DÖRR DSL-40 User manual

01
H/S Bat
Bri
Tem
Min Max
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
DSL-40 RGB LED Strip Light
GB INSTRUCTION MANUAL
DSL-40 RGB LED Strip Light
FR NOTICE D’UTILISATION
DSL-40 Panneau RVB LED Strip Light
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
DSL-40 RGB LED Strip Light
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
DSL-40 RGB Striscia di Luce a LED
DSL-40 RGB LED
STRIP LIGHT
doerrfoto.de

02
H/S Bat
Bri Tem
Min Max
H/S Bat
Bri Tem
Min Max
TEILEBESCHREIBUNG NOMENCLATURE NOMENCLATURA
1
12
13
5
6 8
7 9
10
14
12
11
24
2
3
4
22
16
21
17
18
20
19
15
23
25

03
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
DSL-40 RGB LED STRIP LIGHT
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen
Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert
werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicher-
heitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren.
ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
• Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raumbeleuchtung geeignet.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Betriebs. Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät aus.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit einem geeigneten, hochwertigen Li-Ion Akkus des Typs NP-F750.
• Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie den Akku auf ca. 60% auf um eine Tiefenentladung des
Akkus zu vermeiden.
• Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. Nach dem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät von
der Stromverbindung.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Bevor Sie die Stromverbindung trennen oder den Akku entnehmen, schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
• Schalten Sie das LED Licht nach Gebrauch aus und lassen es abkühlen, bevor Sie das Gerät in der Tasche verstauen.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von
einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren – es besteht Strom-
schlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von
30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elektromagnetische Felder
erzeugen (z.B. Elektromotoren).
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern,
um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fus-
selfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie die Stromverbindung bzw. entnehmen Sie den Akku.
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.

04
02 | AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Marken Akkus. Beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Bei längerem Nichtge-
brauch, bitte den Akku entnehmen. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander
– Explosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus sofort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Reinigen
Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie
Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku
Entsorgung").
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Durch die nahezu grenzenlose Farbvielfalt lassen sich mit dem DÖRR DSL-40 RGB LED Strip Light kreative Akzente setzen. Die Farben,
die Sättigung und die Helligkeit, sowie die Farbtemperatur im Weißlicht-Modus, lassen sich stufenlos einstellen und erzeugen dynami-
sche Flächeneekte bei Produktshootings sowie eine spannende farbliche Lichtgestaltung bei In- und Outdooraufnahmen.
• RGB Farben (rot, grün, blau) beliebig mischbar
• Farbtemperatur für Weißlicht von 3200-5500 K stufenlos einstellbar
• Betrieb über mitgelieferten (Ersatz-) NP-F750 Li-Ion Akku (inklusive Akku-Ladegerät) oder über mitgeliefertes Netzteil
• Inklusive Handschlaufe, Haken zum Aufhängen und Hartschalentasche
04 | TEILEBESCHREIBUNG ›SEITE 02
1LED Leuchtfläche
2Akkuschacht
3Akku-Anschlusspins
4Anschlussbuchse Netzteil
5LCD Display
6Taste H/S = Farbton und Sättigung
7Taste Bri = Helligkeit
8Taste Bat = Akkukapazitätsanzeige
9Taste Tem = Farbtemperatur
10 Hauptschalter (Drehregler)
11 Öse für Handschlaufe
12 ¼ Zoll Stativanschluss/Anschluss für Haken
13 Haken zum Aufhängen
14 Handschlaufe
15 Akku-Ladegerät
16 LED Ladeanzeige
17 Akku-Anschlusspins +/-
18 Ladeschacht
19 Anschlussbuchse Netzkabel
20 Netzkabel
21 Li-Ion Akku
22 Akku-Kontakte +/-
23 Netzteil
24 Anschlussstecker an RGB Licht
25 Anschlussbuchse Netzkabel
04.1 DSL-40 RGB LICHT 04.2 AKKU-LADEGERÄT + LI-ION AKKU + NETZTEIL
05 | ERSTE INBETRIEBNAHME
05.1 LI-ION AKKU AUFLADEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des DSL-40 RGB Lichts, laden Sie den Li-Ion Akku (21) mit dem mitgelieferten Ladegerät (15)
vollständig auf.
ACHTUNG
Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Lithium-Ionen Akkus des Typs NP-F750 mit dem mitgelieferten
Ladegerät auf! Das Ladegerät ist nicht zur Aufladung anderer Akkutypen geeignet!
Verbinden Sie das Netzkabel (20) mit der Anschlussbuchse (19) am Ladegerät und mit einer Steckdose.
Die LED Ladeanzeige (16) leuchtet grün.

