DÖRR SL-45 User manual

01
STUDIO RINGLEUCHTE
SL-45 75W
STUDIO RING LIGHT
www.doerrfoto.de
DE SL-45 Studio Ringleuchte 75W
GB SL-45 Studio Ring Light 75W
FR Eclairage circulaire de studio SL-45 75W
ES Anillo de luz de studio SL-45 75W
IT SL-45 luce anulare 75W
RU SL-45 Студийная кольцевая вспышка 75W
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D’ISTRUZIONI
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Kamera nicht im Lieferumfang

02
Beleuchtungsstärke 290 - 860 Lux/1 m stufenlos regelbar
Farbtemperatur 5300 K (+/- 200 K)
Durchmesser 48 cm
Beleuchtung 75W Lampe, gesteckt und einfach wechselbar
Energiequelle AC 220-240V/50Hz
Gehäuse Stabiles Aluminium Gehäuse
Befestigung Halterung mit Neigefunktion für Leuchtenstative
Gewicht ca. 1240 g
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Die DÖRR SL-45 Studio Ringleuchte wurde speziell für Portraits und Produktaufnahmen entwickelt. Frontal um das Objektiv angeordnet sorgt die Ringleuchte für nahezu
schattenfreie Ausleuchtung mit einem ringförmigen Reflex im Auge. Für eine plastische Ausleuchtung wird die Ringleuchte seitlich vom Objekt aufgestellt. Kann als
Haupt- oder Aufhelllicht verwendet werden.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
1. SICHERHEITSHINWEISE
• DieRingleuchtevorRegen,FeuchtigkeitundextremenTemperaturenschützen.
• VerwendenSiedieRingleuchtenichtfallssiebeschädigtwurde.VersuchenSienicht,dieRingleuchtezuzerlegenoderselbstzureparieren.
Falls eine Reparatur notwendig wird, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
• ZiehenSiedenNetzstecker,wenndieRingleuchtelängernichtverwendetwirdoderwennSiedieRingleuchtereinigenmöchten.
• ReinigenSiedieRingleuchtenichtmitBenzinoderscharfenReinigungsmitteln.Wirempfehleneinfusselfreies,leichtfeuchtesMikrofasertuch
um die äußeren Bauteile der Ringleuchte zu reinigen.
• HaltenSiedasGerätvonKindernfern.
2. TEILEBESCHREIBUNG
1. Aluminium Gehäuse
2. An/Aus Schalter mit Dimmfunktion
3. Netzstecker
4. 75W Röhre
5. Stativhalterung mit Neigefunktion für Leuchtenstativ
6. Feststellschraube Stativhalterung
7. Feststellschraube Neigefunktion
8. Diusorbezug
9. Aufnahme für Stativköpfe oder Haltesysteme mit Universalblitzfuß
3. MONTAGE
• SteckenSiedieRingleuchtemitderStativhalterung(5)aufIhrLeuchtenstativundziehenSiedieFeststellschraube(6)fest.
• LösenSiedieFeststellschraubefürdieNeigefunktion(7)undstellenSiedengewünschtenBeleuchtungswinkelein.
• FürPortraitaufnahmenplatzierenSieIhreKameraaufeinemStativmittighinterderLeuchte(Bild1).
Alternativ können Sie die Kamera mittels einem Stativkopf oder Haltesystem mit Universalblitzfuß (optional) direkt auf die
Leuchte montieren (9).
4. GEBRAUCH
• VerbindenSiedenNetzstecker(3)mitderStromquelleundschaltenSiedieRingleuchteamAn/AusSchalter(2)ein.
• DurchDrehendesAn/AusschalterslässtsichdieHelligkeitdimmen.
• FüreinnochweicheresLichtverwendenSiedenmitgeliefertenDiusorbezug(8).
5. TECHNISCHE DATEN
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
SL-45 Studio Ringleuchte 75W
6. LIEFERUMFANG
Ringleuchte, Netzstecker, Transporttasche, Diusorbezug, Halterung mit Neigefunktion, Bedienungsanleitung
1
4 8
5
6
3
7
9
2
Bild 1

