Conrad 75 15 28 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses 2,4 GHz Pinhole-Farb-Kamera-Set dient der Überwachung und Sicherung von unein-
sehbaren bzw. kritischen Bereichen (wie z.B. Ladenüberwachung, Haussprechanlagen, Ein-
gangsbereiche, usw.).
Die Kamera sowie der Empfänger sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innen-
räumen geeignet.
Die Bild- und Tonübertragung zum Empfänger erfogt drahtlos mit einer Frequenz von 2,4 GHz.
Der Empfänger ist für den Anschluss (Video sowie Audio) an z.B. ein TV-Gerät geeignet.
Die Spannungsversorgung erfolgt via den mitgelieferten Steckernetzteilen (8 V/DC).
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren
Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschä-
digen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist.
Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Lieferumfang
• 2,4 GHz Kamera
• Empfänger
• Montagehalterung
• Montagematerial
• Zwei Steckernetzteile
• Bedienungsanleitung
• AV-Kabel
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefah-
ren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden und bei Sach- und
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungs-
anleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht verändert oder umgebaut werden, sonst
erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/ Gewährleistung.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnen-
licht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt
werden.
• Werden die Geräte in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem Fernseh-
bildschirm, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshin-
weise dieser angeschlossenen Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Der Betrieb dieses Überwachungssystems ersetzt nicht die persönliche Aufsicht
von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient ledig-
lich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Dieses Kamerasystem verbraucht und generiert Hochfrequenz-Energie. Werden
die Geräte nicht gemäß dieser Bedienungsanleitung installiert und betrieben, so
können sie zu Funkstörungen führen. Führt ein Funk-Kamerasystem zu Störungen
bei anderen Geräten, versuchen Sie eine oder mehrere der unten aufgeführten
Maßnahmen, um die Normalfunktion wiederherzustellen:
- Ändern Sie die Position der Kamera.
- Erhöhen Sie die Distanz zwischen dem betroffenen Gerät und der Funkkamera,
bzw. dem Empfänger des Funkkamerasystems.
- Wählen Sie einen anderen Sendekanal.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigen die Systemkomponenten ca. 15 Mi-
nuten zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen,
bevor sie benutzt werden kann.
• Die Systemkomponenten sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Die mitgelieferten Steckernetzteile entsprechen der Schutzklasse II. Sie dürfen
nur an eine standardmäßige Haushaltsteckdose mit 230V~/50Hz angeschlossen
werden.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder be-
züglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/
Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es
besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so
ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern.
• Die Steckernetzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie nie an der Leitung der Steckernetzteile, ziehen Sie die Steckernetzteile
immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer die Steckernetzteile
aus der Netzsteckdose.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• Der mitgelieferte Empfänger sowie die Kamera und die Steckernetzteile dieses
Systems dürfen nicht feucht oder nass werden. Die Komponenten sind aus-
schließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen geeignet.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten
Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwor-
tet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder
andere Fachleute.
Produktbeschreibung
5
11
10
9
8
7
6
1
2
3
4
1) DC IN 8 V/DC 6) Antennenanschluss
2) Montagehalterung 7) DC IN 8 V/DC
3) Kameralinse 8) AV-Ausgang (Audio/Video)
4) Antenne 9) Antenne
5) LOOP-Schalter 10) Kanal-Wahlschalter
11) Kanal-Status-LED
Die Kamera verfügt zudem über ein Mikrofon, welches sich auf der Rückseite der
Kamera befindet.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
2,4 GHz Pinhole-Farb-Kamera-Set
Best.-Nr. 75 15 28
Version 06/13