05
Legen Sie den Li-Ion Akku (21) ca. mittig in den Ladeschacht (18) ein und achten Sie auf korrekte Polarität (Kennzeichnung +/- am Akku
und im Ladeschacht). Schieben Sie den Akku ganz nach vorne in die Akku-Anschlusspins (17). Ist der Akku korrekt eingelegt und der
Ladevorgang gestartet, leuchtet die LED Ladeanzeige (16) rot. Nach vollständiger Aufladung leuchtet die LED Ladeanzeige (16) grün.
Schieben Sie den Li-Ion Akku nach hinten und nehmen Sie ihn aus dem Ladeschacht.
Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose.
ACHTUNG
Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Nach dem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose.
HINWEIS Falls das DSL-40 RGB Licht über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie den Akku auf
ca. 60% auf um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
Ersatz-/Zweitakku optional von DÖRR im Fachhandel erhältlich: DÖRR Li-Ion Akku Ersatz NP-F750
Artikel Nr. 980152
05.2 LI-ION AKKU IN DAS DSL-40 RGB LICHT EINLEGEN
ACHTUNG
Bevor Sie den Li-Ion Akku einlegen oder abnehmen, stellen Sie sicher, dass das DSL-40 RGB Licht ausgeschaltet ist.
Legen Sie den Li-Ion Akku (21) mit den Akku-Kontakten (22) Richtung Akku-Anschlusspins (3) in den Akkuschacht (2) ein. Schieben Sie
den Akku ganz nach vorne in die Akku- Anschlusspins (3).
Zum Entnehmen des Li-Ion Akkus (21) schieben den Akku nach hinten und entnehmen Sie ihn aus dem Akkuschacht.
05.3 STROMVERSORGUNG MIT NETZTEIL
Alternativ kann das DSL-40 RGB Licht mit dem mitgelieferten Netzteil (23) betrieben werden. Hierfür verbinden Sie zunächst das Netz-
kabel (20) mit der Anschlussbuchse (25) am Netzteil. Stecken Sie den Anschlussstecker (24) des Netzteils in die Anschlussbuchse (4)
des DSL-40 RGB Lichts und verbinden das Netzteil mit einer Steckdose.
HINWEIS Während des Betriebs mit Netzteil können Sie den Akku im Akkuschacht belassen.
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch schalten Sie bitte das DSL-40 RGB Licht durch Drücken des Hauptschalters (10) aus.
06 | MONTAGE
06.1 MONTAGE AUF EIN STATIV
Zur Montage auf ein Stativ, befindet sich an beiden Enden des DSL-40 RGB Lichts ein ¼ Zoll Stativanschluss (12).
HINWEIS Verschiedene Stative sind optional von DÖRR im Fachhandel erhältlich.
06.2 AUFHÄNGEN
Um das DSL-40 RGB Licht aufzuhängen, schrauben Sie den mitgelieferten Haken (13) an einen der beiden ¼ Zoll Stativanschlüsse (12).
Nun lässt sich das DSL-40 RGB Licht an geeigneten Stellen im Studio oder im Freien aufhängen.
06.3 HANDSCHLAUFE
Damit Ihnen das DSL-40 RGB Licht bei Shootings wie z.B. beim Light Painting nicht aus der Hand fallen kann, befestigen Sie bitte die mit-
gelieferte Handschlaufe (14) an der dafür vorgesehenen Öse (11). Die Handschlaufe lässt sich der Größe Ihres Handgelenks anpassen.

06
07 | BEDIENUNG
07.1 EIN-/AUSSCHALTEN
Zum Ein- und Ausschalten des DSL-40 RGB Lichts drücken Sie den Hauptschalter (10).
Durch Drehen des Hauptschalters (10) lassen sich Einstellungen stufenlos regeln.
07.2 TASTE H/S (EINSTELLUNG FARBTON UND SÄTTIGUNG)
H/S Modus rot = Einstellung Farbton
Drücken Sie die Taste H/S (6). Leuchtet diese rot, lässt sich durch Drehen des Hauptschalters (10) nach links oder
rechts der gewünschte Farbton einstellen.
Einstellung von 0 – 199 möglich:
H/S Modus grün = Einstellung Sättigung
Nachdem Sie den gewünschten Farbton wie oben eingestellt haben, drücken Sie die Taste H/S (6).
Diese leuchtet nun grün. Durch Drehen des Hauptschalters (10) nach links oder rechts, lässt sich die Sättigung des Farbtons
von 0 – 100% stufenlos einstellen.
07.3 TASTE Bri (EINSTELLUNG HELLIGKEIT)
Um die Helligkeit einzustellen, drücken Sie die Taste Bri (7). Diese leuchtet nun weiß. Durch Drehen des Hauptschalters (10) nach links
oder rechts, lässt sich die Helligkeit von 20 – 100% stufenlos einstellen.
07.4 TASTE Tem (EINSTELLUNG FARBTEMPERATUR)
Bitte beachten: Die Einstellung der Farbtemperatur ist nur im Weißlicht-Modus möglich.
Durch Drücken der Taste Tem (9) wechseln Sie in den Weißlicht-Modus (Taste leuchtet weiß). Durch Drehen des Hauptschalters (10)
nach links oder rechts, lässt sich die Farbtemperatur von 3200 K – 5500 K stufenlos einstellen.
Im LCD Display (5) werden die Werte wie folgt dargestellt:
Zum Beispiel: 32 = 3200 K, 45= 4500 K, 55 = 5500 K etc.
07.5 TASTE Bat (AKKUKAPAZITÄTSANZEIGE)
Wenn Sie das DSL-40 RGB Licht mit Akku betreiben, drücken Sie die Taste Bat (8) um im LCD Display (5) die verbleibende Restenergie
anzuzeigen.
Im LCD Display (5) werden die Werte mit P0 (= 0% Restenergie) bis P9 (= 90% Restenergie) dargestellt.
Drücken Sie die Taste Bat (8) während Sie das DSL-40 RGB Licht mit Netzteil betreiben, erscheint im LCD Display (5) die Anzeige "dc".
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch schalten Sie bitte das DSL-40 RGB Licht durch Drücken des Hauptschalters (10) aus.
Farbtöne Orange Gelb Grün Türkis Blau Lila Pink Rot
Einstellung ab ca. 520 50 75 90 145 180 198

