfant.

• Des détériorations et salissures causées par l’emballage impropre du produit
durant son expédition par le service de courrier.
4. La garantie pour des biens de consommation vendus n’exclut et ne suspend
pas les droits de l’acheteur résultant du défaut de conformité des biens
d’utilisation prolongée.
Liste des pièces (fig.1)
2. Bouton de réglage de la hauteur de l'appui-tête
8. Bouton de déverrouillage de la tige Isofix
2. La manière de réparation sera établie par le fabricant/l’entreprise qui traite les
demandes de garantie.
9. Indicateurs isofix
5. Base du siège auto
7. Connecteurs Isofix
10. Points de fixation Isofix dans le véhicule
• La déviation verticale des roues sous la charge (c’est une caractéristique
normale pour ce type de construction).
3. Le produit envoyé en service pour être réparé doit être expédié en état
propre.
1. Appui-tête réglable
3. Guide de la ceinture à épaule
6. Bouton d'inclinaison
4. Guide de ceinture pelvienne
Si le siège auto ne peut pas être installé avec les points d'ancrage Isofix du
véhicule, les tiges isofix peuvent rester rangées à l'intérieur du siège, qui ne
peut être monté qu`à l`aide de la ceinture de sécurité à trois points.
Installation dans le véhicule
Lors de l`installation du siège auto pour enfants sur le siège du véhicule, vous
devez vous assurer que le dossier de la banquette du véhicule est fixée en
position verticale.
Conditions de maintenir la garantie
1. La garantie ne couvre pas:
• Les détériorations survenues de la faute de l’utilisateur.
• Les détériorations survenues en raison d’ignorer les recommandations, les
avertissements et les restrictions indiqués dans le mode d’emploi, tout comme
sur les éléments du produit.
• L’usure normale des pièces de rechange telles: des pneumatiques, des
chambres à air, la bande de roulement, les matériaux utilisés sur les poignées,
la structure et la couleur des tissus et des matériaux exposés au frottement, les
douilles des roues, des essieux, les éléments imprimés.
• Les détériorations causées par le non-respect des conditions d’entretien, par
exemple: de la corrosion, la modification de la couleur du tissu ou bien des
éléments en plastique suite à l’exposition prolongée au soleil, la détérioration
des éléments en plastique ou des parties textiles suite à l’exposition prolongée
au soleil ou aux températures élevées, des jeux, des bruits tels : crissement/
piaillement, les détériorations des mécanismes à cause de l’ordure .
• Les détériorations causées par des réparations effectuées par des personnes
non-autorisées.
FR

3. Placer l`enfant dans le siège auto.
Installation à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage des connecteurs isofix et tirer pour le
faire sortir (fig11).
2. Lorsque vous retirez la housse, commencer par la housse du dossier du
siège.
2. Le siège auto pour enfants peut être réglé sur 3 positions, à l`aide du bouton
automatique. Fixer la position d`inclinaison avant d'attacher la ceinture de
sécurité du véhicule sur l`enfant déjà assis dans le siège (fig. 8).
3. Retirer le siège auto pour enfant de la voiture.
Installation avec le système Isofix + ceinture de sécurité à trois points
2. Ne pas repasser. Ne pas sécher dans la machine.
1. Régler l`appui-tête à la hauteur souhaitée en tirant le bouton de réglage vers
le haut (fig. 6). L`appui-tête doit être réglé de manière qu`il y a une distance de
deux doigts entre le menton et les épaules de l`enfant (fig. 7).
4. Faire passer la ceinture de sécurité dans les guides de la ceinture du siège
(fig. 5). Attention ! La ceinture ne doit pas être tordue (fig. 9A)
1. Placer le siège auto dans le véhicule. Appuyer sur le bouton et relâcher les
connecteurs isofix (fig.2). Les tiges Isofix ne sont verrouillées que dans la
position dans laquelle elles sont complètement déployées.
2. Ancrer les connecteurs isofix aux guides isofix du véhicule jusqu`à ce qu`ils
soient complètement fixés (fig. 3). Il faut s`assurer que les indicateurs isofix
soient de couleur verte (fig. 4). Pousser le siège le plus loin possible vers le
dossier du siège du véhicule.
1. Retirer la ceinture de sécurité des guides du siège (fig10).
Placer l'enfant dans le siège
Retirer le siège auto pour enfant
Placer le siège auto pour enfants sur la banquette du véhicule. Passer le
harnais d'épaule à travers le guide supérieur (fig. 5). Passer la ceinture de
maintien par son guide (fig. 9). Insérer la ceinture dans la boucle. Il faut
s`assurer qu`elle n`est pas tordue (fig. 9A).
3. Fixer les ceintures de sécurité (fig. 9). Il faut s`assurer que la ceinture n'`est
pas tordue (fig. 9A).
Retirer et réinstaller la housse de protection
1. La housse textile est fixée à l`aide d`élastiques sur les crochets.
Entretien et nettoyage
1. La housse textile peut être lavée dans la machine à laver à 30⁰C.
FR

