Delta 1902435 User manual

USB-C WALL CHARGER
1902435
ENG NLD
DAN LAVBrugermanual Lietošanas pamācība
Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija
User manual Gebruiksaanwijzing
Kasutusjuhend Brukermanual
Käyttöopas Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation Manual del usuario
Felhasználói kézikönyv Användarmanual
DEU
L
I
T
EST
NOR
FIN POL
FRA
SPA
HUN
SWE


3
Tak for at vælge Deltaco!
1. LED-indikator (batteristatus)
2. Touch-knap til LED-indikator
3. 2x USB-C-porte (20W til 60W ud,
maks. 18W ind)
BRUG
Du kan bruge enheden som en vægop-
lader eller som et eksternt batteri. For
at bruge enheden som vægoplader skal
du sætte den i en stikkontakt. Hvis du vil
bruge enheden som et eksternt batteri,
skal du først oplade det og derefter tage
stikket ud af stikkontakten.
Se figur for placering af knap.
Tryk på touch-knappen for at se den res-
terende opladning, 1 til 4 lys tændes. Og
for at starte opladningen, når den bruges
som powerbank.
1. Tilslut den til en stikkontakt i væggen.
Fuldt opladet = alle 4 LED-indikatorer
tændes.
2. Tilslut dine enheder med USB-kabler
(medfølger ikke).
3. Når dine enheder er fuldt opladet, skal
du frakoble dem og kablerne.
Den slukker automatisk efter 10
sekunders inaktivitet.
Bemærk: Hvis du bruger et USB-C til
Lightning-kabel, vil lysdioderne blive ved
med at lyse. Frakobl kablet for at slukke
lysdioderne.
Gennemgående opladning
Når denne enhed er tilsluttet en strøm-
forsyning, og den oplader en enhed på
samme tid, sørger den for, at din enhed
oplades så hurtigt som muligt. Eventuel
resterende strøm gemmes internt til
powerbank-funktionen.
LED-STATUS
LED-status (opladning)
Alle lysdioder er tændt = fuldt opladet
En af LED’erne blinker = Opladning,
0-25% (LED 1), 26-50% (LED 2), 51-75%
(LED 3), 76-100% (LED 4).
LED-status (afladning)
Når enheden bruges som powerbank og
oplader andre enheder, dvs. aflader.
1 til 4 LED’er lyser = resterende opladning,
0-25% (1 LED lyser), 26-50% (2 LED’er
lyser), 51-75% (3 LED’er lyser), 76-100% (4
LED’er lyser).
LED 1 blinker = lavt batteri.
Når batteriet er meget lavt, slukker
enheden automatisk for at beskytte de
interne batterier.
Beskyttelse og fejlfinding
Beskyttelse mod overophedning
Hvis batteriets temperatur når over 50
°C, slukker enheden automatisk for at
beskytte de interne batterier. Når den er
kølet ned til 45 °C, tændes den automa-
tisk igen.
Beskyttelse mod udladning
Hvis batteriets temperatur når over 60
°C, stopper enheden automatisk oplad-
ningen af andre enheder for at beskytte
de interne batterier, og alle 4 LED’er
blinker. Når den er kølet ned til 54 °C,
begynder den automatisk at oplade igen.
Beskyttelse mod overafladning
Hvis batteriet er opbrugt, vil denne enhed
automatisk stoppe opladningen af andre
enheder for at beskytte de interne bat-
terier. Fjern alle kabler og/eller tag stikket
ud af stikkontakten, og tilslut kablerne
og stikket til stikkontakten igen. Den vil
begynde at oplade igen.
DAN

