manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DEFA
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. DEFA 411715 User manual

DEFA 411715 User manual

1/8
230V/600W Copyright © 2014 DEFA AS, All rights reserved.
411715
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
FITTING INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne
monteringsanvisning. Om montering på ditt kjøretøy krever
eget monteringssett, kan monteringen være beskrevet i egen anvisning
som medfølger monteringssettet.
Dersom ditt kjøretøy ikke står oppført i tabellen, scan QR-
koden for oppdatert anvisning, eller se ‘Finn din motorvarmer’ på
www.defa.com. Anvisninger for øvrige DEFA produkter må også
gjennomleses nøye.
Montering av motorvarmer på kjøretøy eller motorer som
IKKE står listet i tabell i motorvarmerens monteringsanvisning,
gjøres på eget ansvar og dekkes ikke av garanti.
Varmeren må ikke kobles til strøm før rett type kjølevæske
er påfylt og kjølesystemet er luftet i henhold til bilprodusentens
anbefalinger. DEFA’s apparatinntak må anskaffes separat eller som
en del av DEFA WarmUp. Motorvarmeren må bare tilkobles jordet
stikkontakt. Kontrollér at det er jordingsforbindelse fra det jordete
vegguttaket og helt fram til motorvarmerens kapsling, og at karosseriet
er forbundet med beskyttelsesjordingen.
DEFA fraskriver seg ethvert erstatningsansvar der
modifikasjoner er utført, uoriginale deler er benyttet eller
motorvarmeren ikke er montert i henhold til
monteringsanvisningen. Reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven.
Ta vare på kvitteringen.
Produkter som monteres i kjøretøyets motorrom skal være
montert av et autorisert verksted.
Motorvamer skal kun tilkobles original DEFA
forlengerledning eller PlugIn kontakt på inntaksledning. Spenning
Av og På skal enten skje via WarmUp styringsenhet eller manuelt ved
bruk av tilkoblingsleding.
Ved tilkobling av tilkoblingsledning skal alltid MiniPlug
kobles først til bilen før man til slutt kobler schuko til godkjent
kontaktpunkt i fastnett.
DEFA motorvarmere er dimensjonert for ”normal bruk”.
Normalbruk definerer vi som: 3 tilkoblinger x 3timer pr. døgn basert på
150 bruksdager pr. år (ca 5 måneder pr. år).
Dersom motorvarmer benyttes i utrykningskjøretøy,
nødstrømsaggregater e.l. hvor motorvarmer er kontinuerlig
tilkoblet eller når kjøretøy ikke er i bruk, må følgende årlig service
utføres:
- Kontroller motorvarmerens funksjon og eventuelt bytt varmer om den
er defekt (Dekkes ikke av garanti).
Bruk av motorvarmer i pulsstyrte garasjeanlegg hvor
varmeren kobles av og på x antall ganger i timen vil redusere
motorvarmerens levetid dramatisk. Bruk av motorvarmer i slike
anlegg anbefales ikke og dekkes ikke av produktgarantien.
Kun DEFA tilkoblingsledning må benyttes til DEFA WarmUp
systemet.
NB! Punkt (1), (2), (3) og (4) gjelder KUN dersom DEFA
pumpe IKKE benyttes. Monteres varmeren sammen med pumpe skal
vedlagte monteringsanvisning for pumpeløsning følges.
Tapp av kjølevæsken. Om ikke annet er spesifisert skal varmeren
monteres så lavt som mulig.
Det er meget viktig at:
(1) Varmerens bunnplate med låsering vender ned (A)
(2) Slangene får en jevn stigning (A)
(3) Varmeren skal normalt ikke monteres liggende (B), men
DEFA kan i noen spesifiserte tilfelle ha beskrevet dette.
(4) Slangene ikke legges slik at luftlomme kan oppstå (C)
Slangene ikke bøyes slik at knekk kan oppstå (C)
Slangene ikke blir liggende inntil varme/bevegelige deler
som f.eks. turbo, eksosanlegg, kjølevifte osv.
Slangene sitter helt inne på stussene og at slangeklemmene
monteres rett og innenfor flensen på stussen. Trekk til
skruklemmene med 2 Nm.
Benytt kun bilens originale slanger eller slanger levert av DEFA. Disse
er testet og av godkjent kvalitet. Ved bruk av universalslanger risikerer
man uttørkning og sprekkdannelser.
Hitta ditt fordon i tabellen i denna monteringsanvisning.
Om montering på ditt fordon kräver en monteringssats, kan
monteringen vara beskriven i egen anvisning som medföljer
monteringssatsen.
Om ditt fordon inte finns med i tabellen, skanna QR-koden
för en uppdaterad anvisning eller se «Hitta din motorvärmare» på
www.defa.com.Anvisningar för övriga DEFA produkter skall också
läsas igenom noggrant.
Montering av motorvärmare på fordon eller motorer som
INTE finns listade i tabell i motorvärmarens monteringsanvisning,
göres på eget ansvar och täcks inte av garantin.
Värmaren får inte anslutas till 230V innan kylarvätska är
påfylld och kylsystemet är luftat enligt biltillverkarens
anvisningar. DEFAs anslutningssats köps separat eller som en del av
DEFA WarmUp. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag.
Kontrollera att det finns jordkontakt mellan uttaget och värmarens hölje,
och att även bilens kaross är jordad.
DEFA frånskriver sig allt ersättningsansvar där produkten
blivit modifierad och/eller motorvärmaren inte är monterad enligt
monteringsanvisningen. Reklamationsrätt enligt konsumentköplagen
mot uppvisande av kvitto.
Produkter som monteras i fordonets motorrum skall vara
monterade av en auktoriserad verkstad.
Motorvämare skall endast anslutas till original DEFA
skarvkabel eller PlugIn kontakt på intagskabel. Spänning Av och
På skall endast ske via WarmUp styrningsenhet eller manuellt vid bruk
av MiniPlug anslutningskabel.
Vid inkoppling av MiniPlug anslutningskabel skall alltid
MiniPlug kopplas först till bilen innan man kopplar schuko till
godkänd kontaktpunkt i det fasta nätet.
DEFA motorvärmare är dimensionerade för ”normalt bruk”.
Normalt bruk definierer vi som: 3 inkopplingar x 3 timmar per dygn
baserat på 150 användardagar per år (ca 5 månader per år).
Om motorvärmaren används i utryckningsfordon,
nödströmsaggregat eller liknande där motorvärmaren är
kontinuerligt ansluten eller när fordonet inte är i bruk, skall
följande årlig service utföras:
- Kontrollera motorvärmerens funktion och eventuellt byt värmaren om
den är defekt (Täcks inte av garantin).
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
2/8
411715 CE 040416
Användande av motorvärmaren i pulsstyrt uttag där
värmaren kopplas av och på x antal gånger i timmen, reducerar
motorvärmarens livstid dramatiskt. Användande av motorvärmaren
i sådana uttag rekommenderas inte och täcks inte av produktgarantin.
Endast DEFA original anslutningskabel får användas till
DEFA WarmUp systemet.
OBS! Punkt (1), (2), (3) och (4) gäller BARA om DEFA pump
INTE används. Monteras värmaren tillsammans med pumpen skall
bifogad monteringsanvisning för pumplösning följas.
Tappa ur kylarvätskan. Om inte annat föreskrivs skall
värmaren monteras så lågt som möjligt.
Det är mycket viktigt att:
(1) Värmarens bottenplatta med låsring riktas nedåt (A)
(2) Slangarna får en jämn stigning (A)
(3) Värmaren ska normalt inte monteras liggande (B) men
DEFA kan i enstaka fall använda en sådan lösning
(4) Slangarna inte läggs så att ånglås lätt uppstår (C)
Slangarna inte böjs så att veck kan uppstå (C)
Slangarna inte läggs nära varma, rörliga eller vassa delar
som t.ex turbo, remskiva eller kylfläkt.
Slangarna sitter helt in på stosarna och att slangklämmorna
monteras rakt och innanför flänsarna. Dra åt
skruvklämmorna med 2 Nm.
Använd endast bilens originalslangar eller slangar levererade av
DEFA. Dessa är testade och av godkänd kvalitet. Med
universalslangar riskerar man uttorkning och sprickbildning.
Etsi ajoneuvosi tämän asennusohjeen taulukosta. Jos
lämmittimen lisäksi asennukseen tarvitaan asennussarja,
asennusohje lämmittimen asennnukseen on asennussarjan mukana.
Jos ajoneuvosi ei ole mainittuna taulukossa, skannaa QR-
koodi niin saat päivitetyn ohjeen, tai katso www.defa.com sivuilta
«etsi oikea lämmitin autoosi». Myös muiden DEFA tuotteiden ohjeet
on luettava huolella.
Jos moottorinlämmitin asennetaan ajoneuvoon tai
moottoriin joka ei ole moottorinlämmittimen asennusohjeen
taulukossa mainittu, asennus tapahtuu omalla vastuulla eikä
tuotteen takuu korvaa mahdollisia vaurioita.
Lämmittimeen EI saa kytkeä virtaa ennen kuin
jäähdytysjärjestel-mä on täytetty hyväksytyllä pakkasnesteellä, ja
ilmattu autonval-mistajan ohjeiden mukaan. Moottorinlämmittimen
kojepistorasia on aina hankittava yhdessä lämmitinelementin kanssa
ellei sitä ennestään ole. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain
maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitusyhteyden on oltava
yhtäjaksoinen maadoi-tetusta seinäpistoraisasta moottorin-
lämmittimen runkonn, ja suoja-maadoitus on oltava yhteydessä
ajoneuvon runkoon.
DEFA hylkää korvausvaatimuksen jos lämmittimen muotoa
on muutettu ja/tai lämmitintä ei ole asennettu asennusohjeen
mukaisesti. VALITUKSET: Takuuehtojen mukaisesti. Säilytä kuitti.
Ajoneuvon moottoritilaan asennettavat tuotteet tulee olla
valtuutetun asentamon asentamat.
Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain DEFAn valmistamiin
panssarikaapeleihin. Lämmityksen päällekytkentään tulee käyttää
DEFAn verkkoliitäntäjohtoa.
Verkkoliitäntäjohto on ensin kytkettävä ajoneuvon
kojepistorasiaan ja sen jälkeen maadoitettuun sähköpistorasiaan.
DEFA moottorinlämmittimet on tarkoitettu
«normaalikäyttöön», joka tarkoittaa 2-3 tunnin lämmitysaikoja 3
kertaa vuorokaudessa n. 150 päivää vuodessa.
Jos moottorinlämmitintä käytetään esim. varavirta-
aggregaateissa tai pelastusajoneuvoissa, joissa virta on aina