07
08 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofaser-
tuch um die äußeren Bauteile des Geräts und die LED Leuchtfläche zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten, den Akku
entnehmen und die Stromverbindung trennen! Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist
kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
09 | TECHNISCHE DATEN
10 | LIEFERUMFANG
1x DSL-40 RGB Strip Light
1x Li-Ion Akku (Ersatz-) NP-F750
1x Akkuladegerät
1x Netzteil
1x Netzkabel
1x Haken
1x Handschlaufe
1x Hartschalentasche
1x Bedienungsanleitung
DSL-40 RGB STRIP LIGHT
Anzahl LEDs 159 LEDs 3200 K / 159 LEDs 5500 K / 40 LEDs RGB
Farbtemperatur 3200 K - 5500 K (im Weißlicht Modus)
Leistung 36 W
Abstrahlwinkel 45°, RGB LEDs 110°
Farbwiedergabeindex (CRI) 95 Ra
Beleuchtungsstärke 5500 K: auf 0,5 m ca. 1242 Lux/auf 1 m ca. 337 Lux
3200 K: auf 0,5 m ca. 940 Lux/auf 1 m ca. 322 Lux
Betrieb über (Ersatz-) NP-F750 Li-Ion Akku 7,2 V 4400 mAh (
^31,68 Wh)
Netzteil AC 100 ~ 240 V 50/60 Hz DC 9 V/3.0 A (beides inklusive)
Betriebsdauer mit voll aufgeladenem Akku ca. 4 Stunden
Abmessungen Leuchtfläche ca. 410 x 40 mm
Abmessungen ca. 610 x 50 x 37 mm
Gewicht ca. 455 g ohne Akku/640 g mit Akku
LADEGERÄT FÜR NP-F750
Eingangsstrom AC 100 - 240 V 50/60 Hz 150 mA (max.)
Ausgangsstrom DC 8,4 V/600 mA
Abmessungen ca. 85 x 46 x 40 mm
Gewicht ca. 118 g

08
11 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
11.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere
Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthal-
ten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauch-
ter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen
Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in
Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie
Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
11.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat,
führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richt-
linie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer
Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwort-
lich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrenn-
te Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen
umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die
Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die
Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel
und beim Hersteller des Gerätes.
11.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 8. Juni 2011 bezüglich
der beschränkten Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS) sowie seiner Ab-
wandlungen.
11.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.

09
GB INSTRUCTION MANUAL
DSL-40 RGB LED STRIP LIGHT
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use. Keep this instruction manual together with the device
for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and
must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
• Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals.
CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause an irreversible damage to the retina.
• Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for permanent room lightning.
• Ensure sufficient ventilation during operation. After use, please switch the device off.
• Make sure to use the device with an appropriate, high-quality Li-Ion battery type NP-F750.
• To avoid deep-discharge of the Li-Ion battery when device is not in use for a longer period, please charge Li-Ion battery up to approx.
60%.
• Never leave the battery charger unattended while charging the batteries. After charging disconnect the charger from power supply.
• Only operate with the supplied original power adaptor. Do not use an extension cord.
• Make sure to turn off the device at main switch before disconnecting from power or removing the battery.
• Turn off the LED light after use and allow it to cool down before stowing the device in the bag.
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect
the device before you use it again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact qualified service
personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as the
device generates magnetic fields.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields (e.g. electric engines).
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing materials away from
children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly
damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Turn off the device and remove battery or disconnect from power source
before cleaning.
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.