Kanaleinstellung und Auswahl
Mit dem „Kanal-Wahlschalter“ (10) am Empfänger kann der entsprechende Kanal manuell
angewählt werden.
Mit dem „LOOP-Schalter“ (5) kann die automatische Kamera-Kanalumschaltung ausgewählt
werden.
Dieses System beinhaltet eine Kamera, welche auf dem „Kanal 1“ sendet.
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera bzw. des Empfängers außen reinigen,
trennen Sie diese von der Netzspannung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteck-
dose.
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera bzw. des Empfängers genügt ein sauberes, trocke-
nes und weiches Tuch.
Reinigen Sie die Linse der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
a) Funkkamera
Betriebsspannung:........................8 V/DC
Stromaufnahme:...........................160 mA
Max. Auflösung:............................720x576 Pixel
Frequenz: .....................................2,4 GHz
Funk-Reichweite:..........................max. 100 Meter (freies Sichtfeld)
Arbeitstemperaturbereich: ............-10 °C bis +50 °C
Gewicht:........................................28 Gramm
Abmessungen (B x T x H):............23 x 23 x 24 mm
b) Steckernetzteil Kamera
Betriebsspannung: .......................100-240 V/AC 50/60 Hz
Ausgang: .....................................8 V/DC, 500 mA
c) Funkempfänger
Betriebsspannung:........................8 V/DC
Stromaufnahme:...........................190 mA
Frequenz: .....................................2,4 GHz
Arbeitstemperaturbereich: ............-10 °C bis +50 °C
Gewicht:........................................120 Gramm
Abmessungen:..............................16 x 102 x 80 mm
d) Steckernetzteil Empfänger
Betriebsspannung: .......................100-240 V/AC 50/60 Hz
Ausgang: ......................................8 V/DC, 500 mA
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Montage
Suchen Sie sich einen geeigneten Montageort, von dem aus das gewünschte Objekt übewacht
werden soll.
Ein geeigneter Montageort für die Kamera besitzt folgende Merkmale:
• Vibrationsfrei
• Kein direktes Sonnenlicht
• Trockener Innenraum
Wählen Sie einen Montageort der nicht wie z.B. durch Stahlbetonwände, bedampfte
Spiegel, Blechregale etc. abgeschirmt wird. In der Nähe des Senders bzw. Empfän-
gers, sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen Feldern befinden z.B. Funktele-
fon, Funkgerät, elektrischer Motor etc.
Dies kann die Funkübertragung beeinträchtigen.
Montage der Funk-Kamera
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funk-
tionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben
darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Die Kamera sowie der Empfänger sind ausschließlich für den Betrieb in
trockenen Innenräumen geeignet.
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die Kamera.
• An der „Montagehalterung“ (2) befinden sich Montagelöcher. Zeichnen Sie diese (z.B. mit
einem Bleistift) an der Wand an.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Befestigen Sie die „Montagehalterung“ (2) mit geeignetem Montagematerial an der Wand.
• Bringen Sie die Kamera in die gewünschte Position.
Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw. direkte
Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert werden kann.
Anschluss der Funkkamera
• Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des mitgelieferten Steckernetzteils mit dem
Anschluss für die Spannungsversorgung „DC IN 8 V/DC“ (1) an Ihrer Funkkamera.
• Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine geeignete Netzsteckdose.
Anschluss des Funk-Empfängers
• Schließen Sie am „AV-Ausgang“ (8) den Klinkenstecker des mitgelieferten Audio/Video-
kabels.
• Verbinden Sie den roten Cinch-Stecker des Adapterkabels mit dem Audio-Eingang Ihres
Anzeigegerätes.
• Verbinden Sie den gelben Cinch-Stecker des Adapterkabels mit dem Video-Eingang Ihres
Anzeigegerätes.
• Schrauben Sie die Antenne auf den „Antennenanschluss“ (6) des Empfängers.
• Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des migelieferten Steckernetzteils mit dem
Anschluss für die Spannugsversorgung „DC IN 8 V/DC“ (7) an Ihrem Funkempfänger.
• Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine geeignete Netzsteckdose.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung
des Gerätes führen können, darf der Audio-Anschlussstecker (weiß) nur mit einem
Audio-Cincheingang verbunden werden.
Der Video-Anschlussstecker (gelb) darf nur mit einem Video-Cincheingang verbun-
den werden.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im klaren sein, setzen Sie sich
mit unserer technischenAuskunft oder mit einem anderen Fachmann in Verbindung.
Benutzen sie zur Verlängerung des Audio und Videosignals nur hierfür geeignete
abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen
auftreten. Halten Sie die Leitungslänge möglichst kurz.
Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass die Steckernetzteile an Empfänger sowie Kamera angeschlossen
wurden.
Stecken Sie die beiden Steckernetzteile des Funksystems in die Netzsteckdosen.
Schalten Sie Ihr Anzeigegerät ein und stellen Sie den entsprechenden Kanal ein um die
Anzeige zu gewährleisten.

