Conrad 615624 User manual

Bedienelemente
1
2
3
4
5
1 Solarpanel
2 Ein-/Ausschalter (Unterseite des Solarpanels)
3 Akkufach (Unterseite des Solarpanels)
4 Erdspieß
5 Solarkugeln (3x)
Wahl des Aufstellorts
• Achten Sie auf einen sicheren Stand und auf eine sichere Aufstellung der Solarkugeln (5). Werden die
Solarkugeln nicht ebenerdig aufgestellt, müssen sie entsprechend gegen Herabfallen geschützt werden,
da durch ein Herabfallen Personen verletzt werden können bzw. das Produkt beschädigt wird.
• Stellen Sie die Solarkugeln so auf, dass niemand darüber stolpern kann.
• Die nächtliche Leuchtdauer der Solarkugeln ist vom Ladezustand der Akkus abhängig. Das Solarpanel (1)
sollte deshalb so platziert sein, dass es tagsüber möglichst lange Sonnenlicht empfängt, damit die Akkus
weitestgehend aufgeladen werden können. Achten Sie darauf, dass das Solarpanel möglichst nicht
bedeckt oder beschattet wird. Stellen Sie das Solarpanel nicht unter Büsche, Bäume, Vordächer etc.,
dies vermindert den Einfall des Sonnenlichts. Die Akkus werden in diesem Fall eventuell nicht genügend
aufgeladen, wodurch sich die Leuchtdauer der Solarkugeln verkürzt.
• Stellen Sie das Solarpanel nicht direkt neben anderen Lichtquellen auf. Hof- oder Straßenbeleuchtungen,
etc. können das automatische Einschalten der Beleuchtung in der Nacht stören.
• Damit das Kabel zwischen den Solarkugeln nicht zu sehen ist, können Sie dieses auch mit Erde bedecken
oder zwischen Grünplanzen verlegen. Beachten Sie aber, dass es dabei nicht beschädigt werden darf,
z.B. durch scharfkantige Steine, Gehwegplatten, usw.
Aufstellung des Solarpanels mit Erdspieß
Verwenden Sie zum Zusammenstecken der Einzelteile oder zum Einstecken des Erdspießes
in den Boden niemals Werkzeuge (z.B. einen Hammer), dadurch wird das Produkt beschädigt.
• Montieren Sie erst den Erdspieß (4) an der Unterseite des Solarpanels (1). Stecken Sie dazu die Stirnseite
des Erdspießes auf die Stifte an der Unterseite des Solarpanels und schieben ihn dann nach vorn, sodass
die Stifte fest in den Langlöchern sitzen (siehe Abb. 1 und 2).
Abb. 1 Abb. 2
• Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort mit weicher Erde/Untergrund aus. Steiniger Untergrund
beschädigt den Erdspieß. Stoßen Sie das Solarpanel mit Erdspieß vorsichtig bis zum Anschlag in die
Erde/Untergrund.
• Berücksichtigen Sie bei der Aufstellung des Solarpanels, dass das Kabel zwischen Solarpanel und der
ersten Solarkugel (5) ca. 3 m lang ist.
• Im Kapitel „Wahl des Aufstellorts“ nden Sie weitere Tipps und Hinweise zur Platzierung der Solarkugeln
und des Solarpanels.
Wenn Sie das Solarpanel entfernen, so entfernen Sie immer auch den Erdspieß, damit dieser
keine Gefahr darstellt (z.B. durch Stolpern).
Solarkugeln, 3er Set Version 03/14
Best.-Nr. 615624
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Beleuchtung für den Garten-, Balkon- und Terrassenbereich. Es kann in diesem
Bereich z.B. zur nächtlichen Markierung von Wegen oder als dekorative Beleuchtung eingesetzt werden.
Die Solarkugeln können auf ebenen Flächen oder in und neben Bepanzung aufgestellt werden. Mittels
des Solarpanels werden bei Tageslicht die wechselbaren Akkus aufgeladen. Die Solarkugeln schalten bei
Dunkelheit automatisch das Licht ein, die Akkus übernehmen die Energieversorgung der Lichtquellen. Als
Leuchtmittel kommen Leuchtdioden (LEDs) zum Einsatz. Am Tag, bei ausreichender Umgebungshelligkeit,
schaltet sich das Licht der Solarkugeln automatisch wieder aus.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Solarkugelset, bestehend aus Solarpanel und 3 Solarkugeln; über Kabel fest verbunden
• Erdspieß für Solarpanel
• NiMH-Akku x 3
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen, brennbaren
Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Das Produkt ist gegen Niederschlag (z.B. Regen) geschützt. Spritzen Sie jedoch nicht mit
einem Gartenschlauch, Bewässerungssystem oder Hochdruckreiniger auf das Produkt.
b) Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie dieAkkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Akkus nicht frei
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen
Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs.
• Setzen Sie in das Solarpanel ausschließlich Akkus ein, verwenden Sie niemals nicht
wiederauadbare Batterien. Andernfalls besteht Brand- und Explosionsgefahr!
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V2_0314_02-KV
Inbetriebnahme
• Beachten Sie, dass das Solarkugelset bei der ersten Inbetriebnahme ca. 2 Tage Sonnenlicht benötigt, um
die Akkus aufzuladen.