4
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør med en tør klud.
1. Hold den tør og væk fra fugt og
ætsende stoer.
2. Vask den ikke med skrappe kemikalier,
sæbe eller rengøringsmidler.
Sikkerhedsinstruktioner
1. Læs alle instruktioner.
2. Dette produkt indeholder lithium-ion/
lithium-polymer celler, må ikke gennem-
bores eller brændes.
3. Powerbanken udvikler varme, når den
oplades. Brug den i et godt ventileret om-
råde under opladning, og dæk den ikke til.
4. Hold powerbanken væk fra ekstreme
temperaturer (både varme og kulde),
direkte sollys, fugt og vand eller andre
væsker.
5. Brug ikke powerbanken, hvis der er
mulighed for, at den er blevet beskadiget,
eller hvis den har været nedsænket i
vand.
6. Hold powerbankens porte fri for støv
eller lignende, der kan forhindre korrekt
tilslutning.
7. Brug ikke powerbanken til noget andet
end det, den er beregnet til.
8. Powerbanken er ikke et stykke legetøj.
Opbevares utilgængeligt for børn.
9. Du må ikke skille powerbanken ad, åbne
den eller forsøge at reparere den.
10. Tab ikke powerbanken, og håndter den
ikke hårdt. Håndter med forsigtighed.
11. Forsøg ikke at oplade denne enhed ved
hjælp af andre metoder end dem, der er
nævnt i denne vejledning, dvs. via vægstik
eller via USB-C.
Pleje af batterier
For at maksimere powerbankens levetid
kan du oplade den med mindre strøm
ved at forbinde den med et USB-C-kabel
til en vægoplader og forbinde den til
powerbanken.
Opladning med små strømme vil dog
forlænge opladningstiden.
Vi anbefaler at oplade powerbanken til
maks. 90% af dens kapacitet og undgå at
aflade den til mindre end 10% opladning.
Hold powerbanken væk fra ekstreme
temperaturer, både kulde og varme.
Powerbankens levetid bevarer ca. 80% af
den maksimale opladningskapacitet efter
300 genopladningscyklusser. Efter 600
genopladningscyklusser vil den maksi-
male opladningskapacitet være omkring
50% af den oprindelige kapacitet.
Hvis powerbanken ikke har været i brug,
skal den genoplades en gang hver 6.
måned.
Garanti
Se venligst www.deltaco.eu for informa-
tion om garanti.
Støt
Mere produktinformation kan findes på
www.deltaco.eu.
Kontakt oss via e-mail: help@deltaco.eu.

5
DEU
Vielen Dank, dass Sie sich für DELTACO
entschieden haben!
1. LED-Anzeige (akkustatus)
2. Berührungstaste für LED-Anzeige
3. 2x USB-C-Anschlüsse (20W bis 60W
Ausgang, max. 18W Eingang)
VERWENDUNG
Sie können dieses Gerät entweder als
Wandladegerät oder als Powerbank
verwenden. Für das Wandladegerät
schließen Sie es an die Steckdose an.
Für die Verwendung als Powerbank, laden
Sie es zuerst auf und trennen Sie es dann
von der Steckdose.
Siehe Abbildung für die Position der Taste.
Drücken Sie die Touch-Taste, um die
verbleibende Ladung zu sehen, 1 bis
4 Lichter leuchten auf. Und um den
Ladevorgang zu starten, wenn es als
Powerbank verwendet wird.
1. Schließen Sie das Gerät an eine Wands-
teckdose an.
Vollständig geladen = Alle 4 LED-Anzei-
gen leuchten.
2. Schließen Sie Ihre Geräte mit USB-Ka-
beln an (nicht im Lieferumfang enthalten).
3. Wenn Ihre Geräte vollständig aufgelad-
en sind, trennen Sie sie und die Kabel.
Es schaltet sich automatisch nach 10
Sekunden Inaktivität aus..
Hinweis: Wenn Sie ein USB-C-auf-Light-
ning-Kabel verwenden, leuchten die LEDs
weiter. Trennen Sie das Kabel ab, um die
LEDs auszuschalten.
Durchgangsladung
Wenn es an eine Stromquelle angeschlos-
sen ist und gleichzeitig ein anderes Gerät
auflädt, bietet dieses Gerät die schnellste
Ladegeschwindigkeit. Die verbleibende
Energie wird für die externe Akkufunktion
gespeichert.
LED-STATUS
LED-Status (Aufladung)
Alle LEDs leuchten = voll geladen
Eine der LEDs blinkt = Aufladen, 0-25%
(LED 1), 26-50% (LED 2), 51-75% (LED 3),
76-100% (LED 4).
LED-Status (Entladung)
Wenn das Gerät als Powerbank verwendet
wird und andere Geräte lädt, d.h. entlädt.
1 bis 4 LEDs leuchten = Restladung, 0-25%
(1 LED leuchtet), 26-50% (2 LEDs leuchten),
51-75% (3 LEDs leuchten), 76-100% (4 LEDs
leuchten).
LED 1 blinkt = schwache Batterie.
Wenn der Akku sehr schwach ist, schaltet
sich das Gerät automatisch aus, um die
internen Batterien zu schützen.
Schutzmaßnahmen und Fehlerbehebu
Überhitzungsschutz
Wenn die Temperatur des Akkus über
50°C steigt, schaltet sich das Gerät au-
tomatisch aus, um die internen Batterien
zu schützen. Wenn es auf 45°C abgekühlt
ist, schaltet es sich automatisch wieder ein.
Entladungsschutz
Wenn die Temperatur des Akkus über
60°C steigt, unterbricht das Gerät autom-
atisch den Ladevorgang anderer Geräte,
um die internen Akkus zu schützen, und
alle 4 LEDs blinken. Wenn es auf 54°C ab-
gekühlt ist, beginnt es automatisch wieder
mit dem Laden.
Schutz vor Überladung
Wenn der Akku erschöpft ist, unterbricht
das Gerät automatisch den Ladevor-
gang für andere Geräte, um die internen
Batterien zu schützen. Entfernen Sie alle
Kabel und/oder ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und schließen Sie die Kabel