ES
1. Esta silla de coche está destinado a los niños con una altura entre 100-150
cm (con una edad entre 4-12 años) y el peso entre 15 y 36 kg. Es posible que
esta silla de coche no corresponda en ciertos coches si el niño tiene una altura
entre 135-150 cm.
3. Los cinturones que aseguran el asiento deben estar correctamente
apretados. Cada cinturón de seguridad de la silla de coche debe ajustarse a las
proporciones del cuerpo del niño. Evite cualquier retorcimiento de los arneses o
de los cinturones.
Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la silla
de coche y guárdelo para futuras consultas. El montaje incorrecto puede poner
en peligro la seguridad del niño.
¡Ojo! Se trata de una silla de coche de tamaño I. Éste es un producto aprobado
según el estándar R129, para utilización según el reglamento en lo que se llama
„posición de colocación i-Size”, tal como recomienda los productores de coche
en el manual de utilización del autoturismo.
Si tiene dudas, por favor, pónganse en contacto con el productor o el
distribuidor.
Silla de coche iSize 100-150 cm Coccolle Eris
2. Las partes rígidas y las de plástico de los asientos de los autoturismos .se
pueden montar durante la utilización de los mismos en el autoturismo, ya que
no se pueden instalar en los asientos de los pasajeros o en la puerta del
autoturismo.
5. Queda prohibida la utilización de la silla de coche si esta ha sido implicada en
un accidente auto.
Pueden existir daños que no son visibles libremente.
6. No realice ninguna modificación en la silla de coche, no seguir las
instrucciones de instalación y ajuste de la silla de coche es peligroso para la
seguridad del niño.
7. Evite exponer la silla de coche al sol si no está protegida por una funda textil,
la silla descubierta puede calentarse y causar quemaduras al niño.
8. No deje al niño sin vigilancia en la silla de coche, ni siquiera durante periodos
cortos de tiempo.
9. En caso de llevar equipaje alrededor de la silla de coche, debe estar muy
bien asegurado, ya que, en caso de accidente, su movimiento puede causar
daños corporales al niño.
10. No utilice este producto sin una funda textil. Esta funda no puede ser
sustituida por otro tipo de funda que no sea la recomendada por el fabricante.
Este componente es una parte importante del sistema de seguridad de la silla
de coche.
12. Antes del montaje de la silla, por favor lea atentamente el manual de
utilización del autoturismo.
11. Las hebillas deben estar abrochadas correctamente y firmemente. En caso
de emergencia, la fijación correcta de las hebillas permitirá sacar rápidamente
al niño de la silla.
4. Asegúrese de que el cinturón horizontal esté bajado para que la pelvis esté
asegurada, el cinturón no debe estar torcido.