• Danach beträgt die Ladedauer ca. 8 - 12 Stunden für eine volle Auadung. Ein voll aufgeladener Akku
kann das Solarkugelset etwa 8 Stunden lang betreiben.
• Nachdem Sie das Produkt wie zuvor beschrieben aufgestellt haben, schalten Sie es mit dem
Ein-/Ausschalter (2) auf der Rückseite des Solarpanels ein (auf Position ON). Damit ist das Produkt
einsatzbereit.
• Um das Produkt auszuschalten, bringen Sie den Ein-/Ausschalter in Position OFF.
Die Akkus werden unabhängig von der Schalterstellung immer dann geladen, wenn die Sonne
auf die Solarzelle scheint. Das bedeutet, auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, erfolgt ein
Ladevorgang der Akkus.
• Schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie die Akkus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
Handhabung
• Die Leuchtdauer ist abhängig vom Akkuzustand und variiert, abhängig von der Dauer und Stärke des
empfangenen Sonnenlichts.
• Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne ausreichende Sonneneinstrahlung (vor allem im Winter),
kann es vorkommen, dass der Ladezustand der Akkus zu gering ist, um eine Beleuchtung für längere Zeit
zu ermöglichen. Die Akkus werden tagsüber mit weniger Energie geladen als nachts Energie entzogen
wird. Dadurch verkürzt sich zwangsläug die Leuchtdauer.
• Halten Sie das Solarpanel (1) sauber. Achten Sie darauf, dass es nicht verschmutzt oder im Winter durch
Schnee oder Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
• Kalte Temperaturen haben einen negativen Einuss auf die Akku-Betriebsdauer (verringerte Leuchtdauer).
• In Hinsicht auf eine lange fehlerfreie Funktion empehlt es sich, das Solarkugelset im Winter oder wenn es
längere Zeit nicht benötigt wird, in einem trockenen, warmen Raum aufzubewahren. Entnehmen Sie die
Akkus und reinigen Sie die Komponenten des Solarkugelsets.
Akkus entnehmen/wechseln
• Die mitgelieferten Akkus sind bereits eingelegt. Ein Wechsel der Akkus ist nur dann nötig, wenn trotz
ausreichender Ladung tagsüber die nächtliche Leuchtdauer nur noch kurz ist.
• Achten Sie darauf, dass der Ein-/Ausschalter (2) auf Position OFF steht, bevor Sie das Akkufach (3)
öffnen.
• Öffnen Sie das Akkufach auf der Unterseite des Solarpanels (1), indem Sie die 4 Befestigungsschrauben
am Akkufachdeckel mittels einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher herausdrehen. Nehmen Sie den
Akkufachdeckel ab.
• Setzen Sie drei neue Akkus der richtigen Größe und desselben Typs (siehe „Technische Daten“) in das
Akkufach ein, und beachten Sie dabei die korrekte Polarität („+“ = positiv; „–“ = negativ).
• Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder ein und drehen Sie die Befestigungsschrauben wieder fest.
Achten Sie darauf, dass der Akkufachdeckel korrekt sitzt und die Befestigungsschrauben
festgezogen sind, ansonsten kann Wasser in das Solarpanel eindringen.
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
• Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei. Die verwendeten LED-
Leuchtmittel sind fest eingebaut und können nicht ausgetauscht werden.
• Schalten Sie das Produkt vor jeder Reinigung aus und lassen Sie es anschließend vollständig abkühlen.
• Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt
werden.
• Auf der Unterseite der 3 Solarkugeln bendet sich jeweils eine Wasserabussöffnung. Reinigen Sie
die Wasserabussöffnungen regelmäßig und halten Sie sie immer sauber. Verschmutzungen müssen
umgehend entfernt werden.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Akkus
verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
VerbotderEntsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungenfürdasausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den
Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung/-strom ..............................5,1 V/DC / max. 70 mA (Solarpanel)
Akku...............................................................3 x NiMH, 1,2 V, 800 mAh, Typ AA
Leuchtmittel ...................................................8 LEDs je Solarkugel, nicht austauschbar
Schutzart .......................................................IP44
Betriebs-/Lagerbedingungen .........................-20 bis +80 °C, 20 - 100 % rF
Länge Zuleitung.............................................3 m
Abstand zwischen Solarkugeln......................0,5 m
Abmessungen (B x H x T) .............................174 x 162 x 23 mm (Solarpanel)
Solarkugeln mit Ø..........................................200 mm (blau), 150 mm (grün), 100 mm (rot)
Gewicht..........................................................1,3 kg