Intended Use
This 2.4 GHz pinhole colour camera set is for mounting in, and protecting, secluded or critical
areas (e.g. surveillance of stores, intercommunication systems, entrances and so on).
The camera and the receiver are only intended for use indoors, in dry areas.
The picture and sound are transmitted to the receiver by wireless, at a frequency of 2.4 GHz
(Gigahertz).
The receiver is designed for connection (video and audio) to equipment such as televisions.
The power is supplied via the power transformer (8 V/DC) provided.
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their
knowledge and consent.
Do not use in any other way than that stated above as this can damage the product which may
cause short-circuit, fire, electrical shock, etc. The product must not be modified or converted.
The safety instructions in this manual should be observed at all times. Please read the opera-
ting manual carefully and keep it for later reference.
Included in the Delivery
• 2.4 GHz camera
• Receiver
• Mounting bracket
• Installation material
• Two power transformers
• Operating Instructions
• AV cable
Symbols
A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of electric
shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in handling, operation
and control.
The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will lapse in the event of damage caused by failure to observe these
safety instructions! We do not assume any liability for material and personal damage
caused by improper use or non-compliance with the safety instructions!
The exclamation mark indicates important points in these operating instructionsthat
should always be observed.
• The system components must not be modified or converted, as not only the CE
approval will become void but also the warranty.
• The system components must not be exposed to extreme temperatures, direct
sunlight, intense vibration or heavy mechanical stress.
• Where the devices are used connected to other devices e.g. a television, the ope-
rating instructions and safety notices of the devices connected must be followed.
• The use of the surveillance camera system does not replace personal supervision
of children or people who require special assistance, but only serves as a support
to this supervision.
• This camera system uses and generates high frequency energy. If the devices
are not installed and operated in accordance with these instructions, they can
cause radio interference. If the wireless camera system causes interference to
other equipment, try one or more of the following measures listed below, in order
to restore normal operation:
- Change the position of the camera.
- Increase the distance between the device affected and the radio camera or the
receiver for the radio camera system.
- Select another transmission channel.
• After rapid changes in temperature, the system components require approx. 15
min. to stabilise, so as to adjust to the surrounding temperature, before they can
be used.
• The system components are not toys and should be kept out of the reach of children!
• The supplied transformer conform to protection class II. It may only be plugged into
a standard household 230V~/50Hz mains socket.
• Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and correct
use of the system components.
• Never let the packaging material lie around unattended. Plastic foil / bags etc. can
be dangerous toys for children, there is a risk of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect
the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• Never plug in, or remove, the transformer with wet hands.
• Never pull the cable of the transformer. Always pull the transformer out of the
mains socket by gripping its housing.
• For safety reasons, always disconnect the transformers from the mains socket
during thunderstorms.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device does not operate any longer and
- the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer‘s
Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are
to be observed.
• The receiver and camera supplied with this system must not be exposed to wet or
damp. The product is approved only for use in dry rooms.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified spe-
cialist or a specialised repair shop.
If you have any questions, which are not answered in this manual, please contact
our technical service or another specialist.
Product Description
5
11
10
9
8
7
6
1
2
3
4
1) DC IN 8 V/DC 6) Antenna connection
2) Mounting bracket 7) DC IN 8 V/DC
3) Camera lens 8) AV outlet (audio/video)
4) Antenna 9) Antenna
5) LOOP switch 10) Channel selector switch
11) Channel status LED
Additionally, the camera is equipped with a microphone on the back.
Assembly
Find a suitable place for mounting, from which the area to be monitored can be observed.
A suitable place for installation of this camera has the following features:
• Vibration-free
• No direct sunlight
• Dry indoor location
Select a mounting location that is not shielded, for example, by reinforced concrete
walls, steamed up mirrors or metal shelves. There should be no devices that pro-
duce strong electrical fields, such as mobile telephones, radios or electrical motors,
close to the device.
These can affect the wireless transmission.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
2.4 GHz Pinhole Colour Camera Set
Item no. 75 15 28
Version 06/13