2. Botón de regulación de la altura del reposacabezas
1. La garantía no cubre:
• Los daños causados por el incumplimiento de las recomendaciones,
advertencias y restricciones contenidas en las instrucciones de uso y en las
piezas del producto.
8. Botón isofix
Montaje en el autoturismo
• Desgaste normal de piezas de recambio como: neumáticos, cámaras de aire,
banda de rodadura, materiales utilizados en las asas, estructura y color de los
tejidos y materiales expuestos a la fricción, cubos de rueda, ejes, piezas
impresas.
6. Palanca de inclinación
1. Reposacabezas ajustable
Si la silla de coche no puede estar instalada con los puntos de anclaje Isofix del
autoturismo, las barras isofix pueden permanecer depositados al interior de la
silla, que puede estar colocado en el interior de la silla que puede estar
instalado solamente gracias al cinturón de seguridad en tres puntos.
3. Guía del cinturón
2. El método de reparación será determinado por el fabricante/la empresa que
gestiona las reclamaciones de garantía.
5. Base del asiento
• Desviación vertical de las ruedas bajo carga (es una característica normal
para este tipo de construcción).
• Daños causados por el incumplimiento de las condiciones de mantenimiento,
por ejemplo, corrosión, cambio de color del tejido o de los componentes
plásticos debido a una exposición prolongada a la luz solar, daños en los
componentes plásticos o textiles debido a una exposición prolongada a la luz
solar o a altas temperaturas, juegos, ruidos como chirridos, daños en los
mecanismos debido a la suciedad.
3. El producto enviado para su reparación debe enviarse limpio.
Lista de los componentes (fig.1)
7. Conectores sofix
Condiciones para mantener la garantía
10. Guía del autoturismo isofix
Al colocar la silla del coche en el autoturismo, asegúrese de que el respaldo del
asiento del vehículo esté en posición vertical.
9. Indicadores isofix
• Los daños y la suciedad causados por un embalaje inadecuado del producto
durante el envío por el servicio de mensajería.
4. Guía del cinturón horizontal
• Daños causados por culpa del usuario.
4. La garantía de los bienes de consumo vendidos no excluye ni suspende los
derechos del comprador derivados de la falta de conformidad de los bienes
duraderos.
• Daños causados por reparaciones realizadas por personas no autorizadas.
ES

2. Sujete los conectores isofix a las guías isofix del autoturismo hasta que están
completamente fijados. (fig. 3). Asegúrese de que los indicadores de isofix se
muestren en verde (fig. 4). Empuje la silla lo más posible hacia la parte trasera
del asiento del coche.
Montaje con la ayuda del cinturón de seguridad en tres puntos
Colocación del niño en la silla
Utilización del sistema isofix+ el cinturón de seguridad en tres puntos
2. La silla de coche para niños puede ajustarse en 3 posiciones mediante el
botón automático. Asegure la posición de reclinado antes de abrochar el
cinturón de seguridad del autoturismo al niño ya sentado en el asiento (fig. 8).
1. Ajuste el reposacabezas a la altura deseada tirando hacia arriba de la
palanca de ajuste (fig. 6). El reposacabezas debe ajustarse de manera que
haya una distancia de dos dedos entre el reposacabezas y los hombros del niño
(fig. 7).
3. Coloque el cinturón de seguridad (fig. 9). Asegúrese de que la hebilla no está
retorcida (fig. 9A).
Desmontaje de la silla de coche para niños
1. Retire el cinturón de seguridad de las guías del asiento (fig. 10).
2. Pulse el botón de liberación del conector isofix y sáquelo (fig. 11).
3. Retire la silla de coche para niños del autoturismo.
1. La funda del material textil está fijada con la ayuda de la banda elástica en
los ganchos.
1. Coloca la silla de coche en el autoturismo. Pulse el botón y suelte los
conectores isofix (fig.2). Los conectores isofix sólo se bloquean cuando están
completamente extendidos.
3. Coloca al niño en la silla de coche.
4. Abroche el cinturón de seguridad a través de las guías del cinturón en el
asiento (fig. 5). El cinturón no debe estar retorcido.
Coloque la silla de coche para niños en la parte trasera. Pase el arnés de
hombro tras la guía superior (fig. 5). Pase el cinturón de seguridad del
autoturismo por la guía de éste (fig. 9). Asegúrese de que éste no está retorcido
(fig. 9A). Introduzca el cinturón en la hebilla.
Quitar y reordenar la funda de protección
2. Cuando saca la funda, empiece por la funda trasera de la silla.
Mantenimiento y limpieza
2. No planchee. No seque en la secadora de ropas.
1. La funda del material textil puede estar lavada en la lavadora a 30⁰C.
ES