Operating elements
1
2
3
4
5
1 Solar panel
2 ON/OFF switch (underside of the solar panel)
3 Battery compartment (underside of the solar panel)
4 Ground spike
5 Solar ball lights (3x)
Selecting the installation location
• Ensure that the solar ball lights (5) are on a level surface and installed securely. If the solar ball lights are
not placed at ground level they must be adequately protected against falling, as they could cause injury or
the product could be damaged.
• Install the solar ball lights in such a way, as they do not become a tripping hazard.
• The nightly lighting time of the solar ball lights depends on the charge state of the batteries. So that the
batteries charge fully, the solar panel (1) should therefore be placed so that it receives sunlight during the
day as long as possible. Make sure that the solar panel is not covered or shaded. Do not place the solar
panel under bushes, trees, canopies, etc., this reduces the incidence of sunlight, otherwise the battery
may not charge enough, shortening solar ball lights’ lighting time.
• Do not place the solar ball lights near other light sources. Yard or street lighting, etc. can interfere with the
automatic activation of the lights at night.
• You can cover the cables interconnecting the solar light balls with soil or place them beneath plants to hide
them. However, make sure that the cables cannot be damaged by sharp-edged stones, paving slabs, etc.
Installing the solar panel using a ground spike
Never use a tool (e.g. a hammer) to interconnect the lights or to insert the ground spike, it could
damage the product.
• First install the ground spike (4) onto the underside of the solar panel (1). Connect the face of the ground
spike to the pins on the underside of the solar panel, and then push it forwards so that the pins are fully
seated in the slots. (see gures 1 and 2)
Fig. 1 Fig. 2
• Select a suitable location with soft soil / ground. Stony ground damages the ground spike. Gently push the
solar panel with the ground spike into the soil/ground until it stops.
• When preparing the solar panels take into account that the cable between the solar panel and the rst
solar ball light (5) is approximately 3 m long.
• See chapter “Selecting the installation location” for more tips and hints on placing the solar ball lights and
the solar panels.
When you remove the solar panel, always make sure to also remove the ground spike so that
it does not present a risk (risk of stumble).
Solar ball light set, 3 pcs Version 03/14
Item no. 615624
Intended use
The product is designed to be used as lighting for gardens, balconies and terraces. It may therefore be used
for example to mark out paths by night or as decorative lighting. The solar ball light can be placed on at
surfaces or in and near planted areas. By means of the solar panels the batteries are charged during the
day. The solar ball lights automatically turn on when darkness falls, the lights run on the energy stored in the
batteries. The bulbs are light emitting diodes (LEDs). Once the day rises and there is sufcient ambient light,
the solar ball lights automatically switch off.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. Read the instructions carefully
and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Solar ball light set consisting of a solar panel and 3 solar ball lights; connected via cable
• Ground spike for solar panel
• NiMH battery x 3
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Attention, LED light:
- Do not look directly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• This product is protected against precipitation (e.g. rain). However, do not spray the product
with a garden hose, an irrigation system or a pressure washer.
b) Rechargeable batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the rechargeable batteries.
• Rechargeable batteries should be removed from the device if it is not used for a long period
of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged rechargeable batteries might
cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle
corrupted rechargeable batteries.
• Rechargeable batteries must be kept out of reach of children. Do not leave rechargeable
batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All rechargeable batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new
rechargeable batteries in the device can lead to rechargeable battery leakage and device
damage.
• Rechargeable batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Only use rechargeable batteries of the correct size and recommended type.
• Only use rechargeable batteries with the solar panel never use non-rechargeable batteries.
Otherwise it may become a re or explosion hazard!
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.