6
und den Stecker wieder an die Steckdose
an. Das Gerät beginnt wieder mit dem
Aufladen.
Reinigung und Wartung
Mit einem trockenen Tuch reinigen.
1. Halten Sie es trocken und von
Feuchtigkeit und ätzenden Substanzen
fern.
2. Waschen Sie es nicht mit scharfen Che-
mikalien, Seifen oder Reinigungsmitteln.
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Dieses Produkt enthält Lithium-Ionen-/
Lithium-Polymer-Zellen, die nicht durch-
stochen oder verbrannt werden dürfen.
3. Die Powerbank erzeugt beim Aufladen
Wärme. Verwenden Sie das Gerät beim
Aufladen in einem gut belüfteten Bereich
und decken Sie es nicht ab.
4. Halten Sie die Powerbank fern von
extremen Temperaturen (sowohl heiß
als auch kalt), direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit und Wasser oder anderen
Flüssigkeiten.
5. Verwenden Sie die Powerbank nicht,
wenn die Möglichkeit besteht, dass sie
beschädigt wurde oder wenn sie in Wass-
er getaucht wurde.
6. Halten Sie die Anschlüsse der Pow-
erbank frei von Staub oder Ähnlichem,
das eine ordnungsgemäße Verbindung
verhindern könnte.
7. Verwenden Sie die Powerbank nicht für
andere als die vorgesehenen Zwecke.
8. Die Powerbank ist kein Spielzeug. Be-
wahren Sie sie außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
9. Zerlegen Sie die Powerbank nicht, ö-
nen Sie sie nicht und versuchen Sie nicht,
sie zu reparieren.
10. Lassen Sie die Powerbank nicht fallen
und behandeln Sie sie nicht grob. Behan-
deln Sie sie mit Vorsicht.
11. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
mit einer anderen als der in diesem
Handbuch beschriebenen Methode auf-
zuladen, d. h. über eine Steckdose oder
über USB-C.
Akkupflege
Um die Lebensdauer der Powerbank zu
maximieren, können Sie die Powerbank
mit kleineren Strömen aufladen, indem
Sie sie mit einem USB-C-Kabel an ein
Wandladegerät anschließen und mit der
Powerbank verbinden.
Das Aufladen mit kleineren Strömen
verlängert jedoch die Ladezeit.
Wir empfehlen, die Powerbank auf maxi-
mal 90 % ihrer Kapazität aufzuladen und
zu vermeiden, sie auf weniger als 10 % zu
entladen. Halten Sie die Powerbank von
extremen Temperaturen fern, sowohl von
Kälte als auch von Hitze.
Die Lebensdauer der Powerbank beträgt
nach 300 Ladezyklen noch etwa 80 %
der maximalen Ladekapazität. Nach
600 Ladezyklen beträgt die maximale
Ladekapazität nur noch etwa 50 % der
ursprünglichen Kapazität.
Wenn die Powerbank nicht in Gebrauch
war, sollte sie einmal alle 6 Monate aufge-
laden werden.
Garantie
Informationen zur Garantie finden Sie
unter www.deltaco.eu.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten
finden Sie unter www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail:
help@deltaco.eu.