kytkettynä kun ajoneuvoa ei käytetä, on lämmittimen toiminta
tarkistettava vuosittain. Lämmittimen tuotetakuu ei korvaa
tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä.
Jos lämmitin on kytketty pistorasiaan jossa on jaksottainen
virransyöttö, eli virta kytkeytyy päälle ja pois useita kertoja tunnin
aikana, tämä lyhentää lämmittimen elinikää. Lämmittimen
tuotetakuu ei korvaa tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä.
DEFA WarmUp-järjestelmän kytkentään saa käyttää vain
DEFAn alkuperäisiä kytkentätarvikkeita.
HUOM! Kohtia (1), (2), (3) ja (4) on noudatettava silloin kun
DEFAn kiertovesipumppua ei käytetä. Jos moottorinlämmitin
asennetaan kiertovesipumpun kanssa oheista kiertovesipumpulla
olevaa asennusohjetta on noudatettava.
Laske jäähdytysneste pois. Jos ei ohjeessa muutoin mainita niin
lämmitin asennetaan mahdollisimman alas.
On erittäin tärkeätä että:
(1) Lämmittimen pohja jossa on lukkorengas osoittaa
alaspäin (A)
(2) Letkuissa on tasainen nousu (A)
(3) Lämmitin tulee yleensä asentaa pystysuoraan asentoon,
mutta joissain tapauksissa DEFAn ohje käskee asentamaan
lämmittimen vaakasuoraan asentoon (B)
(4) Letkuihin ei tule jyrkkiä mutkia (C)
Letkuihin ei tule mutkia joihin voi kehittyä ilmataskuja (C)
Letkut eivät tule liian lähelle liikkuvia tai kuumenevia osia,
kuten turbo, pakosarja, jäähdyttimen puhallin ym.
Katkaise letku mahdollisimman suoraan ja asenna letkut
lämmittimeen niin että ne tulvat lämmittimen
rajoitinkaulukseen asti. Asenna letkusiteet huolella
paikalleen. Ruuvikiristeisten letkusiteiden kiristystiukkuus:
2 Nm.
Käytä vain auton alkuperäisiä tai DEFAn toimittamia letkuja. Nämä on
testattu ja täyttävät laatuvaatimukset. Tarvikeletkut saattavat kovettua
ja halkeilla ajan mittaan.
Find your vehicle in the table in this installation guide.
If mounting on your vehicle requires separate mounting kit,
mounting is described in instructions supplied with the mounting kit.
If your vehicle is not listed in the table, scan the QR code for
updated instructions, or see 'Find your heater' on www.defa.com.
Instructions for other DEFA products must also be read carefully.
Mounting of engine heater on vehicles or engines that are
NOT listed in the table in the engine heater installation
instructions, is done at your own risk and is not covered by
warranty.
Do not connect the heater electrically until the correct type
of coolant is refilled, and the system is bled according to the car
manufacturer’s specifications. DEFA’s power inlet cable must be
acquired separately or as a component in the DEFA WarmUp system.
Only connect the heater to an earthed mains socket. Check for earth
connection between the mains socket, the heater’s body and the
chassis.
DEFA denies liability for any damage related to the use of
unoriginal hoses, fitting which is not according to instructions or
other modifications. Claims according to consumer laws. Please
retain your receipt.
Products installed in the vehicle's engine compartment shall
be installed by an authorized workshop.
Engine heater must only be connected to the original DEFA
extension cable or PlugIn contact on the inlet cable. Power Off
and On will either be controlled via WarmUp control unit or manually
using Connection cable.
When connecting the connection cable the MiniPlug must
always be connected first to the car before finally connecting
schuko to an approved point of contact in the fixed network.
DEFA engine heaters are dimensioned for "normal use".
DEFA defines Normal use as 3 connections for 3 hours pr. 24 hours
based upon 150 users days pr. year (5 months a year).
If the engine heater is used in emergency vehicles or power
supplies where the heater is continuosly connected or when the
vehicle is not in use, the following annual service must be
performed:
- Check the engine heater function and possibly replace the heater if it
is defective (Not covered by warranty).
Use of the engine heater in pulse controlled garages where
the heater is switched on and off x number of times per hour will
reduce engine heater’s life dramatically. Use of engine heater in
such facilities is not recommended and is not covered by the product
warranty.
Only DEFA connection cable must be used for DEFA
WarmUp system.
NOTE! Paragraph (1), (2), (3) and (4) applies ONLY if DEFA
pump is NOT used. When installing engine heater with pump, the
enclosed instructions for the pump solution must be followed.
Drain off the coolant. Fit the heater as low down as possible.
It is very important to ensure:
(1) The heater element plate with circlip is always lowest (A)
(2) The hoses slope evenly up from the heater (A)
(3) The heater is not to be fitted horizontally (B), but
sometimes DEFA has described this to be done.
(4) The hoses are not excessively bent, and may buckle (C)
The hoses are not too long, and air locks may form (C)
The hoses do not touch hot or movable parts such as turbo,
exhaust pipes, cooling fan etc.
That the hoses are fitted all the way in on the pipe stubs and
make sure the hose clamps are mounted straight and
behind the flange of the pipe stub. Tighten the screw clamps
with 2 Nm.
Use only the car’s original hoses or hoses supplied by DEFA. These
hoses are tested and of approved quality. Other hoses may dry out,
crack and leak.
Finden Sie Ihr Fahrzeug in der Tabelle dieser
Montageanleitung. Ist ein zusätzliches Montage Set
erforderlich, kann die entsprechende Montageanleitung im Set
enthalten sein.
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
3/8
411715
CE 040416
Falls ihr Fahrzeug nicht in der Tabelle aufgeführt ist, den
QR-Kode zur aktualisierten Anleitung scannen oder unter „den
passenden Motorwärmer finden“ auf www.defa.com nachsehen.
Die Anweisungen für weitere Defa Produkte ebenso genau
durchlesen.
Die montage eines Motorwärmers in ein Fahrzeug welches
nicht in der Tabelle der Montageanweisung aufgeführt ist,
geschieht auf eigene Verantwortung. Garantieansprüche können
in diesem Fall nicht berücksichtigt werden.
Der Wärmer darf nicht betrieben werden bevor das
Kühlsystem gemäß den Anweisungen des Fahrzeugstellers
befüllt und entlüftet wurde. Der Stecker für den Anschluß des
Motorvorwärmers muß zusammen mit dem Vorwärmer gekauft
werden. Den Motorvorwärmer nur an einer geerdeten Steckdose
(Wandanschluss) anschließen. Kontrollieren, daß die
Erdungsverbindung zwischen dem geerdeten Wandanschluss bis zum
Gehäuse des Motorvorwärmers besteht.
Bei Schäden, die auf Veränderungen an der Motorheizung
oder auf unsachgemässe Montage zurückzuführen sind, lehnt
DEFA jeglichen Garantie-anspruch auf ab. Es gelten die
gesetzlichen Gewährleistungs bestimmungen. Quittungen etc.
aufbewaren.
Produkte, die im Motorraum installiert werden, sollten von
einer autorisierten Werkstatt montiert werden.
Motorwärmer sollten nur an original Defa Verlängerungen
oder am PlugIn Kontakt der Anschlussleitung angeschlossen
werden. Spannung Ein/Aus sollte entweder durch eine WarmUp
Steuereinheit oder manuell durch Gebrauch der Anschlussleitung
geschehen
Beim Anschliessen des Zuleitungskabels immer zuerst den
MiniPlug am Fahrzeug und dann den Schukokontakt an einer
zugelassenen Steckdose am Stromnetz anschliessen.
DEFA Motorwärmer sind für den «Normalgebrauch»
ausgelegt. Normalgebrauch ist folgendermassen definiert: 3x3 Std.
täglich, ca.150 Tage jährlich (ca. 5 Monate).
Falls der Wärmer in einem Einsatzfahrzeug, Notstromaggregat
o.ä. verwendet wird, wo der Wärmer kontinuierlich
angeschlossen ist oder wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist,
muss folgender, jährlicher Service durchgeführt werden:
- den Wärmer auf Funktion prüfen und bei Defekt austauschen (wird
nicht durch Garantie abgedeckt)
Die Verwendung von Motorwärmern an zeitgesteuerten
Steckdosen mit hoher Schaltfrequenz (x Schaltvorgänge pro Std.)
reduziert die Lebensdauer des Heizelementes drastisch. Defekte
auf Grund dieser Betriebsbedingungen werden nicht durch die
Garantie abgedeckt.
Es dürfen nur DEFA Anschlussleitungen für das DEFA
WarmUp System verwendet werden.
Achtung! Punkt (1), (2), (3) und (4) sind nur gültig wenn die
DEFA Pumpe nicht verwendet wird. Wird der Wärmer zusammen
mit einer Pumpe montiert, ist die Montageanleitung für die
«Pumpenlösung» im Lieferumfang enthalten.
Kühlflüssigkeit ablassen. Den Vorwärmer so tief wie möglich einbauen.
Es ist sehr wichtig, daß:
(1) Der Wärmer senkrecht montiert wird (A).
(2) Die Schläuche eine gleichmäßige Steigung aufweisen (A)
(3) Der Wärmer soll nicht waagerecht montiert werden (B),
aber DEFA kann dies in einigen spezifizierten Fällen
vorschreiben.
(4) Die Schläuche sollen so verlegt werden, das sich keine
Lufteinschlüsse bilden können (C)
Die Schläuche sollen so verlegt werden, das sie nicht
geknickt werden (C)
Schläuche dürfen nicht an heissen oder beweglichen Teilen
wie Turbo, Auspuffanlage usw. anliegen.
Die Schläuche ganz auf die Stutzen gezogen sind und die
Schlauchklemmen gerade und vor dem Flansch des
Stutzens sitzen. Die Schraubklemmen mit 2 Nm anziehen.
Es sollen nur die von DEFA gelieferten Schläuche oder die vom
Fahrzeughersteller freigegebenen original Schläuche verwendet werden.
Diese sind getestet und entsprechen den Qualitäts-anforderungen. Bei
der Verwendung von Universalschläuchen besteht das Risiko von
Rissbildung und vorzeitiger Materialermüdung.
AB
C