Technical Data
a) Radio camera
Operating voltage:........................8 V/DC
Current consumption:...................160 mA
Max. resolution.............................720x576 Pixel
Frequency:....................................2.4 GHz
Radio range:.................................max. 100 meters (free field)
Operating temperature: ................-10 °C to +50 °C
Weight: .........................................28 grams
Dimensions (W x H x D): ..............23 x 23 x 24 mm
b) Transformer camera
Input: ............................................100-240 V AC 50/60 Hz
Output: .........................................8 V DC / 500 mA
c) Wireless receiver
Operating voltage:........................8 V/DC
Current consumption:...................190 mA
Frequency:....................................2.4 GHz
Operating temperature: ................-10 °C to +50 °C
Weight: .........................................120 grams
Dimensions:..................................16 x 102 x 80 mm
d) Transformer receiver
Input: ............................................100-240 V AC 50/60 Hz
Output: .........................................8 V DC / 500 mA
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Mounting the radio camera
None of the connection cables must be bent nor squeezed. This can result in
malfunctions, short circuits and defects in the device.
Make sure that cables are not damaged, when drilling or bolting into place.
The camera and the receiver are only intended for use indoors, in dry areas.
• Find a suitable location for mounting the camera.
• There are 2 holes for installation in the mounting bracket. Mark these (e.g. with a pencil) on
the wall.
• Drill the holes.
• Fix the “camera bracket” (2), using suitable mounting material, to the wall.
• Adjust the camera to the desired position.
Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or towards strong
or indirect illumination as this may lead to overexposure and a fuzzy picture.
Connecting the radio camera
• Connect the low voltage plug of the transformer supplied to the “DC IN 8 V/DC” (1) power
connection on your wireless camera.
• Plug the transformer into a suitable mains socket.
Connecting the radio receiver
• Connect the jack plug, on the audio/video cable provided to “A/V out” (8).
• Connect the adapter cable’s red jack plug to the display device’s audio input.
• Connect the adapter cable’s yellow jack plug to the display device’s video input.
• Screw the antenna on to the antenna connection (6) of the receiver.
• Connect the low-voltage plug, of the transformer supplied, to the “DC IN 8 V/DC” (7) power
connection on your wireless receiver.
• Plug the transformer into a suitable mains socket.
To avoid distortion or mismatching that could damage the appliance, the audio con-
nection plug (white) may only be connected to an audio cinch input.
The video connection plug (yellow) may only be connected to a video cinch input.
If you are not sure about the correct connection, contact our technical support or
another specialist.
To extend the audio and video signal, only use suitably shielded cinch cables. The
use of other cables might cause interference. Keep the length of the cable as short
as possible.
Start-up
Make sure the mains transformers are connected to the receiver as well as to the camera.
Plug the two transformers for the wireless system into the mains sockets.
Turn your display device on, and set the correct channel to enable the display function.
Setting and selecting channels
An appropriate channel can be selected manually, using the “channel selector” (10) on the
receiver.
Automatic channel switching is selected, via the “LOOP switch” (5).
This system contains camera transmission via “channel 1”.
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the housing of the surveillance camera or control unit, remove it from the mains
voltage and disconnect the mains adapter from the mains socket.
For cleaning the outside of the camera, it is only necessary to use a dry, soft and clean cloth.
Clean the lens very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive cleaning
agents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.