These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V2_0314_02-KV
Before rst use
• Note that the solar ball light set should be placed in direct sunlight for approximately 2 day before rst use
so the batteries can fully charge.
• From then on the charging time is approximately 8 - 12 hours for a full charge. A fully charged battery can
operate the solar ball light set for about 8 hours.
• After you have installed the product as described above, turn it on using the ON/OFF switch (2) on the
back of a solar panel (ON position). The product is ready for use
• To turn off the product, place the ON/OFF switch on the OFF position.
The batteries always charge when the sun shines on the solar panel, regardless of the switch’s
position. This means that even if the product is turned off the batteries will charge.
• If the device is not in use for a long period of time turn it off and remove the batteries.
Operation
• The lighting time depends on the battery charge and varies depending on the duration and the intensity
of the sunlight received.
• At times when there is not much sunlight for a long period of time (especially in winter), it is possible that
the state of charge of the batteries is too low to allow lighting for a long time. During the day the batteries
will charge less and the accumulated energy is used up at night. This inevitable reduces the lighting time.
• Keep the solar panel (1) clean. Make sure that it is not dirty or covered with snow or ice in the winter. This
reduced the efciency of the solar cell.
• Cold temperatures have a negative impact on battery life (reduced burn time).
• For solar ball light set to function properly for a long time, it is recommended that you store it in a warm
dry place in winter or when it is not used for a long period of time. Before storing, remove the batteries and
clean all the parts of your solar ball light set.
Removing / Replacing the batteries
• The supplied batteries are already installed. A change of batteries is only necessary if the nightly lighting
time is short despite sufcient charge during the day.
• Make sure that the ON/OFF switch (2) is in the OFF position before opening the battery compartment (3).
• Open the battery compartment on the underside of the solar panel (1) by unscrewing the 4 screws on the
battery compartment cover using a small Philips screwdriver. Remove the battery cover.
• Insert three new batteries of the same shape and type (see “Technical data”) into the battery compartment,
making sure to respect the given polarities (“+” = positive, “–” = negative)
• Replace the battery compartment cover and screw in the screws.
Make sure that the battery cover is properly seated and the screws are tightened, otherwise
water can penetrate into the solar panel.
Maintenance and cleaning
Never use aggressive cleansers or chemical solvents. They might damage the housing and
impair the functioning of the unit.
• The product is maintenance free except for a possibly required battery change. The LED bulbs used are
sealed and cannot be replaced.
• Turn off the product before cleaning and then let it cool completely.
• Externally, the product should be cleaned only with a soft damp cloth or dry brush.
• There is a water outlet opening on the underside of all 3 solar ball lights. Clean the water outlet openings
regularly and ensure they are always kept clean. Any dirt must always be removed.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted rechargeable batteries and dispose of them separately from the product.
b) Rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used rechargeable batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated rechargeable batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead (name on rechargeable batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used rechargeable batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores
or wherever rechargeable batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage / current............................5.1 V/DC / max. 70 mA (solar panel)
Battery...........................................................3 x NiMH, 1.2 V, 800 mAh, type AA
Bulbs..............................................................8 LEDs per solar ball light, not replaceable
Protection class ............................................IP44
Operation / Storage conditions......................-20 to +80 °C, 20 - 100 % RH
Cable length ..................................................3 m
Distance between each solar ball light ..........0.5 m
Measurements (W x H x D) ..........................174 x 162 x 23 mm (solar panel)
Solar ball light with a Ø of..............................200 mm (blue), 150 mm (green), 100 mm (red)
Weight ..........................................................1.3 kg