10
02 | SAFETY HINTS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the battery please respect the correct polarity (+/-). Please remove
battery when device is not in use for a long period of time. Do not throw the batteries into fire, do not short-circuit and do not disassem-
ble them. Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion! Remove leaking batteries from the device immediately. Risk
of battery acid burn! Clean the contacts before inserting fresh batteries. In case of contact with battery acid, rinse the aected area
immediately with water and contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away from small children
and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also capture "Disposal of Batteries/Accumulators").
03 | PRODUCT DESCRIPTION
With its’ almost limitless variety of colours, you can achieve creative accents with the DÖRR DSL-40 RGB LED Strip Light. The colours,
the saturation, the brightness, as well as the colour temperature in the white light mode, are steplessly variable and create dynamic
eects for product shootings or for indoor and outdoor shots.
• RGB colours (red, green, blue) can be adjusted as desired
• Colour temperature for white light adjustable from 3200 - 5500 K
• Operation via supplied (replacement) NP-F750 Li-Ion battery (including battery charger) or via the supplied power adapter
• Supplied with wrist strap, hook for hanging and hardcase
04 | NOMENCLATURE ›PAGE 02
1LED illuminated area
2Battery slot
3Battery contact pins
4Socket for power adapter
5LCD Display
6Button H/S = hue and saturation
7Button Bri = brightness
8Button Bat = battery capacity indicator
9Button Tem = colour temperature
10 Main switch (rotary control)
11 Eyelet for wrist strap
12 ¼ inch tripod mount/mount for hook
13 Hook for hanging
14 Wrist strap
15 Battery charger
16 LED charging indicator
17 Battery contact pins +/-
18 Battery slot
19 Socket for power cable
20 Power cable
21 Li-Ion battery
22 Battery contacts +/-
23 Power adapter
24 Connector plug to RGB light
25 Socket for power adapter
04.1 DSL-40 RGB LIGHT 04.2 BATTERY CHARGER + LI-ION BATTERY + POWER ADAPTER
05 | FIRST COMMISSIONING
05.1 CHARGING THE LI-ION BATTERY
Before first use of the DSL-40 RGB light, please fully charge the Li-Ion battery (21) with the supplied battery charger (15).
CAUTION
Only charge rechargeable Li-Ion batteries of the type NP-F750 with the supplied battery charger!
The charger is not suited to charge other battery types!
Insert the power cable (20) to the cable socket of battery charger (19) and connect with an electrical outlet. The LED charging indicator
(16) lights up green.
Place the Li-Ion battery (21) over the centre of the charging slot (18) and pay attention to the correct polarity (markings +/- on the bat-
tery and in the charging slot). Slide the battery fully forward until it touches the battery contact pins (17). If battery is inserted properly

11
and the charging process has started, the LED charging indicator (16) lights up red. When battery is fully charged, the LED charging
indicator (16) turns green. Slide the Li-Ion battery backwards and remove it from the charging slot. Disconnect the battery charger from
the electrical outlet.
CAUTION
Never leave the battery charger unattended while charging the battery. After charging, disconnect the charger from
the power supply.
NOTE To avoid deep-discharge of the Li-Ion battery when DSL-40 RGB light is not in use
for a longer period, please charge Li-Ion battery up to approx. 60%.
Replacement battery from DÖRR optionally available from DÖRR in stores: DÖRR Li-Ion battery (Replace-) NP-F750
Item-No. 980152
05.2 INSERTING THE LI-ION BATTERY INTO THE DLS-40 RGB LIGHT
CAUTION
Before inserting or removing the Li-Ion battery, make sure that the DSL-40 RGB light is turned o.
Insert the Li-Ion battery (21) into the battery slot (2) with the battery contacts (22) facing to the battery contact pins (3). Slide the bat-
tery fully forward until it touches the battery contact pins (3).
To remove the Li-Ion battery (21), slide the battery backwards and remove it out of the battery slot.
05.3 OPERATION WITH POWER SUPPLY
Alternatively, the DSL-40 RGB light can be operated with the supplied power supply (23):
First connect the power cable (20) to the cable socket (25) of power adapter. Insert the connector plug (24) of power adapter to the
power adapter socket (4) of the DSL-40 RGB light and connect with an electrical outlet.
NOTE While operating with the power supply, the Li-Ion battery can stay inside the battery slot.
CAUTION
Press the main switch (10) to turn o the DSL-40 RGB light after using.
06 | MOUNTING
06.1 MOUNTING ON A TRIPOD
For mounting on a tripod, a ¼ inch tripod mount (12) is located at both ends of the DSL-40 RGB light.
NOTE Various tripods from DÖRR optionally available in stores.
06.2 HANGING UP
To hang up the DSL-40 RGB light in suitable places in the studio or outdoor, screw the supplied hook (13) in one of the ¼ inch tripod
mounts (12).
06.3 WRIST STRAP
To avoid dropping the DSL-40 RGB light while doing shootings like for e.g. Light Painting, we recommend to attach the supplied wrist
strap (14) to the eyelet (11). The wrist strap can be adjusted to the size of your wrist.