03
INFORMATIONEN ZU ENERGIESPARLAMPEN
Kompaktleuchtstoampen
ENTSORGUNG
Kompaktleuchtstoampen und stabförmige Leuchtstoampen enthalten Quecksilber. Deshalb gehören diese Lampen, wenn sie ausgedient
haben, nicht in den Hausmüll oder gar den Glascontainer, sondern sind bei einer geeigneten Sammelstelle für Altgeräte abzugeben. Nur dann
kann Quecksilber getrennt erfaßt und das Lampenglas verwertet werden. Die Rückgabe ist für Sie als Privatperson kostenlos. Wo sich die für Sie
nächste Sammelstelle befindet, erfahren Sie von der Abfallberatung Ihrer Kommune.
Bruch einer Energiesparlampe
Falls eine Kompaktleuchtstoampe (umgangssprachlich Energiesparlampe) zerbricht, kann Quecksilber in die Raumluft abgegeben werden.
AufgrunddersehrgeringenMengeanQuecksilber,dasauseinerKompaktleuchtstoampebeiGlasbruchfreigesetztwerdenkann,sindkeine
Gesundheitsschäden zu erwarten. Um den Kontakt mit Quecksilber so gering wie möglich zu halten, sollten folgende Vorsichtsmaßnahmen
beachtetwerden:QuecksilberisteinMetall,dasschonbeiRaumtemperaturverdampft.Deshalbgiltgrundsätzlich,dassmöglichstalleReini-
gungs-undAufräumarbeitenbeigeönetenFensternerfolgensollten.DaderQuecksilbergehaltderRaumluftdirektnachdemZerbrechender
Kompaktleuchtstoampeamhöchstenist,solltenzunächstdieanwesendenPersonendenRaumfüreinigeMinutenverlassen,währendgelüftet
wird (gegebenenfalls Heizung oder Klimaanlage abschalten). Dadurch reduziert sich die Luftbelastung erheblich.Um eine weitere Verbreitung des
aus der Kompaktleuchtstoampe freigesetzten Quecksilbers zu verhindern, sollten Sie auf die Benutzung eines Staubsaugers bei der Entfernung
der Glasbruchstücke verzichten. Verwenden Sie stattdessen lieber Karton oder steifes Papier, um die Bruchstücke zusammenzukehren. Tragen
Sie dabei Einmalhandschuhe. Alle Bruchstücke und die verwendeten Reinigungsutensilien sollten Sie in einem Einmachglas o.ä. sammeln und als
Sondermüll entsorgen.
Quelle: Umweltbundesamt
WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer
umfassendenÄnderungbeiderEntsorgungausgedienterElektrogeräte.DervornehmlicheZweckdieserRichtlinieistdieVermeidungvon
Elektroschrott (WEEE bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um
Müllzureduzieren.DasabgebildeteWEEELogo(Mülltonne)aufdemProduktundaufderVerpackungweistdaraufhin,dassdasProduktnichtim
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entspre-
chenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer
mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und
damitauchdieGesundheitderMenschenzuerhalten.WeitereInformationenüberdieEntsorgungelektrischerundelektronischerGeräte,die
Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller
des Gerätes.
ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 03.01.2013 bezüglich der beschränkten
Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.