Eléments de fonctionnement
1
2
3
4
5
1 Panneau solaire
2 Interrupteur marche/arrêt
(face inférieur du panneau solaire)
3 Compartiment d‘accumulateur
(face inférieur du panneau solaire)
4 Piquet
5 Boules solaires (x 3)
Choix de l’emplacement
• Choisissez une surface plane et stable et veillez à une installation sûre des boules solaires (5). Lorsque
les boules solaires ne sont pas installées au niveau du sol, il faudra prendre toutes les précautions
nécessaires pour qu’elles ne puissent pas tomber, blesser des personnes ou endommager le produit.
• Posez les boules solaires de telle manière que personne ne puisse trébucher dessus.
• La durée d’éclairage des boules solaires dépend de l’état de charge des accumulateurs. Le panneau
solaire (1) doit être positionné à un endroit ensoleillé et qui reçoit du soleil tout au long de la journée
pour charger les accumulateurs de façon optimale. Veillez à ce que le panneau solaire ne soit ni couvert
ni dans l’ombre. Ne positionnez pas le panneau solaire sous des buissons, arbres, auvents, etc. qui
pourront empêcher l’incidence de la lumière du soleil. Dans ce cas, les accumulateurs ne seraient pas
sufsamment chargés et la durée d’éclairage des boules solaires réduite.
• Ne positionnez pas le panneau solaire à proximité d’autres sources de lumière. L’éclairage d’une cour ou
d’une rue empêcherait les boules solaires de s’allumer automatiquement la nuit.
• Pour cacher le câble entre les boules solaires, vous pouvez le couvrir de terre ou le poser entre des
plantes vertes. Néanmoins, veillez à ce qu’il ne soit pas endommagé, p.ex. par des cailloux pointus, des
dalles d’une allée, etc.
Installation du panneau solaire à l’aide du piquet
N‘utilisez jamais des outils (p.ex. un marteau) pour l‘assemblage des pièces ou du piquet,
sinon vous risquez d‘endommager le produit.
• Installez d’abord le piquet (4) sur la face inférieure du panneau solaire (1). Pour ce faire, insérez la face
avant du piquet dans les tiges en face inférieure du panneau solaire et poussez-le vers l’avant jusqu’à ce
que les tiges s’encastrent fermement dans les trous oblongs (voir g. 1 et 2).
Fig. 1 Fig. 2
• Choisissez un emplacement dans une terre meuble. Un sol aride et caillouteux endommagerait le piquet.
Enfoncez doucement le panneau solaire avec son piquet jusqu’au bout dans la terre/surface.
• Lors de l’installation préservez une longueur de câble de 3 m entre le panneau solaire et la première
boule solaire (5).
• Vous trouverez d’autres astuces et informations concernant le positionnement des boules solaires et du
panneau solaire au chapitre «Choix de l’emplacement».
Si vous enlevez le panneau solaire de son emplacement, veuillez également enlever le piquet
pour éviter des dangers (p. ex. risque de trébucher).
Ensemble de 3 boules solaires Version 03/14
Nº de commande 615624
Utilisation prévue
Le produit est destiné à un éclairage de jardin, de balcon ou de terrasse. Il peut servir de marquage nocturne
de chemins ou simplement d’éclairage décoratif. Les boules solaires peuvent être positionnées à l’intérieur
ou en bordure de plantations. Les accumulateurs remplaçables se chargent dans la journée à l’aide du
panneau solaire. Les boules solaires s’allument automatiquement au crépuscule, les accumulateurs servant
d’alimentation des sources lumineuses. Les lampes se composent de diodes électroluminescentes (LED).Au
lever du jour, lorsqu’il y a sufsamment de clarté, l’éclairage des boules solaires s’arrête automatiquement.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d’endommager le produit. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à
des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Ensemble de boules solaires, comprenant un panneau solaire et 3 boules solaires; fermement liés par
un câble.
• Piquet pour panneau solaire
• Batterie NiMH x 3
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• Le produit est protégé contre des précipitations (p.ex. la pluie). Néanmoins, il est interdit de
l’asperger d’eau à l’aide d’un tuyau, d’un système d’arrosage ou d’un nettoyeur haute pression.
b) Accumulateurs
• Respecter la polarité lors de l’insertion des accumulateurs.
• Retirer les accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les
dégâts causés par des fuites. Des accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs
appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les accumulateurs corrompues.
• Garder les accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de accumulateurs
car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les accumulateurs en même temps. Le mélange de
accumulateurs anciennes et de nouvelles accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite
de accumulateurs et endommager l’appareil.
• Les accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais
recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
• N’utilisez que des accumulateurs de taille et type recommandés.
• Posez le panneau solaire sans avoir inséré les accumulateurs et n’utilisez jamais des piles
non-rechargeables. En cas de non-observation il y a risque d’incendie et d’explosion!