12
07 | OPERATION
07.1 TURNING ON/OFF
Press the main switch (10) to turn the DSL-40 RGB light on or o. Turn the main switch to the left or to the right (10) to adjust settings.
07.2 BUTTON H/S (SETTING HUE AND SATURATION)
H/S mode red = setting of hue
Press the button H/S (6). If it lights up red, turn the main switch (10) to the left or right to set the desired colour.
Possible settings from 0 – 199:
H/S mode green = setting of saturation
After setting the desired color as described above, press the H/S button (6), so it lights up green. By turning the main switch (10) to the
left or right, the saturation of the hue can be adjusted from 0 - 100%.
07.3 BUTTON Bri (SETTING OF BRIGHTNESS)
To adjust the brightness, press the button Bri (7), so it lights up white. By turning the main switch (10) to the left or right, the brightness
can be adjusted from 20 - 100%.
07.4 BUTTON Tem (SETTING OF COLOUR TEMPERATURE)
Please note: The setting of colour temperature is only possible in white light mode.
Press the button Tem (9) to switch to the white light mode (button lights up white).
By turning the main switch (10) to the left or right, the colour temperature can be adjusted from 3200 K – 5500 K.
The LCD display (5) shows the values as follows:
For example: 32 = 3200 K, 45= 4500 K, 55 = 5500 K etc.
07.5 BUTTON Bat (BATTERY CAPACITY INDICATOR)
If you operate the DSL-40 RGB light with battery, press the button Bat (8) to indicate the remaining charge in the LCD display (5).
The LCD display (5) shows the values as follows: P0 (=0% remaining charge) to P9 (=90% remaining charge)
If you press the button Bat (8) while operating he DSL-40 RGB light with power adapter, the LCD display (5) will indicate "dc".
CAUTION
Press the main switch (10) to turn o the DSL-40 RGB light after usage.
Colours Orange Yellow Green Turquoise Blue Purple Pink Red
From approx. 520 50 75 90 145 180 198

13
08 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the
outer parts of the device. Make sure to turn o the device and remove battery or disconnect from power source before cleaning! Store
the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy – keep it out of reach of children. Keep away from pets.
09 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
10 | SCOPE OF DELIVERY
1x DSL-40 RGB Strip Light
1x Li-Ion battery (Replace-) NP-F750
1x Battery charger
1x Power adapter
1x Power cable
1x Hook
1x Wrist strap
1x Hardcase
1x Instruction manual
DSL-40 RGB STRIP LIGHT
Number of LEDs 159 LEDs 3200 K / 159 LEDs 5500 K / 40 LEDs RGB
Colour temperature 3200 K - 5500 K (in white light mode)
Power 36 W
Beam angle 45°, RGB LEDs 110°
Colour rendering index (CRI) 95 Ra
Illuminance 5500 K: at 0,5 m approx. 1242 Lux/at 1 m approx. 337 Lux
3200 K: at 0,5 m approx. 940 Lux/at 1 m approx. 322 Lux
Operation via (Replace-) NP-F750 Li-Ion battery 7,2 V 4400 mAh (
^31,68 Wh)
Power Adapter AC100~240V 50/60Hz DC9V/3.0A (both included)
Operating time with fully charged battery approx. 4 hours
Dimensions illuminated area approx. 410 x 40 mm
Dimensions approx. 610 x 50 x 37 mm
Weight approx. 455 g without battery/640 g with battery
BATTERY CHARGER FOR NP-F750
Input AC 100 - 240 V 50/60 Hz 150 mA (max.)
Output DC 8,4 V/600 mA
Dimensions approx. 85 x 46 x 40 mm
Weight approx. 118 g

14
11 | DISPOSAL, CE MARKING
11.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which
can no longer be charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances
that can cause damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country
for the disposal of the waste batteries.
11.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste
electrical and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to
prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol
(trash can) on the product and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed
of with general household waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated
collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to
protect our environment as well as human health. For more information about the correct disposal of electrical and electronic
equipment, recycling and collection points please contact your local authorities, waste management companies, your retailer
or the manufacturer of this device.
11.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of June 08, 2011 for the restriction of use of certain hazar-
dous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its amendments.
11.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.