Merke/Modell / Märke/Modell / Merkki/Malli / Make/Model / Fahrzeug/Modell

Årsmodell / Årsmodell / Vuosimalli / Model year / Modelljahr (MM/YYYY)

Motorkode / Motorkod / Moottorikoodi / Engine code / Motor Code

Monteringssted / Monteringsställe / Asennuspaikka / Heater location / Orientierung

Monteringsretning / Monteringsriktning / Pistokkeen suunta / Heater orientation / Winkel

Monteringssett / Monteringssats / Asennussarjat / Mounting kit / Montage Set

Monteringstips / Tips för montering / Asennusvihjeet / Mounting tip / Tipps zur Installation







ALFA ROMEO
ALFA 75 3.0 V6 1993>
460310
90 2.5 V6 1983>1987
155 2.0 1992>1996
1
AMC/JEEP
CHEROKEE 2.1
TD
GRAND
CHEROKEE
3.1TD 1998>
AUDI
80 1.9 TDi 1991>1996
6
A4 2.5 TDi 1994>
6
A6 1.9 TDi 1994>
6
CADILLAC
SEVILLE
CHRYSLER
VOYAGER 2.5TD 1996>
460320
CITRÖEN
XANTIA V6 AUT. 1998>
460334
FIAT
BRAVA 2.0 1995>
460320
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
4/8
411715
CE 040416