Utilisation conforme
Ce kit de caméra espion couleur 2,4 GHz permet de surveiller et de protéger les espaces
inaccessibles ou critiques (comme surveillance de commerces, installations d’interphone, halls
d’entrée, etc.).
La caméra ainsi que le récepteur ne sont conçus que pour le fonctionnement à l’intérieur et
au sec.
La transmission de l’image et du son vers le récepteur s’effectue sans fil et avec une fréquence
de 2,4 GHz.
Le récepteur est conçu pour être branché (vidéo et audio) sur un téléviseur par ex.
L’alimentation électrique est assurée par l’intermédiaire des blocs d’alimentation fournis
(8 V/DC).
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une
caméra sans que ces personnes ne le sachent et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et risque d’endommager
le produit et être associée à des dangers tels que court-circuit, incendie, choc électrique, etc.
L’ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérativement tenir compte
des consignes de sécurité des présentes instructions d’utilisation ! Veuillez lire attentivement
ces instructions d’utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Entendue de la fourniture
• Caméra 2,4 GHz
• Récepteur
• Support de montage
• Matériel de montage
• Deux blocs d’alimentation
• Instructions d’utilisation
• Câble AV
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour
votre santé, p. ex. par une décharge électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle signale des dangers particuliers
lors du maniement, du fonctionnement et de la commande de l’appareil.
Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d’utilisation particu-
liers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes consignes entraîne
l’annulation de la garantie. De même, nous n’assumons aucune responsabilité en
cas de dommages matériels et corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions!
Le point d’exclamation précède, dans ces instructions d’utilisation des indications
importantes qui doivent être impérativement respectées.
• Les composants du système ne doivent être ni modifiés ni transformés, cela
entraîne non seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi de la
garantie.
• Ne pas exposer les composants du système à des températures extrêmes, aux
rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de
fortessollicitations mécaniques.
• Si vous utilisez les appareils avec d’autres appareils tels qu’avec un écran de té-
lévision, il convient d‘ observer également les notices d’utilisation et les consignes
de sécurité des équipements connectés.
• L’utilisation du système de surveillance ne remplace pas la surveillance person-
nelle des enfants ou des personnes qui nécessitent de l‘aide mais fait uniquement
office d‘ outil d‘ appoint de surveillance.
• Le présent système de caméra consomme et génère de l‘énergie à haute
fréquence. Si les appareils ne sont pas installés et mis en service conformément
à la notice d‘utilisation, cela peut entraîner des perturbations radio. Si une caméra
sans fil cause des défaillances des autres appareils, essayez d‘exécuter une ou
plusieurs mesures citées ci-dessous pour rétablir le fonctionnement normal.
- Modifier la position de la caméra.
- Augmenter la distance entre l’appareil concerné et la caméraradio ou le récep-
teur du système de caméra radio.
- Sélectionnez un autre canal d’émission.
• Après un changement brutal de températures, les composants du système
nécessitent 15 minutes pour se stabiliser et s‘ acclimater à la nouvelle température
ambiante avant de pouvoir les utiliser.
• Les composants du système ne sont pas un jouet destiné aux enfants, ils doivent
être conservés hors de leur portée!
• Les blocs d’alimentation fournis correspondent à la classe de protection II. Ils
doivent être uniquement raccordés à une prise de courant domestique standard
de 230V~/50Hz.
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité des composants du
système, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Les filmset poches
en matière plastique pourraient constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Risque d‘ étouffement.
• Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez
l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontaire-
ment sous tension.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être insérés ou retirés de la prise avec
les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble des blocs d’alimentation, débranchez toujoursle bloc
d’alimentation de la prise de courant en le saisissant par le boîtier.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement les blocs
d’alimentation de la prise de courant en cas d’orage.
• Un fonctionnement sans risques n’est pas assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de préven-
tion des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés
par les syndicats professionnels.
• Le récepteur fourni ainsi que la caméra et les blocs d’alimentation de ce système
ne doivent en aucun cas prendre l’humidité ou être mouillés. Les composants sont
conçus exclusivement pour être utilisés dans des locaux intérieurs secs.
• Tout travail de maintenance ou d’ajustement et toute réparation ne doivent être
effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et qualifiés.
Si vous avez encore des questions auxquelles ces instructions d’utilisation n’ont
pas répondu, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à
d’autres personnes qualifiées.
Description du produit
5
11
10
9
8
7
6
1
2
3
4
1) DC IN 8 V/DC 6) Prise d‘ antenne
2) Support de montage 7) DC IN 8 V/DC
3) Lentille de caméra 8) Sortie AV (Audio/Vidéo)
4) Antenne 9) Antenne
5) Interrupteur de boucle 10) Sélecteur de canal
11) LED d’état de canal
Par ailleurs, la caméra dispose d’un microphone qui se trouve sur la face arrière de la
caméra.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Kit mini caméra espion
couleur 2,4 GHz
N° de commande 75 15 28
Version 06/13