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE.
V2_0314_02-KV
Mise en service
• Avant la première mise en service des boules solaires, l’accumulateur doit être chargé en plein soleil
pendant 2 jours au minimum.
• Ensuite la durée de charge se réduit à 8 - 12 heures pour une charge complète. Un accumulateur
complètement chargé illuminera les boules solaires pendant 8 heures environ.
• Après avoir installé le produit en observant les instructions, veuillez l’allumer en mettant l’interrupteur
marche/arrêt (2) en face arrière du panneau solaire sur ON. Le produit est désormais prêt à fonctionner.
• Pour arrêter le produit, veuillez mettre l’interrupteur marche/arrêt sur OFF.
Les accumulateurs sont chargés dès qu‘ils sont ensoleillé et ceci indépendamment de la
position de l‘interrupteur marche/arrêt. De ce fait, l‘accumulateur se charge également lorsque
le produit est arrêté.
• En cas de non-utilisation prolongée, arrêtez le produit et ôtez les accumulateurs.
Fonctionnement
• La durée d’éclairage dépend de l’état de charge de l’accumulateur et varie selon la durée et l’intensité de
la lumière du soleil.
• Pendant des périodes prolongées, lorsque l’ensoleillement est insufsant (surtout en hiver), il arrive que
l’état de charge de l’accumulateur soit trop faible pour un éclairage de longue durée. Les accumulateurs
absorberont moins d’énergie dans la journée qu’un éclairage nécessiterait pendant la nuit. Ceci réduit la
durée d’éclairage.
• Veuillez garder le panneau solaire (1) propre. Protégez le panneau solaire des salissures et de la neige/
glace en hiver. En cas de non-observation, la performance du panneau solaire sera réduite.
• Des températures basses ont une inuence sur la durée de fonctionnement des accumulateurs (durée
d’éclairage réduite).
• Pour garantir une fonction parfaite et durable, il est recommandé de stocker les boules solaires, en hiver
ou en cas de non-utilisation prolongée, à un endroit sec et tempéré. Otez les accumulateurs et nettoyez
les éléments de l’ensemble de boules solaires.
Ôter / remplacer les accumulateurs
• Les accumulateurs fournis sont déjà insérés. Un remplacement des accumulateurs n’est requis que
lorsque la durée d’éclairage dans la nuit semble trop faible par rapport à la durée de charge dans la
journée.
• Mettez l’interrupteur marche/arrêt (2) sur OFF avant d’ouvrir le compartiment d’accumulateur (3).
• Ouvrez le compartiment d’accumulateur sur la face inférieur du panneau solaire (1) en dévissant les vis
de xation sur le couvercle du compartiment d’accumulateur à l’aide d’un tournevis cruciforme. Déposez
le couvercle du compartiment d’accumulateur.
• Insérez trois nouveaux accumulateurs de taille et de type identiques (voir «caractéristiques techniques»)
dans le compartiment d’accumulateur en respectant la polarité («+» = positif; «–» = négatif).
• Replacez le couvercle sur le compartiment d’accumulateur et serrez les vis de xation.
Assurez-vous que le couvercle repose fermement sur le compartiment et que les vis soient
bien serrées, sinon l‘eau risque de s‘inltrer au panneau solaire.
Entretien et nettoyage
N‘utilisez en aucun cas de détergents agressifs ou de solutions chimiques, étant donné qu‘ils
peuvent attaquer le corps du radiateur ou affecter le fonctionnement du produit.
• Leproduit ne nécessite aucunemaintenance, à l’exception d’un remplacementd’accumulateur occasionnel.
Les lampes LED utilisées sont montées de manière xe, elles ne peuvent pas être remplacées.
• Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant tout nettoyage.
• L’extérieur du produit se nettoie à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide ou d’un pinceau sec.
• La face inférieure de chacune des boules solaires est pourvue d’un orice d’écoulement d’eau. Nettoyez
ces orices d’écoulement d’eau régulièrement et maintenez-les propre. Les salissures doivent être
enlevées immédiatement.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles
ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations
pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation
se trouve sur les accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos accumulateurs usagées aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension/courant de service............................5,1 V/DC / maxi 70 mA (panneau solaire)
Accumulateur.................................................3 x NiMH, 1,2 V, 800 mAh, type AA
Source lumineuse..........................................8 lampes LED par boule solaire, non remplaçables
Type de protection .......................................IP44
Conditions de fonctionnement/de stockage ....-20 à +80 °C, 20 - 100 % humidité rélative
Longueur du câble d’alimentation..................3 m
Distance entre les boules solaires.................0,5 m
Dimensions (L x H x P) ................................174 x 162 x 23 mm (panneau solaire)
Boules solaires de Ø .....................................200 mm (bleu), 150 mm (vert), 100 mm (rouge)
Poids ............................................................1,3 kg