FIAT
BRAVO 2.0 1995>
460320
MAREA 1998>
460320
MAREA 155 2.0
20V 1998>
460320
COUPÉ 2.0 16V
TURBO
1997>
460320
HONDA
JAZZ 1.2 1983>1986
460383
CIVIC 1984>1987
LAND ROVER
FREELANDER
1.8 1998>
460363
LANCIA
KAPPA 2.4 5CYL.
7
NISSAN
PRIMERA 2.0 TD 1996>
460322
OPEL
KADETT E 1.5D,
TD 1989>1991
1
OMEGA 2.0 TDi 1998>
8
FRONTERA 2.2
DTL 1999>
9
PEUGEOT
406 V6 1998>
460334
PONTIAC
TRANS SPORT
2.3 16V
5
RENAULT
CLIO 1.7 16V 1990>
2
19 1.7 16V 1988>
3
ROVER
ROVER 213-216 1984>1989
ROVER 214,216 1996>
460328
ROVER 414-416 1996>
460317
ROVER 825 V6 1997>
460339
SUBARU
E 10 1989>
460392
E 12 1989>
460392
VIVIO 1996>
460319
JUSTY 1.3 1997>
460323
SUZUKI
ALTO 1.0 2000>
460394
BALENO 1.3 1995>
460314
CARRY 1.3 1999>
460386
JIMNY 1.3 1998>
460397
SA 310 1985>1989
460394
SJ 413 1985>1993
460394
SA 413 1986>
460394
SF 413 1986>
460394
SWIFT GTi 1986>1988
460394
SWIFT 1985>
460394
TOYOTA
4 RUNNER 3.0 D 1993>
460306
LAND CRUISER 6
CYL. D 1981>1988
460396
LAND CRUISER
3.0 TD 1996>
460324
1
I tillegg til varmerens leveringsomfang, trenger man 1 stk.
radiatorslange ø16x250mm. Og 2 stk. slangeklemmer 16-25.
Varmeren monteres like nedenfor og i forkant av
hovedbremsesylinderen. Løsne og fjern nedre varmeapparatslange fra
stussen ved termostathuset. Løsne slangeklemmen til den samme
slangen ved tilkoblingen på varmeapparatstussen. Vri slangen med
urviseren inntil første delen av slangen ut fra forgreningen ligger
horisontalt. Plasser varmeren i braketten. Fest braketten med M7
skruen ved giroverføringen på oversiden av girkassen. OBS! Nedre
del av braketten skal stå parallellt med inngangen til giroverføringen.
Etter at festebraketten er skrudd til, vris varmeren med urviseren inntil
inntaksstussen peker mot speedometerwiren. Tilkoble
varmeapparatslangen til varmerens inntaksstuss. Bruk den originale
slangeklemmen. Ny slange (ø16x250) tilkobles mellom varmerens
uttaksstuss(peker opp) og stussen ved termostathuset. VIKTIG!
Slangen må føres uten skarpe knekk. Om slangen berører
hovedbremsesylinderen, må den beskyttes mot skader på egnet måte.
I tillägg till värmaren behövs det 1 st. slang som är
ø16x250mm. och 2 st. slangklämmor 16-25. Värmaren monteras lite
nedanför och i framkant av huvudbromscylindern. Lossa den nedre
slangen från värmepacketet vid termostathuset Lossa även
slangklämman på samma slang vid värmepaketets utgång. Vrid
derefter slangen medurs så att nedre slangände ligger horisontalt.
Placera värmaren i hållaren och montera värmaren med M7 bulten vid
växelöverföringens hållare på ovansidan av växellådan.. OBS! Nedre
delen av fästet skall vara parallelt med ingången till växelöverföringen.
Efter att fästet är fastdraget, vrides värmarens medurs tills värmarens
slangingång pekar mot hastighetsmätarens vajer. Anslut slangen från
värmepacketet vid värmarens slangingång och skruva till slangen med
orginal slangklämma. Den nya slangen (ø16x250) ansluts till
värmarens övre slangutgång och vidare till slang-ingången vid
termostathuset: VIKTIGT! Slangen får ej ha skarpa veck. Om slangen
berör huvudbromscylindern, måste den skyddas från nötningsskador.
Asennuksessa tarvitaan lämmittimen DEFA 715 lisäksi 1 kpl.
vesiletku 16x250mm., sekä 2 letkukiristintä 16-25. Lämmitin
asennetaan jarrupääsylinterin etupuolelle, hieman alemmaksi. Irrota
lämmityslaitteen alempi vesiletku termostaattikotelosta. Löysää saman
letkun letkukiristin lämmityslaitteen liitännästä. Käännä letkua
myötäpävään kunnes letkun ensimm äinen osa tulee vaakatasoon.
Asenna lämmitin kiinnikkeeseen, ja kiinnitä se vaihteensiirt äjän
vieressä olevan M7 vaihdelaatikon kiinnityspultin alle. HUOM!
Kiinnikkeen alempi osa tulee olla samansuuntainen vaihteensiirtäjän
kanssa. Kun kiinnike on kiristetty, lämmitin käännetään siten että plug-
in pistoke osoittaa nopeusmittarin vajeria päin. Kiinnitä
lämmistyslaitteen letku lämmittimen alempaan vesiliitäntään. Käytä
alkuperäistä letkukiristintä. Uusi letku (16x250) asennetaan
lämmittimen ylemmän vesiliitännän ja termostaattikotelon väliin.
HUOM! Letkuissa ei saa olla jyrkkiä mutkia. Jos lektu nojaa
pääsylinteriin, on se suojattava. Asennuksessa noudatetaan muutoin
lämmittimen 715 yleisasennusohjetta.
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
5/8
411715
CE 040416
1
In addition to the hardware supplied with the engine heater you
will require one radiator hose 16 mm diam. x 250 mm and two hose
clips 16-25. The engine heater should be fitted just below and ahead
of the main brake cylinder. Loosen and remove the lower heater hose
from the stub on the thermostat housing. Loosen the hose clip on the
same hose where the hose is connected to the stub of the car heater.
Twist the hose in a clockwise direction until the first branch of the hose
at the junction is horizontal. Place the heater in the bracket. Fix the
bracket in position by means of the M7 screw at the gear actuating
mechanism on the top of the gearbox. NB! The lower section of the
bracket must be parallel with the entry section of the gear actuating
mechanism. Tighten the fixing bracket and turn the heater in a
clockwise direction until the intake stub is pointing towards the
speedometer cable. Connect the heater hose to the intake stub of the
engine heater. Use the original hose clip for this purpose. Connect the
new hose (15 mm diam. x 250 mm) between the output stub of the
engine heater (pointing upwards) and the stub on the thermostat
housing. IMPORTANT! Make sure there are no sharp bends in the
hose. If the hose is in contact with the main brake cylinder it must be
suitably protected to prevent chafing.
Zusätzlich zu den Teilen, die bei Lieferung beiliegen, braucht
man 1 Stück Kühlmittelschlauch ø 16x250 mm und 2 Stück
Schlauchklemmen 16-25. Den Vorwärmer direkt unter und vor dem
Hauptbremszylinder einbauen. Den unteren Vorwärmerschlauch vom
Stutzen am Thermostatgehäuse lösen und entfernen. Die Klemme
dieses Schlauches am Anschluß zum Heizungsstutzen lösen. Den
Schlauch im Uhrzeigersinn so lange drehen, bis der erste
Schlauchteil, der aus der Verzweigung kommt, waagerecht liegt. Den
Vorw ärmer in die Befestigungshalterung einsetzen und diese mit der
M7 Schraube bei der Getriebeüberführung an der Oberseite des
Getriebegehäuses anschrauben. BEACHTEN: Der untere Teil der
Befestigungshalterung muß parallel zum Eingang zur Getriebeüberf
ührung stehen. Nach Anschrauben der Befestigungshalterung den
Vorwärmer im Uhrzeigesinn drehen, bis der Einlaßstutzen zur
Tachometerleitung zeigt. Den Heizungsschlauch an den Einlaßstutzen
des Vorwärmers anschließen. Hierfür die Originalklemme verwenden.