DE
11. Die Schnallen müssen korrekt und fest verschlossen sein. Die korrekte
Befestigung der Schnallen ermöglicht im Notfall ein schnelles Herausnehmen
des Kindes aus dem Sitz.
12. Lesen Sie vor dem Einbau des Sitzes die Betriebsanleitung des Fahrzeugs.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Händler.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Beckengurt unten liegt, damit das Becken
gesichert ist, und achten Sie darauf, dass der Gurt nicht verdreht ist.
1. Dieser Autositz ist für Kinder mit einer Körpergröße von 100-150 cm (ca. 4-12
Jahre alt) und einem Gewicht zwischen 15 und 36 kg bestimmt. Dieser Autositz
passt möglicherweise nicht in einige Fahrzeuge, wenn das Kind 135-150 cm
groß ist.
6. Nehmen Sie keine Veränderungen am Autositz vor. Die Nichtbeachtung der
Einbau- und Montageanweisungen gefährdet die Sicherheit des Kindes.
5. Verwenden Sie den Autositz nicht mehr, wenn er in einen Unfall verwickelt
war. Es können Schäden vorhanden sein, die mit dem bloßen Auge nicht
sichtbar sind.
9. Wenn Sie andere Gegenstände in der Nähe des Autositzes mit sich führen,
müssen diese sehr gut gesichert werden, da sie bei einem Unfall das Kind
verletzen können.
3. Die Sicherheitsgurte, mit denen der Sitz befestigt ist, müssen richtig
eingestellt sein. Jeder Sicherheitsgurt muss auf die Körperproportionen des
Kindes eingestellt sein. Vermeiden Sie das Verdrehen der Gurte.
iSize Autositz 100-150 cm Coccolle Eris
2. Die starren und plastischen Teile des Autositzes müssen so positioniert und
eingebaut werden, dass sie sich bei der Verwendung im Fahrzeug nicht im
Beifahrersitz oder in der Fahrzeugtür verfangen.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Autositz in Ihrem
Auto verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Ein
falscher Einbau kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährden.
7. Vermeiden Sie es, den Autositz der Sonne auszusetzen, wenn er nicht durch
einen Textilbezug geschützt ist; der unbedeckte Sitz kann heiß werden und
Verbrennungen beim Kind verursachen.
Achtung! Dies ist ein iSize-Autositz. Es handelt sich um ein nach R129
zugelassenes Produkt, das gemäß der Verordnung in den so genannten "i-Size-
Sitzpositionen" verwendet werden darf, wie von den Fahrzeugherstellern in der
Betriebsanleitung des Fahrzeugs empfohlen.
8. Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt im Kindersitz, auch nicht für kurze
Zeiträume.
10. Verwenden Sie dieses Produkt nicht ohne einen Textilbezug. Dieser Bezug
kann nur durch den vom Hersteller empfohlenen Bezugstyp ersetzt werden.
Diese Komponente ist ein wichtiger Bestandteil des Sicherheitssystems des
Autositzes.