04
Thank you for purchasing the DÖRR SL-45 Studio Ring Light.
The DÖRR SL-45 ring light is especially designed for portraits and product photography.
Frontal use around the lens the ring light produces an almost shadow free illumination and creates a circle round reflection in the eye. Lateral use creates a three-
dimensional illumination. Well suited as main or additional illumination.
1. SAFETY HINTS
• Protecttheringlightfromrainandhumidity.Donotexposetheringlighttoextremetemperatures.
• Donotusetheringlightifitisdamaged.Donotattempttodisassembleandrepairtheringlight.Ifarepairbecomesnecessary,contactalocalserviceagent.
• Disconnectthedevicefromthepowersupply,ifyouwishtocleantheringlightorifyouplannottouseifoveralongerperiod.
• Donotcleantheringlightwithbenzineorotherstrongcleaningagents.Werecommendtheuseofau-freedampmicrobertissuetocleantheoutercomponentsoftheringlight.
• Keepthedeviceoutofreachofchildren.
2. NOMENCLATURE
1. Aluminum housing
2. On/O switch with dimmer
3. Power Plug
4. 75W bulb
5. Tripod mount with tilt function for light stands
6. Locking screw for tripod mount
7. Locking screw for tilt function
8. Diusor cover
9. Support for tripod heads or mounting systems with universal hot shoe
3. MOUNTING
• Placetheringlightwithtripodmount(5)toyourlightstandandtightenthelockingscrew(6).
• Loosenthelockingscrewforthetiltfunction(7)andsetthedesiredilluminationangle.
• Forportraitsplaceyourcameraontoatripodandchosepositionbehindthelightinthecenter(gure1).
Alternatively, you can mount the camera onto a tripod head or holding system with universal hot shoe
(optional) and slide directly to the hot shoe support (9).
4. USAGE
Connect power plug (3) with power supply and switch on the ring light turning the On/O switch (2).
By turning the On/O switch, the brightness can be dimmed. The supplied diusor cover creates an even more soft light.
5. SPECIFICATIONS
GB USER MANUAL
SL-45 Studio Ring Light 75W
6. CONTENT
Ring light, case, diusor cover, Tripod mount with tilt function, user manualRingleuchte, Netzstecker, Transporttasche, Diusorbezug, Halterung mit Neigefunktion, Bedienungsanleitung
Light intensity 290 - 860 lx/1 m variably adjustable
Color temperature 5300 K (+/- 200 K)
Diameter 48 cm
Illumination 75 W plug-in tube, easy to exchange
Energy source AC 220-240V/50 Hz
Housing sturdy aluminum housing
Mount with tilt function for light stands
Weight approx. 1240 g
WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste electrical and electro-
nic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and
other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that
used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste. It is your responsibility to dispose of all your
electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and it is
a significant contribution to protect our environment as well as human health. For more information about the correct disposal of electrical and
electronic equipment, recycling and collection points please contact your local authorities, waste management companies, your retailer or the
manufacturer of this device.
ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of January 03, 2013 for the restriction of use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment (RoHS) and its amendments.
CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.
1
4 8
5
6
3
7
9
2
figure 1

05
FR NOTICE D’UTILISATION
Eclairage circulaire de studio SL-45 75W
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la société DÖRR.
Le système d’éclairage circulaire SL-45 de la société DÖRR a été spécialement conçu pour des prises de vue de portraits et pour des prises de vue de produits . Lors d’un montage frontal autour
de l’objectif et dû à la disposition circulaire , ce système d’éclairage permet une illumination presque exempte d’ombres en créant une réflexion circulaire dans l’oeil . Ce système d’éclairage
circulaire peut également être monté latéralement par rapport à l’objet et ainsi permettant une illumination tridimensionelle .
Nous vous recommandons de lire soigneusement la notice d‘utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser l‘éclairage circulaire de studio SL-45 .
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ceproduitn’estpasétancheàl’eau.Tenirl’appareilàl’écartdepluieetdel’humidité.
• Protégezlesystèmed’éclairagedestempératurestropélevées.Danslecasoùvouslelaissezdansunevoituretoujoursàl‘écartdepleinsoleil.
• Nepasutiliserlesystèmed’éclairagedanslecasoùils’avèredeféctueux.
• N’ouvrezpasl’appareiletn’essayezpasleréparervousmême.Danslecasdedéfaillanceadressezvousàunspécialiste
• Nenettoyezpaslesystèmed’éclairageavecdel’essenceouavecd’autresagentsnettoyantsagressifs.Nousrecommandonspourlenettoyage
des pièces extérieures de l’appareil un chion micro-fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches .
• Sivousn‘utilisezpasvotreéclairagecirculairependantunelonguepériodeousivoussouhaitezlenettoyer,retirezlached’alimentationdelaprise
de courant.
• Tenezl’appareilàl’écartdesenfants.
2. NOMENCLATURE
1. Boîtier en aluminium
2. Intérrupteur principal ON/OFF (marche/arrêt) avec variateur de l’intensité
de lumière(dimmer)
3. Fiche d’alimentation
4. Lampe 75W
5. Fixation pour trépied avec fonction d’inclinaison
6. Vis de réglage pour fixation sur trépied
7. Vis de réglage d’inclinaison de l’articulation
8. Housse de diuseur
9. Point de fixation pour tête à rotule ou pour des systèmes de fixation avec
pied de flash universel
3. MONTAGE
• Enfoncezl’unitéd’éclairagecirculaireaveclaxationtrépied(5)survotretrépiedetserrezfortementlavisderéglage(6).
• Dévissezlavisderéglagedel’articulation(7)etréglezl’angled’illuminationsouhaité.
• Pourdesprisesdevuedeportraitsplacezvotrecamérasuruntrépiedaucentrederrièrel’unitéd’éclairage(illustration1).
Vous pouvez en alternative monter votre caméra directement sur l’unité d’éclairage au moyen d’une tête à rotule ou au moyen
d’un système de fixation avec pied de flash universel (en option) (9).
4. UTILISATION
Raccordez la fiche d’alimentation (3) avec la prise de courant et allumez l’unité d’éclairage au moyen de l’ intérrupteur principal
ON/OFF (marche/arrêt) (2). Vous pouvez varier l’intensité de la lumière en tournant intérrupteur principal . Afin d’atteindre une lumière
encore plus douce vous pouvez utiliser la housse incluse dans la fourniture (8).
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6. VOLUME DE LIVRAISON
Eclairage circulaire, fiche d’alimentation , sacoche, housse de diuseur, fixation pour trépied avec fonction d’inclinaison, notice d’utilisation.
Intensité de lumière 290 - 860 Lux/1 m régulation en continu
Température de
couleur 5300 K (+/- 200 K)
Diamètre 48 cm
Illumination lampe 75W , enfichée et facilement remplaçable
Alimentation AC 220-240V/50 Hz
Boîtier en aluminium robuste
Montage fixation pour trépied avec fonction d’inclinaison
Poids environ 1240 g
1
4 8
5
6
3
7
9
2
illustration 1