Den neuen Schlauch (ø 16x250) zwischen den Auslaßstutzen des
Vorwärmers (zeigt nach oben) und den Stutzen am
Thermostatgehäuse anschließen. WICHTIG! Der Schlauch muß ohne
scharfe Knicke geführt werden. Wenn der Schlauch den
Hauptbremszylinder berührt, muß er gegen Beschädigung geschützt
werden.
2
Varmeren monteres på venstre rammevange like foran
hovedbremsesylinder med koblingshuset ned og plug-in kontakten
pekende mot motoren. Påse at slangen ligger slik at den ikke berører
bremsesylinderen og at det ikke kan dannes luftlommer i den. Slangen
fra T-stykket ved termostathuset og ned til vannrøret fjernes. En ny
slange med en lengde på ca 400mm., monteres mellom den øvre av
varmerens tillkoblinger og stussen på Tstykket. Den nedre tilkoblingen
på varmeren kobles med en slange på ca 360mm. Lengde til stussen
på vannrøret.
Värmaren monteras på vänstra rambolken, framför
huvubromscylindern. Kopplingshuset på värmaren skall vara ner och
plug-in kontakten riktad mot motorn. Var noga med placeringen av
slangarna, ingen slang får ligga mot bromscylindern eller i sånt lägge
att luft kan sammlas i slangen, så kallad luftficke, som hindrar
cirkulationen. Slangen från T-stycket vid termostathuset och till nedre
vattenrör, demonteras. Den ersättes av en slang på ca 400mm., men
ansluts i stället mellan den övre vattenstosen på värmaren och T-
stycket vid vattenstosen på värmaren och T-stycket vid termostaten.
Vidare ansluts en slang på ca. 360mm. mellan den nedre vattenstosen
på värmaren och det tomma uttaget på vatttenröret.
Moottorinlämmitin DEFA 715 kiinnitetään vasempaan
runkopalkkiin jarrupääsylinterin eteen, siten että kytkinkotelo(musta
muovikansi)osoittaa alaspäin ja plug-in pistoke moottoriin päin.
Termostaatikotelon vieressä olevasta T-kappaleesta alas vesiputkeen
menevä letku poistetaan. Uusi letku n.400mm. asennetaan
lämmittimen ylemmän vesiliitännän ja T-kappaleen väliin. Lämmittimen
alempi liitäntä yhdistetään n.360mm. pitkällä letkulla vesiputkeen.
Varmista ettei letku osu jarrupääsylinteriin.
The heater must be fitted on the left-hand frame member just in
front of the main brake cylinder with the connector housing and the
plug-in connector pointing towards the engine. Make sure that the
hose does not come into contact with the brake cylinder, and that it is
placed in such a way that airlocks cannot occur. Remove the hose
leading down to the water pipe from the T-junction at the thermostat
housing. Fit a new hose, length 400 mm, between the upper connector
on the engine heater and the stub on the T-junction. The lower
connector on the heater must be connected to the stub on the water
pipe by means of a 360 mm long hose.
Den Vorwärmer auf den linken Längsträger direkt vor dem
Hauptbremszylinder einbauen, wobei das Kupplungsgehäuse nach
unten und der Anschlußstecker zum Motor zeigen soll. Darauf achten,
daß der Schlauch so liegt, daß er nicht den Hauptbremszylinder
berührt und sich in ihm keine Luftblasen entwickeln können. Den
Schlauch entfernen, der vom T-Stück am Thermostat nach unten zum
Wasserrohr führt. Einen neuen ca. 400 mm langen Schlauch zwischen
den oberen Vorwärmeranschluß und den Stutzen am TStück
einsetzen. Den unteren Vorwärmeranschluß mit einem ca. 360 mm
langen Schlauch mit dem Wasserrohrstutzen verbinden.
3
Varmeren monteres på venstre rammevange like ved 3.hull i
rammen, med koblinghuset ned og plug-in kontakten pekende mot
motoren. Slangen fra T-stykket ved termostathuset og ned til
vannrøret fjernes. En ny slange med en lengde på ca 340mm.
Monteres mellom den øvre av varmerens tilkoblinger og stussen på T-
stykket. Den nedre tilkoblingen på varmeren kobles med en slange på
ca 260mm. lengde til stussen på vannrøret.
Värmaren monteras på vänstra rambolken bredvid 3 hål i
ramen. Kopplingshuset och plug-in kontakten skall vara riktad mot
motorn. Demontera slangen som går mellan Tstycket (vid
termostathuset) och nedre vattenrör. Montera en ny slang ca. 340mm.
Mellan övre vattenstos på värmaren och T-stycket vid termostathuset.
Vidare ansluts en slang ca. 260mm. lång mellan den nedre
vattenstosen på värmaren och det tomma uttaget på vattenröret.
Moottorinlämmitin DEFA 715 asennetaan vasempaan
runkopalkkiin 3-reijän kohdalle. Kytkinkotelo(musta muovikansi)
suunnataan alaspäin ja plug-in pistoke moottoriin päin.
Termostaatikotelon T-kappaleesta alas vesiputkeen menevä letku
poistetaan. Uusi n.340mm. pitkä letku asennetaan lämmittimen
ylemmän vesiliitännän ja T-kappaleen väliin. Lämmittimen alempi
liitäntä yhdistetään n. 260mm. pitkällä letkulla vesiputkeen.
Fit the heater to the left-hand frame member close to the third
hole in the frame (III) with the connector housing and plug-in connector
pointing towards the engine. The hose from the T-junction at the
thermostat housing down to the water pipe must be removed. Connect
the upper hose connector on the engine heater to the stub of the T-
junction by means of a new hose, length 340 mm. Connect a 260 mm
long hose between the lower connector on the heater and the stub on
the water pipe.
Den Vorwärmer auf den linken Längsträger direkt vor dem 3.
Loch im Rahmen (III) einbauen, wobei das Kupplungsgehäuse nach
unten und der Anschlußstecker zum Motor zeigen soll. Den Schlauch
entfernen, der vom T-Stück am Thermostat nach unten zum
Wasserrohr führt. Einen neuen ca. 340 mm langen Schlauch zwischen
den oberen Vorwärmeranschluß und den Stutzen am T-Stück
einsetzen. Den unteren Vorwärmeranschluß mit einem ca. 260 mm
langen Schlauch mit dem Wasserrohrstutzen verbinden.
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
6/8
411715
CE 040416
4
Høyre varmeapparatslange kappes 150mm. fra torpedovegg.
715 monteres i den øvre festebolten for starteren, med den
medleverte braketten. Slangen som kommer fra varmeapparatet,
vris slik at den peker mot det nedre uttaket på 715, og monteres. Den
andre enden av slangen tilpasses og monteres til toppen av 715. Påse
at kabelen og slangene går klar av giroverføringen, og at 715 står så
rett som mulig.
Högra slangen till värmepaketet kapas ca. 150mm.från
torepdoväggen. MV 715 monteras i den övre fästbulten framför
startmotorn, använd fästet som ligger i satsen. Slangen från
värmepaketet vrides så att den går att montera till det nedre uttaget på
värmaren. Likaledes anpassas den andre slangänden för det övre
uttaget på värmaren, var noga med att kablar och slangar går fri från
växelöverföringar och att MV 715 står så rakt som möjligt.
Oikeanpuoleinen lämmityslaitteen letku(ajosuuntaan nähden)
katkaistaan 150mm. Rintapellist ä. Lammitin kiinnitetään omalla