15
FR NOTICE D’UTILISATION
DSL-40 PANNEAU RVB LED STRIP LIGHT
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Afin d’apprécier pleinement cet appareil et de profiter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de lire soigneusement
les instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec
l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à
leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au
non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas regarder directement dans les LED et ne pas diriger le rayon lumineux directement sur les yeux des personnes ou animaux!
ATTENTION : Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans les LED, ceci peut causer des dégâts irréversibles au niveau
de la rétine oculaire.
• Seulement pour l’illumination pour des buts photographiques. L’appareil n’est pas approprié pour l’illumination permanente d’une
pièce.
• Veuillez à ce que l’appareil soit bien ventilé pendant son utilisation. Veuillez éteindre l’appareil après utilisation.
• N’utilisez l’appareil qu’avec un accumulateur approprié haut de gamme lithium-ion du type NP-F750. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l'appareil pendant une longue période, veuillez charger l’accumulateur jusqu’à 60% de sa capacité afin d’éviter une
décharge extrême de l’accumulateur.
• Pendant la recharge veuillez ne pas laisser l’appareil non surveillé. Après l’opération de recharge veuillez déconnecter l’appareil de
l’alimentation électrique.
• Veuillez utiliser l'appareil seulement avec l'adaptateur secteur d'origine. N'utilisez pas une rallonge.
• Avant de débrancher l'alimentation électrique ou retirer l'accumulateur, veuillez couper l'alimentation à l'interrupteur principal.
• Après chaque utilisation veuillez éteindre la lampe LED et laissez-la refroidir, avant que vous ne rangiez pas l’appareil dans le sac.
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez l’appareil des températures trop
élevées.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier
l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même – danger
d'électrocution! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent garder une distance
minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs électromagné-
tiques forts (par exemple moteurs électriques).
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des
animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs.
Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt
de peluches. Avant du nettoyage, veuillez éteindre l'appareil et débrancher l'alimentation électrique ou retirer l’accumulateur.
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive
de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des
appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spé-
cialisées dans l’élimination des déchets.

16
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR DES BATTERIES RECHARGEABLES
Utiliser toujours batteries haut de gamme. Lors de l'insertion de la batterie respecter le sens des polarités (+/-). Retirer la batterie
si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les batteries au feu, ne pas les
court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer immédiatement
des batteries fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des batteries! Veuillez rincer les contacts
avant d’insérer des batteries neuves. Dans le cas où vous touchez l’acide des batteries, veuillez rincer la partie concernée avec de
l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les batteries peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les
avalez. Tenez les batteries à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les batteries usagés ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Le panneau DÖRR DSL-40 RVB LED Strip Light permet donner une nouvelle orientation créative au moyen d’une diversité de couleurs
presque illimitée. Les couleurs, la saturation et la luminosité ainsi que la température de couleur dans le mode lumière du jour per-
mettent une régulation en continu et produisent des eets superficiels dynamiques lors des séances photo ainsi qu’une conception
passionnante des couleurs de la lumière lors des prises de vue d’intérieur et de plein air.
• Couleurs RVB (rouge, vert, bleu) mélangées n‘importe comment
• Température de couleur pour lumière du jour de 3200 - 5500 K avec régulation en continu
• Fonctionnement au moyen d’un accumulateur lithium-ion NP-F750 livré (de remplacement)
(chargeur d’accumulateurs inclus) ou au moyen d’un bloc d’alimentation
• Dragonne, crochet de suspension et étui rigide
04 | NOMENCLATURE ›PAGE 02
1Surface lumineuse LED
2Compartiment accumulateur
3Bornes de connexion de l’accumulateur
4Prise de connexion pour bloc d‘alimentation
5Écran LCD
6Touche H/S = Ton et saturation
7Touche Bri = Luminosité
8Touche Bat = Indication de capacité accumulateur
9Touche Tem = Température de couleur
10 Interrupteur principal (Régulateur pivotant)
11 Œillet pour dragonne
12 Fixation pour trépied ¼ pouce/Fixation pour crochet
13 Crochet de suspension
14 Dragonne
15 Chargeur de l‘accumulateur
16 Indication état de charge LED
17 Bornes de connexion de l’accumulateur +/-
18 Puits de chargement
19 Prise de connexion câble d’alimentation
20 Câble d’alimentation
21 Accumulateur lithium-ion
22 Bornes de l’accumulateur +/-
23 Bloc d‘alimentation
24 Connecteur pour lumière RVB
25 Prise de connexion câble d’alimentation
04.1 DSL-40 RVB LIGHT 04.2 CHARGEUR D‘ACCUMULATEUR + ACCUMULATEUR
LITHIUM-ION + BLOC D’ALIMENTATION
05 | PREMIÈRE MISE EN MARCHE
05.1 CHARGEMENT DE L’ACCUMULATEUR LITHIUM-ION
Avant la première mise en marche du panneau DSL-40 RVB, veuillez bien charger complètement l’accumulateur lithium-ion (21) au
moyen du chargeur de l’accumulateur livré (15).
ATTENTION
Veuillez ne charger que des accumulateurs rechargeables lithium-ion du type NP-F750 au moyen de l’appareil chargeur
livré! L’appareil chargeur ne convient pas pour le chargement d’autres types d’accumulateurs!
Veuillez brancher le câble d’alimentation (20) avec la prise d’alimentation de l’appareil chargeur (19) et avec une prise de courant.
L’indication état de charge LED (16) s’allumera en couleur verte.