06
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Anillo de luz de estudio SL-45 75W
Gracias por adquirir un producto de la casa DÖRR.
El anillo de luz SL-45 de la casa DÖRR ha sido desarrollado específicamente para la toma de imágenes de retratos y para la toma de imágenes de productos. En caso de un montaje frontal en
torno al objetivo y debido a la disposición circular, este sistema asegura una iluminación casi libre de sombras de iluminación creando un reflejo circular en el ojo . Este sistema de iluminación
circular puede también ser montado lateralmente en relación al objeto , permitindo así una iluminación tridimensional .
Le rogamos que lea este manual de instrucciones así como las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizar el anillo de luz de studio SL-45 con el fin de aprovechar al máximo las
ventajas deste aparato.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Esteanillodeluznoesresistentealagua.Protejaelaparatodelalluviaydelahumedad.
• Protejaelanillodeluzdetemperaturasextremasquesuelenencontrarseenelinteriordelosvehículosacausadelsoldirecto.Evitecambiosextremosdetemperatura
• Noutilizaranillodeluzencasoqueseencuentredañado.
• Encasodequefuncionedefectuosamentenuncaabraelanilloniintenterepararloustedmismo.Lleveelanillodeluzaunatiendaespecializada.
• QuitelaclavijadelatomadecorrientedelanillodeluzsinolovaautilizardurantelargosperiodosdetiempoosiUdquierelimparlo.
• Nolimpieelanillocongasolinaniconotrosproductosagresivos.Nosotrosrecomendamosunpañoenmicrobrasexentodebolitasdefrisadosuavementeembebido
en água para limpiar la parte exterior del aparato.
• Mantengaelanilloalejadodelalcancedelosniños.
2. NOMENCLATURA
1. Caja en aluminio
2. Interruptor principal ON/OFF (encendido/apagado) con regulador
gradual de intensidade de luz (Dimmer)
3. Clavija de alimentación
4. Lámpara 75W
5. Sujeción para trípode con función de inclinación
6. Tornillo de regulación para sujeción en trípode
7. Tornillo de regulación de inclinación de la articulación
8. Funda de difusor
9. Punto de sujeción para cabeza de rótula o para sistemas de sujeción
con pie universal de flash
3. MONTAJE
• Monteelanillodeluzconlasujeciónparatrípode(5)ensutrípodeyaprietefuertementeeltornilloderegulación(6).
• Desartornilleeltornilloderegulacióndeinclinacióndelaarticulación(7)yajusteelángulodeiluminacióndeseado.
• Paralatomadeimágenesderetratosmontesucámaraenuntrípodeenelcentrodetrásdelanillodeluz(ilustración1).
Ude puede alternativamente montar su cámara directamente sobre el anillo de luz por medio de una cabeza de rótula o por medio
de un sistema de sujeción con pie universal de flash (en opción) (9).
4. UTILIZACIÓN
Conecte la clavija de alimentación (3) con la toma de corriente y encienda el anillo de luz por medio del interruptor principal ON/OFF
(encendido/apagado) (2). Ude puede regular la intensidad de la luz girando el interruptor principal . Para conseguir una luz aun más
suave puede Ude utilizar la funda inclusa en el suministro (8).
5. CARACTERISTICAS TÉCNICAS
6. VOLUMEN DE SUMINISTRO
Anillo de luz, clavija de alimentación, funda, funda de difusor, sujeción para trípode con función de inclinación, manual de instrucciones.
Intensidad de luz 290 - 860 Lux/1 m regulador gradual de intensidade de luz
Temperatura de
color 5300 K (+/- 200 K)
Diámetro 48 cm
Iluminación lámpara 75W , encajada y fácilmente remplazable
Alimentazione AC 220-240V/50 Hz
Caja en aluminio robusto
Montaje sujeción para trípode con función de inclinación
Peso aprox. 1240 g
1
4 8
5
6
3
7
9
2
ilustración 1