kiinnikkeellään käynnistinmoottorin ylemmän kiinnityspultin alle siten
että alempi vesiliitäntä osoittaa oikealle takaviistoon, ja
kytkinkotelo(musta muovikansi)alaspäin. Katkaistu letku joka tulee
rintapellistä löysätään, ja käännetään siten että se voidaan kiinnittää
lämmittimen alempaan vesiliitäntään. Katkaistun letkun toienen pää
sovitetaan ja kiinnitetään lämmittimen ylempään liitäntään. Varmista
ettei panssarijohto eikä vesiletku osu vaihdevivustoon.
The right-hand car heater hose must be cut 150 mm from the
bulkhead. Fit Mod.715 to the upper starter attachment bolt using the
bracket supplied with the heater. The hose from the car heater must
be turned so that it lines up with the lower output stub on 715, and
then fitted to the stub. The other end of the hose must be adapted and
fitted to the top connector on 715. Make sure that the power cable and
hoses run clear of the gear actuating assembly and that heater 715 is
fitted as vertically as possible.
Den rechten Heizungsschlauch 150 mm von der Trennwand
abkappen, die den Motorraum vom Fahrgastinnenraum trennt. 715 mit
der mitgelieferten Befestigungshalterung in den oberen
Befestigungsbolzen für den Anlasser einbauen. Den von der Heizung
kommenden Schlauch so drehen, daß er zum unteren Auslaß an 715
zeigt, und ihn anschließen. Das andere Schlauchende anpassen und
an die Oberseite des Vorwärmers 715 anschlißen. Darauf achten, daß
Kabel und Schläuche nicht mit der Getriebeüberführung in Berührung
kommen und daß 715 so gerade wie möglich steht.
5
DEFA 715 monteres på innsiden av høyre rammevange. Rett
ovenfor styrestaget (1). Plasser varmeren slik at den går klar av
styrestagets bevegelser. Varmeren festes med den medleverte
festebrakett. El-uttaket pekende fremover. Ta vekk den nedre slangen
(2) som går inn på varmeapparatet, og sett den ned på toppen av 715.
En ekstra slange (3) på ca. 450mm. monteres mellom det ledige
uttaket på varmeapparatet (4) og det nedre uttaket på 715. Påse at
slangene ikke kommer i klem, eller i næreheten av bevegelige deler.
DEFA 715 monteras på insidan av höger rambalk, rakt ovanför
styrstaget (1). Placera värmaren så den går klar för styrstagets
rörelse. Värmaren monteras med fästet som ligger i satsen, el. uttaget
skall peka framåt. Lossa den nedre slangen som går in i värmepaketet
och montera den på toppen av 715 värmaren. Montera en extra slang
på ca. 450mm. mellan den nedre utgången på värmepaketet (4) och
nedre ingången på 715 värmaren. Var noga med att slangen inte
kommer i kläm, eller i kontakt med rörliga delar.
DEFA 715 kiinnitetään oikealle runkoon, suoraan raidetangon
yläpuolelle (1). Asenna lämmitin siten ettei se missään vaiheessa osu
raidetankoon. Kiinnitykseen käytetään lämmittimen omaa kiinnikettä.
Lämmittimen plug-in pistoke tulee osoittaa eteenpäin. Irrota
lämmityslaitteen kennosta alempi letku (2) ja kiinnitä see lämmittimen
ylempään vesiliit äntään. Noin 450mm. pitkä vesiletku (3) asennetaan
lämmityslaitteen kennon alemman nyt vapaana olevan vesiliitännän
(4) ja lämmittimen alemman vesiliitännän väliin. Katso että letkuissa ei
ole jyrkkiä mutkia eikä ne ole liikkuvien osien välittömässä
läheisyydessä.Ilmaa jäähdytysjärjestelmä huolella.
DEFA 715 must be fitted on the inside of the right-hand frame
member, directly above the steering arm (1). Place the heater so that it
does not interfere with the movement of the steering arm. Fit the
heater in position using the bracket supplied with the heater. The
electrical connector must face forwards. Remove the lower hose (2)
from the car heater intake and fit this to the top of 715. Fit an extra
hose (3) of 450 mm length between the car heater (4) and the lower
output stub on 715. Make sure that there are no sharp bends in the
hoses and that they are routed well clear of moving parts.
DEFA 715 auf der inneren Seite des rechten Längsträgers
direkt oberhalb der Spurstange (1) einbauen. Den Vorwärmer so
einrichten, daß er nicht mit den Bewegungen der Spurstange in
Konflikt kommt und ihn mit der mitgelieferten Befestigungshalterung
festmachen. Dabei soll der Elektroanschluß nach vorn zeigen. Den
unteren Schlauch (2), der zur Heizung führt, entfernen und auf die
Oberseite von 715 aufsetzen. Einen Extraschlauch (3) von ca. 450
mm zwischen den freien Anschluß an der Heizung (4) und den
unteren Anschluß am Vorwärmer 715 montieren. Darauf achten, daß
die Schläuche nicht abgeklemmt werden oder in die Nähe von
beweglichen Teilen kommen.
6
Varmeren monteres ved hjelp av medfølgende holder til det
fremre festepunktet på venstre motorfeste(sett i kjøreretningen). Plug-
in kontakten skal peke mot venstre og plastlokket til koblingshuset rett
nedover. Den nedre oljekjølerslangen(1) løsnes fra kjøleren(2) og
settes på den øvre tilkoblingen til varmeren. En ca. 450mm. lang
slange(3) monteres mellom den nedre tilkoblingen til varmeren og den
ledige tilkoblingen på oljekjøleren. Påse at slangene ikke knekkes.
Värmaren monteras med hjälp av medföljande fäste på det
främre vänstra motorfästet(sett i körriktning). Plug-in kontakten skall
riktas åt vänster och kopplingshuset på värmaren skall riktas ner. Den
nedre vattenslangen från oljekylaren(1) lossas vid oljekylaren(2) och
ansluts till den övre vattenstosen på värmaren. Vidare monteras en
slang ca. 450mm. lång(3) mellan det nedre uttaget på värmaren till
den tomme vattenstosen på oljekylaren. Det får ej uppstå veck på
slangen.
Moottorinlämmitin kiinnitetään mukana seuraavalla
asennuskiinnikkeellään vasemman moottorikiinnikkeen(ajosuuntaan
nähden) etummaiseen kiinnityspisteesen. Plug-in pistoke tulee
osoittaa vasemmalle ja kytkinkotelo(musta muovikansi) alaspäin.
Öljynlauhduttimen alempi letku(1) irrotetaan lauhduttimesta(2) ja
kiinnitetään lämmittimen ylempään vesiliitäntään. Noin 450mm. pitkä
vesiletku(3) asennetaan lämmittimen alemman vesiliit ännän ja
lauhduttimen nyt vapaana olevan liitännän väliin. Katso että letkut
eivät taitu. Ilmaa tämän jälkeen jäähdytysjärjestelmä huolella.
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
7/8
411715
CE 040416
6
Fit the heater to the forward fixing point on the left-hand engine
mounting (seen from direction of travel) using the holder supplied with
the heater. The plug-in connector must face to the left and the plastic
cover of the connector housing must point downwards. Loosen the
lower oil cooler hose (1) from the oil cooler (2) and fit this to the upper
connector on the heater. Fit a 450 mm long hose between the lower
stub on the heater and the free stub on the oil cooler. Make sure that
there are no sharp bends in the hoses.