Bedieningselementen
1
2
3
4
5
1 Zonnepaneel
2 Aan-/uitschakelaar
(onderkant van het zonnepaneel)
3 Batterijcompartiment
(onderkant van het zonnepaneel)
4 Grondspies
5 Zonneballen (3x)
Kiezen van een installatieplaats
• Let op een stevige en een veilige installatie van de zonneballen (5). Als de zonne-ballen niet op de grond
worden geplaatst, moeten ze afdoende worden beschermd tegen vallen, omdat het vallen personen
verwond kunnen raken of het product kan beschadigen.
• Stel de zonneballen zodanig dat niemand erover kan struikelen.
• De nachtelijke verlichting tijd van de zonneballen is afhankelijk van de laadtoestand van de batterij. Het
zonnepaneel (1) dient zo te worden geplaatst dat het overdag zo lang mogelijk zonlicht ontvangt, zodat
de batterij zoveel als mogelijk kan worden opgeladen. Zorg ervoor dat het zonnepaneel niet bedekt of
gearceerd is. Plaats het zonnepaneel niet onder struiken, bomen, luifels, etc., dit vermindert het ontvangst
van zonlicht. De batterij kan in dit geval niet genoeg worden opgeladen, het verkort de verlichting tijd van
de zonneballen.
• Plaats het zonnepaneel niet direct naast andere bronnen van licht. Erf of straatverlichting, etc. kunnen het
automatisch inschakelen van de verlichting in de nacht storen.
• Om te zorgen dat de kabel tussen de zonneballen niet zichtbaar is, kunt u deze bedekken met aarde of
tussen de planten verbergen. Let echter op dat deze niet beschadigd mogen worden, zoals door scherpe
stenen, tegels, etc.
Installatie van het zonnepaneel met grondspies
Gebruik voor het samenstellen van de onderdelen of voor de grondspies in de grond te steken
nooit gereedschap (bv een hamer), daardoor zal het product worden beschadigd.
• Monteer eerst de grondspies (4) aan de onderzijde van het zonnepaneel (1). Steek hiervoor de grondspies
in de pennen aan de onderzijde van het zonnepaneel en duw het vervolgens naar voren, zodat de pennen
stevig in de sleuven (zie guur 1 en 2) vast zitten.
Figuur 1 Figuur 2
• Kies een geschikte locatie met zachte grond/ondergrond. Een steenachtige ondergrond beschadigt de
grondspies. Steek het zonnepaneel met grondspies voorzichtig in de grond/ondergrond totdat het niet
verder kan.
• Houd er bij het opstellen van het zonnepaneel rekening mee dat de kabel tussen zonnepaneel en de
eerste zonnebal (5) ongeveer 3 meter lang is.
• In het hoofdstuk “Kiezen van een installatieplaats” vindt u meer tips en hints voor het plaatsen van de
zonneballen en zonnepanelen.
Als u het zonnepaneel verwijdert, verwijder dan ook altijd de spies, zodat het geen bedreiging
vormt (bijv. door struikelen).
Zonneballen, 3-delige set Versie 03/14
Bestelnr. 615624
Bedoeld gebruik
Het product wordt gebruikt als verlichting voor tuin, balkon en terras. Het kan bijvoorbeeld worden
gebruikt voor het markeren van paden in de nacht of als decoratieve verlichting. De zonneballen kunnen
op vlakke oppervlakken of tussen planten worden geplaatst. Door het zonnepaneel worden bij daglicht de
verwisselbare batterijen opgeladen. De zonneballen schakelen zodra het donker wordt automatisch het licht
aan, de batterij zorgt voor de stroomverzorging van de lichtbronnen. Als lamp worden licht dioden (LEDs)
ingezet. Overdag, bij voldoende omgevingslicht, schakelt het licht van de zonneballen weer automatisch uit.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product
mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Zonneballen set, bestaande uit zonnepaneel en 3 zonneballen; verbonden via kabel
• Grondspies voor zonnepaneel
• NiMH-batterij x 3
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor
spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden
gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
• Let op, LED-licht:
- Kijk niet in de led-lichtstraal!
- Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
• Het product is beschermd tegen neerslag (bijv. regen). Bersproei het product echter niet met
een tuinslang, bewateringssysteem of hogedrukreiniger.
b) Accu’s
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de accu’s.
• De accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd
niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde
accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom
veiligheidshandschoenen om beschadigde accu’s aan te pakken.
• Accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat accu’s niet rondslingeren
omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Alle accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van
oude en nieuwe accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het
apparaat.
• Accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone
batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
• Gebruik alleen batterijen van het juiste formaat en het aanbevolen type.
• Plaats alleen oplaadbare batterijen in het zonnepaneel, gebruik nooit niet-oplaadbare
batterijen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar!
c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of
in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2014 bei Conrad Electronic SE.
V2_0314_02-KV
Inbedrijfstelling
• Merk op dat de zonneballen-set bij het eerste gebruik ongeveer 2 dagen zonlicht nodig heeft om de batterij
op te laden.
• Vervolgens, bedraagt de laadtijd ongeveer 8 - 12 uur voor volledig opladen. Een volledig opgeladen
batterij kan de zonneballen-set ongeveer 8 uur laten werken.