07
IT MANUALE DI ISTRUZIONE
SL-45 Studio luce anulare 75W
Grazie per aver scelto il DÖRR SL-45 Studio luce anulare 75W
Il SL-45 luce anulare DÖRR è stato appositamente progettato per fotografare ritratti e oggetti in maniera dettagliata.
L‘utilizzofrontaledellalenteproduceunilluminazionequasiprivadiombreecreaunalucecircolareattornoalsoggetto.
L‘usolateralecreaun‘illuminazionetridimensionalemoltoadattocomeilluminazioneprincipaleosupplementare.
1. CONSIGLI PER UN CORRETTO UTILIZZO
• Proteggerelaluceanularedapioggiaeumidità.Nonesporreluceanulareatemperatureestreme.
• Nonutilizzarelaluceanulareseèdanneggiata.Nontentaredismontareeripararelaluceanulare.
Se la riparazione diventa necessaria, contattare il servizio clienti.
• Rimuoverelebatterie,sedesideratepulireilprodottooseessononvieneutilizzatoperun
lungo periodo.
• Nonpulirelaluceanulareconsostanzechimicheoaggressivecomelabenzina.
Raccomandiamo di usare un panno pulito in microfibra per pulire la componente esterne
della luce anulare
• Tenereildispositivofuoridallaportatadeibambini.
2. NOMENCLATURA
1. Alloggio in alluminio
2. Interruttore On / O con “dimmer” regolatore di intensità
3. Spina di alimentazione
4. Lampadina 75w
5. Treppiede con funzione di inclinazione per la slitta aggiuntiva
6. Vite di bloccaggio per treppiede
7. Vite di bloccaggio per la funzione di inclinazione
8. Diusore
9. Supporto per testa del treppiede o sistemi di montaggio con
contatto caldo universale
3. MONTAGGIO
• Posizionarelaluceanulareconl’attaccodeltreppiede(5)sullaslittaaggiuntivaestringetelavitedibloccaggio(6).
• Allentarelavitedibloccaggioperlafunzionediinclinazione(7)eimpostarel‘angolodiilluminazionedesiderato.
• Periritratti,posizionarelafotocamerasultreppiedeesceglieteunaposizionecentraledietrolaluceemessa(gura1).
In alternativa, è possibile montare la fotocamera su un testa del treppiede o un sistema con aggancio universale (opzionale)
e far scorrere direttamente sul supporto del contatto caldo (9).
4. UTILIZZO
Collegarelaspinadialimentazione(3)adunapresaeaccenderelaluceanulareutilizzandol‘interruttoreOn/O(2).
Ruotandol‘interruttoreOn/O,sipuòregolarel’intensità.Ildiusoreindotazionevipermettedicreaunaluceancorapiùtenue.
5. SPECIFICHE
6. CONTENUTO DELLA CONFENZIONE
Luce anulare, custodia, diusore, attacco treppiede con funzione di inclinazione, manuale di istruzioni
Intensità della
luminosità 290-860 lx/1 m regolabile in modo variabile
Temperatura del
colore 5300 K (+/- 200 K)
Diametro 48 cm
Illuminazione 75 W tubo tipo plug-in, facile da cambiare
Alimentazione AC 220-240V/50 Hz
Corpo Resistente in alluminio
Attacco
Attacco treppiede con funzione di inclinazione per la slitta
aggiuntiva
Peso circa 1240 g
1
4 8
5
6
3
7
9
2
figura 1