Réglage de canal et sélection
Le « sélecteur de canal » (10) sur le récepteur peut être sélectionné manuellement.
L’interrupteur boucle (5) permet de sélectionner la commutation automatique de canal.
Ce système comprend une caméra qui émet sur le « canal 1 ».
Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l‘extérieur du boîtier de la caméra de surveillance ou du récepteur, débran-
chez ceux-ci du secteur, retirez le bloc d‘alimentation de la prise de courant.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméra ou du récepteur, il vous suffit d’utiliser un chiffon propre,
sec et doux.
Nettoyez la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont possi-
bles. Ne pas utiliser des produits nettoyants agressifs.
Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères.
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
a) Caméra radio
Tension de service :..............................8 V/CC
Consommation de courant : .................160 mA
Résolution maximale : ..........................720x576 pixels
Fréquence : .........................................2,4 GHz
Portée radio :........................................maximum 100 mètres (champ libre)
Plage de température de service :........-10 °C à +50 °C
Poids :...................................................28 grammes
Dimensions (l x p x h) :.........................23 x 23 x 24 mm
b) Bloc d’alimentation caméra
Input : ...................................................100-240 V/AC 50/60 Hz
Output : ................................................8 V/DC, 500 mA
c) Récepteur radio
Tension de service :..............................8 V/CC
Consommation de courant : .................190 mA
Fréquence : ..........................................2,4 GHz
Plage de température de service :........-10 °C à +50 °C
Poids :...................................................120 grammes
Dimensions :.........................................16 x 102 x 80 mm
d) Bloc d’alimentation récepteur
Input : ...................................................100-240 V/AC 50/60 Hz
Output : ................................................8 V/DC, 500 mA
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Montage
Choisissez un emplacement approprié pour le montage, d’où vous pourrez surveiller l’objet
désiré.
Un emplacement approprié de la caméra a les caractéristiques suivantes:
• Exempt de vibration
• Pas d‘ exposition directe au soleil
• Local intérieur sec
Choisissez un emplacement de montage exempt de tout obstacle tel que murs en
béton armé, miroirs métallisés, étagères en tÙle, etc. Aucun appareil à fort champ
électrique tels que, par exemple, les radiotéléphones, les radios, les moteurs élec-
triques, etc. ne doit se trouver à proximité de l’émetteur ou du récepteur.
Cela risque de compromettre la transmission radio.
Montage de la caméra radio
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés ou écrasés. Des
défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de
l’appareil pourraient en être la conséquence.
Veillez à ne pas endommager les c‚bles ni les conduites en perçant les trous
dans le mur ou en serrant les vis.
La caméra ainsi que le récepteur ne sont conçus que pour le fonctionnement
à l’intérieur et au sec.
• Cherchez un endroit approprié pour le montage de la caméra.
• Des trous de montage sont apposés sur le « support de montage » (2). Tracez ceux-ci (par
ex. à l‘ aide d‘ un crayon) au mur.
• Percez les trous de montage.
• Fixer le « support de montage » (2) sur le mur au moyen d’un matériel de montage approprié.
• Amenez la caméra dans la position souhaitée.
Eviter une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou à des
éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver surexposée.
Raccordement de la caméra radio
• Reliez la fiche basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise d‘ alimentation électrique
« DC IN 8 V/DC » (1) de votre caméra radio.
• Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant appropriée.
Raccordement du récepteur radio
• Raccordez à la « sortie AV » (8) la fiche jack du câble audio/vidéo fourni.
• Connectez la fiche Cinch rouge du câble adaptateur à l‘entrée audio de l‘indicateur.
• Connectez la fiche Cinch jaune du câble adaptateur à l‘entrée vidéo de l‘indicateur.
• Visser l’antenne sur la « prise d’antenne » (6) du récepteur.
• Reliez la fiche basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise d‘alimentation électrique
« DC IN 8 V/DC » (7) de votre récepteur radio.
• Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant appropriée.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d‘ endommager
l‘appareil, brancher la fiche de raccordement audio (blanche) uniquement sur une
entrée Cinch audio.
La fiche de raccordement vidéo (jaune) doit être uniquement raccordée à une entrée
Cinch vidéo.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, contactez notre
service d‘ informations techniques ou adressez-vous à un autre spécialiste.
Utilisez uniquement des câbles Cinch blindés appropriés pour prolonger le signal
audio et vidéo. L’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Veil-
lez à une longueur de fils aussi courte que possible.
Mise en service
S’assurer que les blocs d’alimentation ont été raccordés au récepteur et à la caméra.
Enfichez les deux blocs d‘alimentation du système sans fil dans les prises de courant de
secteur.
Allumez votre indicateur et réglez le canal correspondant pour assurer l‘ affichage.