• Nadat u het product, zoals hierboven beschreven, heeft geïnstalleerd, schakelt u het aan met de aan/
uitschakelaar (2) aan de achterkant van het zonnepaneel (op positie ON). Daarmee is het product klaar
voor gebruik.
• Om het product uit te schakelen, zet u de aan/uitschakelaar in de OFF positie.
De batterij wordt altijd opgeladen wanneer de zon op de zonnecel schijnt, ongeacht de stand van
de schakelaar. Dit betekent dat zelfs als het apparaat is uitgeschakeld, de batterij wordt opladen.
• Schakel het product uit en verwijder de batterij als u het voor een lange periode niet gebruikt.
Behandeling
• De brandtijd is afhankelijk van de acculading en varieert afhankelijk van de duur en intensiteit van het
ontvangen zonlicht.
• Bij langdurige weer periodes zonder voldoende zonlicht (vooral in de winter), is het mogelijk dat
de laadtoestand van de batterij te laag is om licht voor een lange tijd mogelijk te maken. De batterij
wordt overdag met minder energie opgeladen dan ’s nachts energie wordt verwijderd. Dit vermindert
onvermijdelijk de brandtijd.
• Houd het zonnepaneel (1) schoon. Zorg ervoor dat het niet vuil is of bedekt is met sneeuw of ijs in de
winter. Dit vermindert de werking van de zonnecel.
• Koude temperaturen hebben een negatieve invloed op de levensduur van de batterij (gereduceerde
brandduur).
• In termen van een lange storingsvrije werking, is het raadzaam dat u de zonneballen set in de winter, of
wanneer het niet wordt gebruikt voor een langere tijd, op een droge, warme plek op te slaan. Verwijder de
batterij en reinig de onderdelen van de zonneballen set.
Accu verwijder/vervangen
• De meegeleverde batterij is reeds geïnstalleerd. Het vervangen van de batterij is alleen nodig als na
voldoende opladen gedurende de dag de nachtelijke verlichting tijd nog steeds kort is.
• Zorg ervoor dat de aan/uitschakelaar (2) in de OFF positie staat voordat u het batterijcompartiment (3)
opent.
• Open het batterijcompartiment aan de onderkant van het zonnepaneel (1) door de 4 schroeven op het
deksel van het batterijcompartiment met behulp van een kleine kruiskopschroevendraaier los te draaien.
Verwijder het deksel van het batterijcompartiment.
• Plaats drie nieuwe batterijen van het juiste formaat en hetzelfde type (zie “Technische gegevens”) in het
batterijcompartiment en let op de juiste polariteit (“+” = positief, “–” = negatief).
• Plaats het deksel van het batterijcompartiment en draai de bevestigingsschroeven weer vast.
Zorg ervoor dat het deksel van het batterijcompartiment correct geplaatst is en de schroeven
zijn aangedraaid, anders kan water in het zonnepaneel doordringen.
Onderhoud en reiniging
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien
het schade aan de behuizing kan aanbrengen of de functie van het product zou kunnen
beïnvloeden.
• Het product is onderhoudsvrij, behalve in het geval van het eventueel vervangen van de batterij. De
gebruikte LED-lampen zijn permanent geïnstalleerd en kunnen niet worden vervangen.
• Schakel het product voor het reinigen uit en laat het vervolgens volledig afkoelen.
• Extern, dient het product alleen met een zachte vochtige doek of droge borstel te worden gereinigd.
• Aan de onderzijde van de 3 zonneballen bevindt zich in elk geval een waterafvoer opening. Reinig de
waterafvoer openingen regelmatig en houdt deze altijd schoon. Vuil moet onmiddellijk worden verwijderd.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege accu’s in te leveren;
verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze
mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de accu’s, bijv. onder
de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of overal
waar accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Operationele spanning/stroom ......................5,1 V/DC / max. 70 mA (zonnepaneel)
Accu...............................................................3 x NiMH, 1,2 V, 800 mAh, type AA
Lamp..............................................................8 LED’s per zonnebal, niet verwisselbaar
Beschermingsklasse .....................................IP44
Gebruik-/opslagcondities...............................-20 tot +80 °C, 20 - 100 % relatieve vochtigheit
Kabellengte....................................................3 m
Afstand tussen zonneballen ..........................0,5 m
Afmetingen (B x H x D) .................................174 x 162 x 23 mm (zonnepaneel)
Zonneballen met Ø........................................200 mm (blauw), 150 mm (groen), 100 mm (rood)
Gewicht .........................................................1,3 kg
Table of contents
Languages:
Other Conrad Lighting Equipment manuals

Conrad
Conrad 1302513 User manual

Conrad
Conrad 11 04 41 User manual

Conrad
Conrad 2388775 User manual

Conrad
Conrad 57 48 27 User manual

Conrad
Conrad 57 43 26 User manual

Conrad
Conrad 57 94 79 User manual

Conrad
Conrad R-Music User manual

Conrad
Conrad 35 83 97 User manual

Conrad
Conrad CA 180 User manual

Conrad
Conrad 35 84 04 User manual

Conrad
Conrad 87 46 79 User manual

Conrad
Conrad 56 21 00 User manual

Conrad
Conrad 24 68 80 User manual

Conrad
Conrad LF-24 User manual

Conrad
Conrad 57 21 56 User manual

Conrad
Conrad FL-9025 User manual

Conrad
Conrad 57 21 55 User manual

Conrad
Conrad 2377686 User manual

Conrad
Conrad 57 11 37 User manual

Conrad
Conrad 2377713 User manual