08
RU ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
SL-45 Студийная кольцевая вспышка 75W
Благодарим за покупку студийной кольцевой вспышки DÖRR SL-45.
Кольцевая вспышка DÖRR SL-45 специально создана для портретной и предметной съемки. Фронтальная установка вспышки перед объективом позволяет создать освещение
практически без теней и круглое отражение в глазу. Установка сзади обеспечивает трехмерное освещение. Прекрасно подходит для использования в качестве основного и
дополнительного освещения.
1. СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Берегитевспышкуотдождяивлаги.Неподвергайтекольцевуювспышкувоздействиюэкстремальныхтемператур.
• Неиспользуйтекольцевуювспышку,еслионаповреждена.Непытайтесьразобратьиотремонтироватьвспышку.Принеобходимостиремонтаобращайтесьвместное
отделение сервиса.
• Отсоединяйтевспышкуотисточникапитания,еслихотитеочиститьеёилинепланируетеиспользоватьдлительноевремя.
• Непроводитеочисткукольцевойвспышкибензиномилидругимиочистительнымисредствамисильноговоздействия.Мырекомендуемиспользоватьбезворсовую
салфеткуизмикрофибрыдляочисткивнешнихэлементовкольцевойвспышки..
• Хранитеустройствовнедоступномдлядетейместе.
2. ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ, ВХОДЯЩИХ В КОМПЛЕКТ
1.Корпусизалюминия
1.ВыключательOn/Oсзатемнителем
2.Разъемэлектропитания
3.Лампочкамощностью75Вт
4. Крепление штатива с функцией наклона для осветительных стоек
5.Фиксирующийвинтдлякрепленияштатива
6.Фиксирующийвинтдляфункциинаклона
7. Крышка рассеивателя
8. Устройство установки головки штатива или крепежной системы
с универсальным «горячим башмаком»
2. УСТАНОВКА
• Установитекольцевуювспышкунакрепленииштатива(5)наосветительнуюстойкуизатянитефиксирующийвинт(6).
• Расслабьтефиксирующийвинтдляфункциинаклона(7)иустановитенеобходимыйуголосвещения.
• Длясъемкипортретовустановитевашукамерунаштатививыберитеположениезавспышкойвцентре(рисунок1).
Вы можете также установить камеру на головку штатива или систему зажимных приспособлений при помощи «горячего
башмака» (опция) и вставить непосредственно в устройство установки «горячего башмака» (9).
3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Подсоединитеразъемэлектропитания(3)кисточникупитанияивключитекольцевуювспышку,повернуввыключатель
On/O(2).ПоворачиваявыключательOn/Oвыможетерегулироватьуровеньяркости.Крышкарассеивателя,входящая
в комплект, создает еще более мягкий свет.
4. ХАРАКТЕРИСТИКИ
5. СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Кольцевая вспышка, чехол, крышка рассеивателя, крепление штатива с функцией наклона, инструкция пользователя
Интенсивность
освещения 290 - 860 lx/1 м регулируемая
Цветовая
температура 5300 K (+/- 200 K)
Диаметр 48 cm
Освещение 75 Вт вставная легкозаменяемая лампа
Источник питания AC 220-240V/50 Hz
Корпус прочныйалюминий
Крепление
Крепление штатива с функцией наклона для осветительных
стоек
Вес около 1240 г
DÖRR GmbH
Messerschmittstr.1 D-89231Neu-Ulm
Fon: +49 731 97037-0 Fax: +49 731 97037-37
[email protected] www.doerrfoto.de
DÖRR SL-45 STUDIO RINGLEUCHTE 75W
Artikel Nr 373460
MadeinChina
1
4 8
5
6
3
7
9
2
рисунок 1
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Bionizer
Bionizer Spa Star Instruction book

Cooper Lighting
Cooper Lighting Halo Lazer LZR302 Specification sheet

Microh
Microh HALO BEAM 150 user manual

STEINEL
STEINEL DL Vario Quattro LED Information

Oase
Oase Water Jet Lightning operating instructions

Stoane Lighting
Stoane Lighting Mushroom Installation and maintenance instructions