Den Vorwärmer mithilfe des beiliegenden Halters an den
vorderen Befestigungspunkt der linken Motorbefestigung montieren (in
Fahrtrichtung gesehen). Dabei soll der Anschlußstecker nach links
und der Plastikdeckel des Kupplungsgehäuses direkt nach unten
zeigen. Den unteren Ölkühlerschlauch (1) vom Kühler (2) lösen und
auf den oberen Vorwärmeranschluß und den freien Anschluß am
Ölkühler anbringen. Darauf achten, daß die Schläuche nicht geknickt
werden.
7
DEFA 715 monteres på forsiden av motoren. Mellom radiator
og motor. Så lavt som mulig. Slange(1) løsnes fra slangestussen for
nedre radiatorslange. Vri slangen slik at den passer på det nedre
uttaket på 715. En ny slange(2) på ca. 240mm. monteres mellom
toppen av 715, og slangestussen for nedre radiatorslange. Påfyll
kjølevæske, og luft systemet.
DEFA 715 monteras mellan kylaren och motorns framsida,
placera värmaren så lågt som möjligt. Slang(1) lossas från
slanganslutningen på motorn, där bla. undre kylarslangen är
monterad. Vrid slangen och anslut slangen till nedre intaget på
värmare 715. En ny slang(2) ca. 240mm lång monteras mellan
motorns slanganslutning till den övre utgången på värmaren. Fyll på
kylarvätska och lufta systemet enl. biltillverkarens anvisningar.
DEFA 715 asennetaan oikeanpuoleiseen sisälokasuojaan,
moottorin ja jäähdyttäjän väliin, mahd.alas. Irrota letku(2) jäähdyttimen
alavesiletkun liitännän alapuolelta. Kännä letkua niin että se sopii
lämmittimen alempaan vesiliitäntään. Asenna uusi n.240mm pitkä
letku(1) lämmittimen ylemmän vesiliitännän ja moottorissa nyt
vapaana olevan vesiliitännän väliin. Täytä jäähdytysjärjestelmä
nesteellä ja ilmaa se huolella.
DEFA 715 is fitted at the front of the engine between the
radiator and the engine in the lowest position possible. Loosen hose(1)
from the bottom radiator hose stub. Rotate the hose so that it will fit on
the bottom output stub on 715. Fit a new hose(2) approx. 240mm
between the top of 715 and the hose stub for the bottom radiator hose.
Fill coolant and bleed the system.
DEFA 715 wird an der Vorderseite des Motors angebracht.
Zwischen Kühler und Motor. So niedrig als möglich. Schlauch(2) vom
Schlauchstutzen für unteren Kühlerschlauch losmachen. Den
Schlauch so drehen, daß er an den unteren Ablauf vom 715 paßt.
Einen neuen Schlauch von ca. 240mm zwischen 715 oben und dem
Schlauchstutzen für unteren Kühlerschlauch montieren.
Kühlflüsssigkeit nachfüllen und System lüften.
8
Vri festebraketten(1) 90 grader og bor opp det midtre hullet til
ø10. Fest varmeren i det ledige festeøret på girkassen(2). Kapp
slangen(3) som går fra oljekjøleren til dekselet i bakkant av motoren.
Kapp bort stykket som er markert. Monter slangen fra oljekjøleren til
det nedre uttaket på varmeren. Monter slangen fra dekselet i bakkant
av motoren og fram til det øvre uttaket på varmeren.
Vrid fästet (1) 90 grader och borra upp det mittersta hålet till Ø
10. Fäst värmaren i det lediga fästörat på växellådan (2). Kapa
slangen (3) som går från oljekylaren till locket i bakant av motorn.
Kapa bort den markerade delen av slangen (3). Montera slangen från
oljekylaren till den nedre ingången på värmaren, vidare monteras
slangen från locket i bakkant av motorn till den övre utgången på
värmaren.
Taivuta lämmittimen kiinnitysrautaa (1) 90 astetta ja poraa
keskimmäinen reikä 0 10mm. Kiinnitä lämmitin vaihdelaatikossa
vapaana olevaan kiinnikkeeseen (2). Leikkaa öljynlauhduttimelta
vesipesään moottorissa menevästä letkusta (3) kuvan osoittama
mutka pois. Öljynlauhduhduttimelta lähtevä katkaistu letku asennetaan
lämmittimen alempaan vesiliit äntään ja vesipesästä tuleva letku
lämmittimen ylempään vesiliitäntään.
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
8/8
411715
CE 040416
8
Turn the attachment bracket (1) 90° and drill out the centre hole
to 10mm diameter. Fit the heater to the vacant attachment lug on the
gearbox (2). Cut the hose (3) leading from the oil cooler to the cover at
the rear of the engine. Cut away the marked off section. Fit the hose
from the oil cooler to the lower output on the engine heater. Fit the
hose from the cover at the rear of the engine up to the upper output on
the engine heater.
Befestigungshalterung (1) um 90 Grad drehen und das mittlere
Loch auf Ø10 aufbohren. Heizgerät am freien Befestigungsrohr zum
Kupplungsgehäuse anbringen. Den Schlauch (3), der vom Ölkühler
zur Abdeckung am hinteren Motorrand führt, kappen. Das markierte
Stück abschneiden. Den Schlauch vom Ölkühler zum unteren
Ausgang des Heizgeräts montieren.Den Schlauch von der Abdeckung
am hinteren Motorrand bis zum oberen Ausgang des Heizgeräts
montieren.
9
Kapp slangen mellom oljekjøler og bakkant blokk. Bor opp det
ytterste hullet i festebraketten til 715 til Ø12,5mm. Demonter bolten
over clutchsylinderen, og fest braketten i denne. Monter slangen fra
oljekjøleren på det nedre uttaket på 715, og slangen fra blokken til
øvre uttak på 715.
Kapa slangen som går mellan motorns bakkant och oljekylaren
enl. skiss. Borra upp det yttersta hålet på fästet i satsen till ø 12,5mm.
Demontera bulten ovanför kopplingscylindern och skruva fast fäste i
den. Montera slangen från oljekylaren till den nedre ingången på
värmaren. Slangen från bakkant av motorn monteras till den övre
utgången på värmaren
Katkaise letku öljynlauhduttimen ja moottorin päädyssä olevan
vesipesän väliltä kuvan mukaan. Poraa lämmittimen 715 kiinnikkeen
uloin reikä Ø12,5mm. Irroita kytkimen työ-sylinterin yläpuolella oleva
pultti ja kiinnitä lämmitin pultin alle. Öljynlauhduttimelta tuleva katkaistu
letku asennetaan lämmittimen 715 alempaan vesiliitäntään ja
moottorin pää-dystä tuleva katkaistu letku lämmittimen ylempään
vesiliitäntään. Ilmaa jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan ohjeiden
mukaan.
Cut the hose between the oil cooler and the rear of the engine
block. Drill out the outer hole on the 715 attachment bracket to a
diameter of 12.5 mm. Remove the bolt above the clutch cylinder and
attach the bracket to this bolt. Fit the hose leading from the oil cooler
to the lower output on 715, and the hose from the engine block to the
upper output on 715.
Den Schlauch zwischen Ölkühler und der Blockrückwand
kappen. Das äuberste Loch an der Befestigungs-halterung für 715 auf
Ø12,5 mm aufbohren. Den Bolzen über dem Kupplungszylinder
demontieren und die Halterung darin befestigen. Den Schlauch vom
Ölkühler am unteren Auslauf von 715 und den Schlauch vom Block
zum oberen Auslauf von 715 montieren.
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Other DEFA Automobile Accessories manuals