17
Veuillez poser l‘accumulateur lithium-ion (21) environ au centre du puits de chargement (18) et veuillez respecter les polarités correc-
tes +/- sur l’accumulateur et à l’intérieur du puit de chargement. Poussez l’accumulateur complètement en avant vers les bornes de
connexion de l’accumulateur (17). Dans le cas où l’accumulateur ait été bien introduit et le processus de chargement ait été démarré,
l’indication LED état de charge (16) s’allumera en couleur rouge. Dès que l’accumulateur ait été complètement chargé l’indication LED
état de charge (16) s’allumera en couleur verte. Veuillez pousser l’accumulateur lithium-ion en arrière et veuillez l’enlever du puits de
chargement. Veuillez couper l’alimentation électrique.
ATTENTION
Pendant la phase de chargement ne laissez pas l’appareil de chargement sans surveillance.
Dès que l’appareil ait été chargé veuillez couper l’alimentation électrique.
REMARQUE Dans le cas où le panneau DSL-40 RVB n’est pas utilisé pour longtemps, veuillez charger l’accumulateur à
environ 60% afin d’éviter un état de décharge profond de l’accumulateur.
Accumulateurs de remplacement ou de réserve de la société DÖRR sont disponibles comme option dans le commerce spécialisé:
Accumulateur de remplacement DÖRR lithium-ion NP-F750 Article n° 980152
05.2 POSE DE L’ACCUMULATEUR LITHIUM-ION DANS LE PANNEAU DSL-40 RVB
ATTENTION
Avant la pose ou l’extraction de l’accumulateur lithium-ion, veuillez être sûre que le panneau LED DSL-40 RVB ait été éteint.
Veuillez poser l’accumulateur lithium-ion (21) dans le compartiment accumulateur (2) avec les bornes de l’accumulateur (22) dans la
direction des bornes de connexion de l’accumulateur (3). Poussez l’accumulateur complètement en avant vers les bornes de connexion
de l’accumulateur (3).
Pour enlever l’accumulateur lithium-ion (21), veuillez pousser l’accumulateur en arrière et retirez-le du compartiment accumulateur.
05.3 ALIMENTATION AVEC BLOC D’ALIMENTATION
Le panneau DSL-40 RVB peut être utilisé de façon alternative avec le bloc d’alimentation livré (23).
Pour cela veuillez brancher d’abord le câble d’alimentation (20) avec la prise de connexion câble d’alimentation (25) sur le bloc
d’alimentation. Veuillez brancher le connecteur (24) du bloc d’alimentation avec la prise de connexion (4) pour bloc d‘alimentation du
panneau DSL-40 RVB et veuillez brancher le bloc d’alimentation avec une prise de courant.
REMARQUE Pendant l’utilisation avec le bloc d’alimentation, vous pouvez laisser l’accumulateur à l’intérieur
du compartiment accumulateur.
ATTENTION
Après chaque utilisation, veuillez éteindre le panneau DSL-40 RVB au moyen de l’interrupteur principal (10).
06 | MONTAGE
06.1 MONTAGE SUR TRÉPIED
Pour un montage sur un trépied, sur les deux bouts du panneau DSL-40 RVB vous trouvez des fixations pour trépied ¼ pouce (12).
REMARQUE Plusieurs trépieds de chez DÖRR sont disponibles en option dans le commerce spécialisé.
06.2 SUSPENDRE
Afin de suspendre le panneau DSL-40 RVB, veuillez visser le crochet de suspension livré (13) sur une des deux fixations pour trépied
¼ pouce (12). Maintenant vous pouvez suspendre le panneau DSL-40 RVB sur un endroit adéquat soit dans un studio ou en plein air.
06.3 DRAGONNE
Afin que vous ne laissiez pas tomber le panneau DSL-40 RVB lors des séances photos comme par exemple pendant des peintures à la
lumière, veuillez fixer la dragonne livrée à l’œillet prévu (11). La dragonne peut être ajustée à la taille de votre poignet.