2. Die Art der Reparatur wird vom Hersteller/der Firma, die die
Garantieansprüche bearbeitet, festgelegt.
3. Das zur Reparatur eingesandte Produkt muss sauber versendet werden.
• Vertikale Durchbiegung der Räder unter Last (dies ist ein normales Merkmal
dieser Bauart).
10. ISOFIX-Befestigungspunkte im Fahrzeug
Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes auf dem Autositz darauf, dass die
Rückenlehne des Autositzes in aufrechter Position befestigt ist.
• Schäden, die durch Nichtbeachtung der in der Gebrauchsanweisung und auf
den Produktteilen enthaltenen Empfehlungen, Warnungen und
Einschränkungen verursacht werden.
5. Basis des Autositzes
• Normale Abnutzung von Ersatzteilen wie: Reifen, Schläuche, Lauffläche,
Materialien an Griffen, Struktur und Farbe von Stoffen und Materialien, die
Reibung ausgesetzt sind, Radnaben, Achsen, bedruckte Teile.
• Schäden, die durch das Verschulden des Benutzers entstanden sind.
1. Die Garantie gilt nicht für:
7. Isofix-Anschlüsse
Teileliste (Abb.1)
• Schäden durch Reparaturen, die von unbefugten Personen durchgeführt
wurden.
• Schäden und Verschmutzungen, die durch unsachgemäße Verpackung des
Produkts beim Versand durch einen Kurierdienst verursacht werden.
4. Die Garantie für verkaufte Verbrauchsgüter schließt die Rechte des Käufers,
die sich aus der Vertragswidrigkeit eines dauerhaften Gutes ergeben, weder aus
noch setzt sie diese aus.
1. Verstellbare Kopfstütze
• Schäden durch Nichteinhaltung der Wartungsbedingungen, z. B. Korrosion,
Farbveränderung von Stoff- oder Kunststoffteilen durch längere
Sonneneinstrahlung, Beschädigung von Kunststoff- oder Textilteilen durch
längere Sonneneinstrahlung oder hohe Temperaturen, Spiel, Geräusche wie
Quietschen/Piepsen, Beschädigung von Mechanismen durch Verschmutzung.
2. Einstellknopf für die Kopfstützenhöhe
4 Beckengurtführung
6. Kippknopf
Bedingungen für die Aufrechterhaltung der Garantie
3. Führung des Schultergurts
8. ISOFIX-Druckknopf
9. ISOFIX-Anzeigen
Einbau im Fahrzeug
Wenn der Autokindersitz nicht mit den ISOFIX-Verankerungspunkten des
Fahrzeugs eingebaut werden kann, können die ISOFIX-Stangen im Sitz
verbleiben, der nur mit dem Dreipunktgurt befestigt werden kann.
DE

Einbau mit Isofix-System + Dreipunkt-Sicherheitsgurt
2. Verankern Sie die ISOFIX-Konnektoren in den ISOFIX-Schienen des
Fahrzeugs, bis sie vollständig gesichert sind (Abb. 3). Achten Sie darauf, dass
die ISOFIX-Anzeigen grün leuchten (Abb. 4). Schieben Sie den Sitz so weit wie
möglich in Richtung der Rückseite des Fahrzeugsitzes.
1. Stellen Sie die Kopfstütze auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den
Einstellknopf nach oben ziehen (Abb. 6). Die Kopfstütze sollte so eingestellt
werden, dass zwischen dem Kinn und den Schultern des Kindes ein Abstand
von zwei Fingern besteht (Abb. 7).
3. Setzen Sie das Kind in den Kindersitz.
Einbau mit dem Dreipunkt-Sicherheitsgurt
1. Setzen Sie den Kindersitz in das Fahrzeug. Drücken Sie den Knopf und lösen
Sie die ISOFIX-Verbindungen (Abb. 2). Die ISOFIX-Stangen verriegeln nur in
der Stellung, in der sie vollständig ausgefahren sind.
4. Führen Sie den Sicherheitsgurt durch die Gurtführungen des Sitzes (Abb. 5).
Achtung! Der Gurt darf nicht verdreht werden (Abb. 9A).
Setzen Sie den Kindersitz in den Fahrzeugsitz ein. Führen Sie den Schultergurt
durch die obere Führung (Abb. 5). Führen Sie den Schultergurt durch seine
Führung (Abb. 9). Führen Sie den Gurt in das Gurtschloss ein. Achten Sie
darauf, dass er nicht verdreht ist (Abb. 9A).
Einsetzen des Kindes in den Sitz
2. Der Autokindersitz kann mit dem automatischen Drehknopf in 3 Positionen
eingestellt werden. Stellen Sie die Liegeposition ein, bevor Sie den
Sicherheitsgurt an dem bereits im Sitz befindlichen Kind anlegen (Abb. 8).
3. Legen Sie die Sicherheitsgurte an (Abb. 9). Achten Sie darauf, dass der Gurt
nicht verdreht ist (Abb. 9A).
Ausbauen des Kindersitzes
1. Entfernen Sie den Sicherheitsgurt aus den Sitzführungen (Abb. 10).
2. Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des ISOFIX-Anschlusses und ziehen
Sie ihn heraus (Abb. 11).
3. Nehmen Sie den Kindersitz aus dem Fahrzeug.
Abnehmen und Wiederanbringen der Schutzabdeckung
1. Der Stoffbezug wird mit Hilfe von Gummibändern an den Haken befestigt.
Wartung und Reinigung
1. Der Stoffbezug kann in der Waschmaschine bei 30⁰C gewaschen werden.
2. Nicht bügeln. Nicht im Trockner trocknen.
2. Beginnen Sie beim Abnehmen des Bezugs mit dem Bezug auf der
Rückenlehne des Sitzes.
DE