DEFA 411392 User manual

DEFA

DEFA 411392 User manual

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA Warm Up 411156 User manual

DEFA

DEFA Warm Up 411156 User manual

DEFA 411117 User manual

DEFA

DEFA 411117 User manual

DEFA 423873 User manual

DEFA

DEFA 423873 User manual

DEFA Warm Up 411127 User manual

DEFA

DEFA Warm Up 411127 User manual

DEFA 423855 User manual

DEFA

DEFA 423855 User manual

DEFA WarmUp 1400 Parts list manual

DEFA

DEFA WarmUp 1400 Parts list manual

DEFA 412724 User manual

DEFA

DEFA 412724 User manual

DEFA 411286 User manual

DEFA

DEFA 411286 User manual

DEFA eConnect User manual

DEFA

DEFA eConnect User manual

DEFA WarmUp 411250 User manual

DEFA

DEFA WarmUp 411250 User manual

DEFA 413851 User manual

DEFA

DEFA 413851 User manual

DEFA WarmUp Termini 1350 User manual

DEFA

DEFA WarmUp Termini 1350 User manual

DEFA 715987 User manual

DEFA

DEFA 715987 User manual

DEFA CLU MK1 User manual

DEFA

DEFA CLU MK1 User manual

DEFA WarmUp Termini 1350 User manual

DEFA

DEFA WarmUp Termini 1350 User manual

DEFA 411455 User manual

DEFA

DEFA 411455 User manual

DEFA 412708 User manual

DEFA

DEFA 412708 User manual

DEFA 413845 User manual

DEFA

DEFA 413845 User manual

DEFA 411050 User manual

DEFA

DEFA 411050 User manual

DEFA 414899 User manual

DEFA

DEFA 414899 User manual

DEFA Power User manual

DEFA

DEFA Power User manual

DEFA 413865 User manual

DEFA

DEFA 413865 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Meyer ST-78 Parts & Installation Instructions

Meyer

Meyer ST-78 Parts & Installation Instructions

Thule 973-1 Fitting instructions

Thule

Thule 973-1 Fitting instructions

Mpow AIR VENT CAR MOUNT PRO manual

Mpow

Mpow AIR VENT CAR MOUNT PRO manual

3Built RES126VX quick start guide

3Built

3Built RES126VX quick start guide

Suzuki 99177-78R00 installation instructions

Suzuki

Suzuki 99177-78R00 installation instructions

Cruz Cargo XPro Assembly instructions

Cruz

Cruz Cargo XPro Assembly instructions

Whelen Engineering Company UNECE Mini Justice installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company UNECE Mini Justice installation guide

MERONI UFO Temporary 07 Assembly instructions

MERONI

MERONI UFO Temporary 07 Assembly instructions

Car-Interface RL4-NAC08 manual

Car-Interface

Car-Interface RL4-NAC08 manual

ACV 381114-21-1 installation manual

ACV

ACV 381114-21-1 installation manual

aFe Power 51-82722 instruction manual

aFe Power

aFe Power 51-82722 instruction manual

Subaru H501SAJ000 installation instructions

Subaru

Subaru H501SAJ000 installation instructions

Hamron 012452 operating instructions

Hamron

Hamron 012452 operating instructions

Trailboss HD86 Fitting instructions

Trailboss

Trailboss HD86 Fitting instructions

dvblogic OBD-ASK-X Series quick start guide

dvblogic

dvblogic OBD-ASK-X Series quick start guide

Audi 8W9.017.221 installation instructions

Audi

Audi 8W9.017.221 installation instructions

Kuda-Phonebase 092300 Installation instruction

Kuda-Phonebase

Kuda-Phonebase 092300 Installation instruction

Westfalia 303 155 600 001 Installation and operating instructions

Westfalia

Westfalia 303 155 600 001 Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.