18
07 | UTILISATION
07.1 ALLUMER/ÉTEINDRE
Pour allumer et éteindre le panneau DSL-40 RVB veuillez enfoncer l’interrupteur principal (10).
En tournant l’interrupteur principal (10) vous pouvez faire des réglages en continu.
07.2 TOUCHE H/S (RÉGLAGE TON ET SATURATION)
H/S mode rouge = réglage ton
Veuillez enfoncer la touche H/S (6). Lorsque la touche s’éclaire en couleur rouge, vous pouvez régler le ton de couleur souhaité en
tournant l’interrupteur principal (10) vers la gauche ou la droite.
Réglages possibles de 0 jusqu’à 199:
H/S mode vert= réglage saturation
Après que vous aviez réglé le ton souhaité selon l’indication ci-dessus, veuillez appuyer sur la touche H/S (6). La touche s’éclaire en
couleur verte. En tournant l’interrupteur principal (10) vers la gauche ou la droite, vous pouvez régler en continu la saturation du ton
de 0 – 100%.
07.3 TOUCHE Bri (RÉGLAGE LUMINOSITÉ)
Pour régler la luminosité, veuillez appuyer sur la touche Bri (7). Celle-ci s’éclaire en couleur blanche. En tournant l’interrupteur prin-
cipal (10) vers la gauche ou la droite, vous pouvez régler en continu la luminosité du ton de 20 – 100%.
07.4 TOUCHE Tem (RÉGLAGE TEMPÉRATURE COULEUR)
Faites attention s.v.p.: Le réglage de la température de couleur n’est possible qu’en mode lumière diurne.
En appuyant sur la touche Tem vous pouvez changer en mode lumière diurne (la touche s’éclaire en couleur blanche). En tournant
l’interrupteur principal (10) vers la gauche ou la droite, vous pouvez régler en continu la température de couleur du ton de 3200 K –
5500 K.
Sur l’écran LCD (5) les valeurs sont représentées comme suit:
Par exemple: 32 = 3200 K, 45= 4500 K, 55 = 5500 K etc.
07.5 TOUCHE Bat (INDICATION DE CAPACITÉ DE L’ACCUMULATEUR)
Dans le cas où vous utilisez le panneau DSL-40 RVB avec un accumulateur, veuillez appuyer sur la touche Bat (8) pour indiquer le reste
d’énergie sur l’écran LCD (5).
Sur l’écran LCD (5) les valeurs seront représentées avec P0 (=0% reste d’énergie) jusqu’à P9 (=90% reste d’énergie).
Veuillez appuyer sur la touche Bat (8) pendant une utilisation du panneau DSL-40 RVB avec bloc d’alimentation, l’indication "dc"
apparaitra sur l’écran LCD (5).
ATTENTION
Après chaque utilisation, veuillez éteindre le panneau DSL-40 RVB au moyen de l’interrupteur principal (10).
Ton Orange Jaune Vert Turquoise Bleu Lilas Rose Rouge
Réglages à partir d’environ 520 50 75 90 145 180 198

19
08 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage
des pièces extérieures de l’appareil un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage, veuillez
éteindre l'appareil et débrancher l'alimentation électrique ou retirer l’accumulateur. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec,
frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
09 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Panneau DSL-40 RVB Strip Light
1x Accumulateur lithium-ion (remplacement) NP-F750
1x Appareil chargeur
1x Bloc d’alimentation
1x Câble d’alimentation
1x Crochet de suspension
1x Dragonne
1x Étui rigide
1x Notice d'utilisation
DSL-40 RVB STRIP LIGHT
Nombre d’ampoules LED 159 LEDs 3200 K / 159 LEDs 5500 K / 40 LEDs RVB
Température de couleur 3200 K - 5500 K (en mode lumière diurne)
Puissance 36 W
Angle d‘éclairage 45°, RGB LEDs 110°
Indice de reproduction de couleur (CRI) 95 Ra
Éclairement lumineux 3200 K: à 0,5 m environ 2630 Lux/à 1 m environ 746 Lux
5500 K: à 0,5 m environ 2462 Lux/à 1 m environ 684 Lux
Fonctionnement par Accumulateur lithium-ion (remplacement) NP-F750 7,2V 4400 mAh
(
^31,68 Wh)
Bloc d‘alimentation AC 100~240 V 50/60 Hz DC 9 V/3.0 A (inclus)
Durée de fonctionnement (avec accu complètement chargé) environ 4 heures
Dimensions surface lumineuse environ 410 x 40 mm
Dimensions environ 610 x 50 x 37 mm
Poids environ 455 g sans accumulateur/640 g avec accumulateur
CHARGEUR POUR NP-F750
Courant entrée AC 100-240 V 50/60 Hz 150 mA (maximum)
Courant sortie DC 8,4 V/600 mA
Dimensions environ 85 x 46 x 40 mm
Poids environ 118 g

20
11 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
11.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables
usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des sub-
stances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser
les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des déchets de piles.
11.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme
conséquence une modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire
la quantité de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de
retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire
l’attention sur le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre
tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la
réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le
recyclage des déchets électriques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des
êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques,
son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des
déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
11.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/UE du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 concernant l’utilisation limitée de
substances dangereuses dans des appareils électriques et électroniques (RoHS) ainsi comme leurs variations.
11.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences européennes en vigueur.
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Lighting Equipment manuals

DÖRR
DÖRR SLR-9 User manual

DÖRR
DÖRR FX-4555 BC User manual

DÖRR
DÖRR SL-480 User manual

DÖRR
DÖRR SLR-13 User manual

DÖRR
DÖRR LP-100 LED User manual

DÖRR
DÖRR EcoLine II 110 Ws User manual

DÖRR
DÖRR REPROSTAND SET H75 User manual

DÖRR
DÖRR Ultra 80 User manual

DÖRR
DÖRR FX-4555 DL User manual

DÖRR
DÖRR FX-1520 DL User manual