Waarschuwing! Dit is een iSize autostoeltje. Dit is een door R129 goedgekeurd
product, voor gebruik volgens de regelgeving in zogenaamde "i-Size zitposities",
zoals aanbevolen door de autofabrikanten in de handleiding van de auto.
iSize autostoel 100-150 cm Coccolle Eris
1. Deze autostoel is bedoeld voor kinderen met een lengte tussen 100-150 cm
(ongeveer 4-12 jaar) en een gewicht tussen 15 en 36 kg. Deze autostoel past
mogelijk niet in sommige auto's als het kind 135-150 cm lang is.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het autostoeltje in uw auto
gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Onjuiste installatie kan de
veiligheid van uw kind in gevaar brengen.
Neem bij twijfel contact op met de fabrikant of distributeur.
2. De stijve en plastic onderdelen van het autostoeltje moeten zo worden
geplaatst en geïnstalleerd dat ze niet bekneld raken in de passagiersstoel of in
de deur van de auto tijdens gebruik in de auto.
4. Zorg ervoor dat de bekkengordel naar beneden is zodat het bekken goed
vastzit, en zorg ervoor dat de gordel niet gedraaid is.
5. Gebruik het autostoeltje niet meer als het betrokken is geweest bij een auto-
ongeluk. Er kan schade zijn die niet met het blote oog te zien is.
11. De gespen moeten correct en stevig vastzitten. In noodgevallen kan het kind
snel uit het stoeltje worden gehaald als de gespen goed vastzitten.
6. Als de installatie- en montage-instructies van de autostoel niet worden
opgevolgd, komt de veiligheid van het kind in gevaar.
3. De veiligheidsgordels waarmee de autostoel is bevestigd, moeten correct zijn
afgesteld. Elke autogordel moet worden aangepast aan de
lichaamsverhoudingen van het kind. Vermijd het verdraaien van gordels.
7. Stel het autostoeltje niet bloot aan de zon als het niet beschermd is door een
stoffen bekleding, het onbedekte stoeltje kan heet worden en brandwonden
veroorzaken bij het kind.
9. Als u andere voorwerpen rond het autostoeltje draagt, moeten deze zeer
goed worden vastgezet, omdat bij een ongeluk de beweging ervan lichamelijk
letsel bij het kind kan veroorzaken.
10. Gebruik dit product niet zonder een stoffen bekleding. Deze bekleding mag
niet vervangen worden door een ander type dan de door de fabrikant
aanbevolen bekleding. Dit onderdeel is een belangrijk onderdeel van het
veiligheidssysteem van de autostoel.
8. Laat het kind niet zonder toezicht achter in het autostoeltje, zelfs niet voor
korte perioden.
12. Lees voor het installeren van het zitje de gebruikershandleiding van de auto.
NL
Table of contents
Languages:
Other Coccolle Car Seat manuals

Coccolle
Coccolle Elona User manual

Coccolle
Coccolle Vigo User manual

Coccolle
Coccolle Cressida User manual

Coccolle
Coccolle Astana User manual

Coccolle
Coccolle Velsa User manual

Coccolle
Coccolle Faro User manual

Coccolle
Coccolle Atira User manual

Coccolle
Coccolle Nova User manual

Coccolle
Coccolle Arrra User manual

Coccolle
Coccolle Argo User manual