Beoogd gebruik
Deze 2,4 GHz pinhole-kleurencameraset dient voor het bewaken en beveiligen van onover-
zichtelijke resp. kritische ruimtes (zoals bijv. de bewaking van winkels, intercoms, entrees).
De camera en de ontvanger zijn alleen voor gebruik in droge binnenruimten geschikt.
De beeld- en geluidsoverdracht naar de ontvanger verloopt draadloos met een frequentie van
2,4 GHz.
De ontvanger is geschikt voor de aansluiting (video en audio) op bijvoorbeeld een televisie.
De spanningsverzorging geschiedt via de meegeleverde netadapter (8 V/DC).
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en toestem-
ming met deze camera te observeren.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is verboden en kan het product beschadigen,
wat kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Het gehele product niet aan-
passen of ombouwen. De veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut
te worden opgevolgd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Omvang van de levering
• 2,4 GHz camera
• Ontvanger
• Montagehouder
• Bevestigingsmateriaal
• Twee netadapters met stekker
• Gebruiksaanwijzing
• AV-kabel
Verklaring van symbolen
Het driehoekige symbool met een bliksemschicht geeft aan dat er gevaar bestaat
voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, inbedrijfstel-
ling of bediening.
Het „hand“-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die voortkomt uit het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
elk recht op garantie! Voor gevolgschade en materiële schade en persoonlijk letsel,
veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwij-
zingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Belangrijke aanwijzingen, die absoluut in acht dienen te worden genomen, worden
in deze gebruiksaanwijzing aangegeven door een uitroepteken.
• De systeemcomponenten niet aanpassen of ombouwen. Hierdoor vervalt niet
alleen de geldigheid van de CE-markering, maar ook de garantie.
• De systeemcomponenten niet blootstellen aan extreme temperaturen, direct zon-
licht, sterke trillingen of sterke mechanische belastingen.
• Als de apparaten in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt, zoals een
televisie, dan moeten de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies van deze
apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Het gebruik van dit bewakingssysteem dient niet ter vervanging van persoonlijk
toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient enkel
ter ondersteuning van dit toezicht.
• Dit camerasysteem produceert, gebruikt en straalt hoogfrequente energie uit.
Als de apparaten niet volgens deze gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd en
gebruikt, kunnen radiografische storingen optreden. Als een radiografisch came-
rasysteem storingen bij andere apparaten veroorzaakt, pobeer dan een van de
hieronder opgesomde maatregelen uit te voeren om de normale functies te her-
stellen:
- Verander de positie van de camera.
- Vergroot de afstand tussen het betreffende apparaat en de radiografische came-
ra resp. de ontvanger van het radiografische camerasysteem.
- Selecteer een ander zendkanaal.
• Na een snelle temperatuurwisseling hebben de systeemcomponenten ongeveer
15 minuten nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe omge-
vingstemperatuur, voor ze kunnen worden gebruikt.
• De systeemcomponenten zijn geen speelgoed en dienen buiten het bereik van
kinderen te worden bewaard!
• De meegeleverde netadapter voldoet aan veiligheidsklasse II. Als spanningsbron
alleen een reglementair stopcontact (230 V~/50 Hz) gebruiken.
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het gebruik of de veiligheid
van de systeemcomponenten.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie/zakken, enz.
kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer aange-
nomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• Netadapters nooit met natte handen in het stopcontact steken of eruit halen.
• Trek nooit aan het snoer om een netadapter uit de contactdoos te verwijderen.
Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.
• Neem uit veiligheidsoverwegingen bij onweer de netadapters altijd uit het stop-
contact.
• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer werkt en
- het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
- na zware transportbelastingen.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van
ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht
te worden genomen.
• De meegeleverde ontvanger, camera en netadapters van dit systeem mogen niet
vochtig of nat worden. De componenten zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in
droge ruimten binnenshuis.
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een
erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u vragen
heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden opgehelderd.
Productbeschrijving
5
11
10
9
8
7
6
1
2
3
4
1) DC IN 8 V/DC 6) Antenneaansluiting
2) Montagehouder 7) DC IN 8 V/DC
3) Cameralens 8) AV-uitgang (audio/video)
4) Antenne 9) Antenne
5) LOOP-schakelaar 10) Kanaalkeuzeschakelaar
11) Kanaalstatus-LED
De camera beschikt bovendien over een microfoon, die zich aan de achterkant van de
camera bevindt.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
2,4 GHz pinhole-kleurencameraset
Bestelnr. 75 15 28
Versie 06/13

Kanaalinstelling en keuze
Met de „kanaalkeuzeschakelaar” (10) op de ontvanger kan het betreffende kanaal handmatig
gekozen worden.
Met de „LOOP-schakelaar” (5) kan de automatische camerakanaalwisseling gekozen worden.
Dit systeem bevat een camera, die op „kanaal 1” uitzendt.
Onderhoud en reiniging
Vóórdat u de behuizing van de bewakingscamera resp. de ontvanger van buiten reinigt, moet u
deze van de netspanning scheiden; trek de netadapter uit het stopcontact.
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de camera resp. de ontvanger een schone,
droge en zachte doek.
Reinig de buitenkant van de camera heel voorzichtig, omdat er anders krassen kunnen
achterblijven. Gebruik geen agressief reinigingsmiddel.
Verwijdering
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil.
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voor-
schriften.
Technische gegevens
a) Radiografische camera
Voedingsspanning: .......................8 V/DC
Stroomopname:............................160 mA
Max. resolutie:..............................720x576 Pixel
Frequentie: ...................................2,4 GHz
Radiografische reikwijdte:.............max. 100 meter (bij vrij zicht)
Werktemperatuurbereik:...............-10 °C tot +50 °C
Gewicht:........................................28 gram
Afmetingen (B x D x H):................23 x 23 x 24 mm
b) Netadapter met stekker camera
Input: ............................................100-240 V/AC 50/60 Hz
Output: .........................................8 V/DC, 500 mA
c) Radiografische ontvanger
Voedingsspanning: .......................8 V/DC
Stroomopname:............................190 mA
Frequentie: ...................................2,4 GHz
Werktemperatuurbereik:...............-10 °C tot +50 °C
Gewicht:........................................120 gram
Afmetingen: ..................................16 x 102 x 80 mm
d) Stekkeradapter ontvanger
Input: ............................................100-240 V/AC 50/60 Hz
Output: .........................................8 V/DC, 500 mA
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V2_0613_01/AB
Montage
Zoek een geschikte montageplaats voor de camera van waaruit het gewenste object moet
worden geobserveerd.
Een geschikte montageplaats voor de camera bezit de volgende kenmerken:
• Trillingsvrij
• Geen direct zonlicht
• Droge binnenruimte
Kies een montageplaats die niet door bijv. muren van gewapend beton, bedampte
spiegels of ijzeren stellingen wordt afgeschermd. In de nabijheid van de zender
resp. ontvanger mogen zich geen apparaten met sterke elektrische velden bevin-
den, bijv. draadloze telefoon, zendontvangapparaat, elektrische motor.
Dit kan de radiotelegrafische ontvangst beïnvloeden.
Montage van de radiografische camera
De aansluitkabels niet buigen of afknellen. Functiestoringen, kortsluiting of
defecten kunnen het gevolg zijn.
Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u
geen kabels of leidingen beschadigt.
De camera en de ontvanger zijn alleen voor gebruik in droge binnenruimten
geschikt.
• Zoek een geschikte montageplaats voor de camera.
• In de montagehouder (2) zijn montagegaten voorzien. Teken deze op de wand met bijv. een
potlood.
• Boor de montagegaten.
• Bevestig de „montagehouder” (2) met hiervoor geschikt materiaal aan de wand.
• Stel de camera in de gewenste positie af.
Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe verlichting, omdat
het beeld hierdoor overstuurd kan raken.
Aansluiting van de radiografische camera
• Verbind de laagspanningsstekker van de meegeleverde netadapter met de aansluiting voor
de voedingsspanning „DC IN 8 V/DC” (1) op uw radiografische camera.
• Steek de netadapter in een geschikt stopcontact
Aansluiting van de radiografische ontvanger
• Sluit op de „AV-uitgang” (8) de jack van de meegeleverde audio/videokabel aan.
• Verbind de rode cinchstekker van de adapterkabel met de audio-ingang van het weergave-
apparaat.
• Verbind de gele cinchstekker van de adapterkabel met de video-ingang van het weergave-
apparaat.
• Schroef de antenne op de „antenneaansluiting” (6) van de ontvanger.
• Verbind de laagspanningsstekker van de meegeleverde netadapter met de aansluiting voor
de voedingsspanning „DC IN 8 V/DC” (7) op uw radiografische ontvanger.
• Steek de netadapter in een geschikt stopcontact
Om vervorming of onjuiste aanpassingen te voorkomen, die tot beschadiging van
de apparaten kunnen leiden, de audioaansluitstekker (rood) alleen met een audio-
cinchingang verbinden.
De videoaansluitstekker (geel) alleen met een videocinchingang verbinden.
Als u vragen hebt over de correcte aansluiting, neem dan contact op met onze
technische helpdesk of met een andere vakman.
Gebruik voor de verlenging van het audio- en videosignaal alleen hiervoor geschikte
afgeschermde cinchkabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen
voordoen. Houd de kabellengte zo kort mogelijk.
Ingebruikname
Zorg ervoor, dat de netadapters zowel op de ontvanger als de camera worden aangesloten.
Steek de beide netadapters van het radiografisch systeem in de stopcontacten.
Schakel uw weergaveapparaat in, en stel het betrokken kanaal in om de weergave te garan-
deren.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Digital Camera manuals

Conrad
Conrad Visiondrive 84 04 63 User manual

Conrad
Conrad 75 40 33 User manual

Conrad
Conrad Auto-Focus User manual

Conrad
Conrad 75 41 09 User manual

Conrad
Conrad 75 17 73 User manual

Conrad
Conrad 75 01 91 User manual

Conrad
Conrad 75 17 22 User manual

Conrad
Conrad huntsolr100 User manual

Conrad
Conrad 75 41 56 User manual

Conrad
Conrad 80 85 83 User manual

Conrad
Conrad 44 01 43 User manual

Conrad
Conrad 86 10 35 User manual

Conrad
Conrad 840461 User manual

Conrad
Conrad 500X User manual

Conrad
Conrad 61 03 68 User manual

Conrad
Conrad 1369186 User manual

Conrad
Conrad 2476051 Operating manual

Conrad
Conrad 19 13 50 User manual

Conrad
Conrad 75 11 71 User manual

Conrad
Conrad 51 12 39 User manual