7
Thank you for choosing DELTACO!
1. LED indicator (battery status)
2. Touch button for LED indicator
3. 2x USB-C ports (20W to 60W out, max
18W in)
USE
You can either use this device as a wall
charger or power bank. For wall charger,
connect it to the wall mains socket.
For use as a power bank, charge it first
and then disconnect it from the wall
mains socket.
See figure for placement of button.
Press the touch button to see remaining
charge, 1 to 4 lights will turn on. And to
start charging when it is being used as a
power bank.
1. Connect it to a wall mains power socket.
Fully charged = All 4 LED indicators will
turn on.
2. Connect your devices with USB cables
(not included).
3. When your devices are fully charged,
disconnect them and the cables.
It will automatically turn o after 10
seconds of inactivity.
Note: If you use a USB-C to Lightning
cable, the LEDs will keep being lit. Discon-
nect the cable to turn o the LEDs.
Passthrough charging
When this device is connected to a
power supply and it is charging a device
at the same time, it will make sure your
device is charged as fast as possible. Any
remaining power will be stored internally
for power bank function.
LED STATUS
LED status (charging)
All LEDs are lit = fully charged
One of the LEDs are flashing = Charging,
0-25% (LED 1), 26-50% (LED 2), 51-75%
(LED 3), 76-100% (LED 4).
LED status (discharging)
When the device is being used as power
bank and charging other devices, i.e.,
discharging.
1 to 4 LEDs are lit = remaining charge,
0-25% (1 LED is lit), 26-50% (2 LEDs are
lit), 51-75% (3 LEDs are lit), 76-100% (4
LEDs are lit).
LED 1 is flashing = low battery.
When the battery is very low, this device
will automatically power o to protect the
internal batteries.
Protections & troubleshooting
Overheat protection
If the battery’s temperature reaches over
50°C this device will automatically power
o to protect the internal batteries.
When it has cooled down to 45°C it will
automatically power on again.
Discharge protection
If the battery’s temperature reaches over
60°C this device will automatically stop
charging other devices to protect the in-
ternal batteries, and it will flash all 4 LEDs.
When it has cooled down to 54°C it will
automatically start charging again.
Over discharge protection
If the battery is exhausted this device will
automatically stop charging other devices
to protect the internal batteries. Remove
all the cables and/or unplug it from the
wall mains and reconnect the cables and
plug to the wall mains again. It will start
charging again.
ENG

8
Cleaning and maintenance
Clean with a dry cloth.
1. Keep it dry and away from moisture and
corrosive substances.
2. Do not wash it with harsh chemicals,
soaps, or detergents.
Safety instructions
1. Read all instructions.
2. This product contains lithium-ion/lithi-
um-polymer cells, do not pierce or burn.
3. The power bank will generate heat
when charging. Use it in a well-ventilated
area when charging and do not cover.
4. Keep the power bank away from
extreme temperatures (both hot and
cold), direct sunlight, humidity and water
or other liquids.
5. Do not use the power bank if there is a
possibility that it has been damaged or if
it has been immersed in water.
6. Keep the power bank ports free from
dust or similar that may prevent proper
connections.
7. Do not use the power bank for anything
other than its intended use.
8. The power bank is not a toy. Keep out of
reach of children.
9. Do not dismantle, open or try to repair
the power bank.
10. Do not drop or handle the power bank
roughly. Handle with care.
11. Do not attempt to charge this device
using any other method other then those
mentioned in this manual, i.e. via wall
mains plug or via USB-C.
Battery care
To maximize the lifespan of the power
bank, you can charge the power bank
with smaller currents by connecting it
with a USB-C cable to a wall charger and
connect to the power bank.
However, charging with a small currents
will increase the charging time.
We recommend charging the power bank
to max 90% of its capacity and avoid
discharging it to less than 10% charge.
Keep the power bank away from extreme
temperatures, both cold and heat.
The lifespan of the power bank retains
about 80% of max charge capacity, after
300 recharging cycles. After 600 re-
charging cycles, the max charge capacity
will be around 50% of original capacity.
If the power bank has not been in use, it
should be recharged once per 6 months.
Warranty
Please, see www.deltaco.eu for warranty
information.
Support
More product information can be found
at www.deltaco.eu.
Contact us by e-mail: help@deltaco.eu.

9
EST
Täname teid DELTACO valimise eest!
1. Valgusdioodindikaator (battery status)
2. Puudutusnupp LED-indikaatori jaoks
3. 2x USB-C pordid (20W kuni 60W välja,
max 18W sisse)
KASUTAMINE
Seda seadet saab kasutada kas sein-
alaadijana või toitepangana. Seinalaadija
puhul ühendage see seinapistikupessa.
Kui soovite seda kasutada energiapan-
gana, laadige seda kõigepealt ja seejärel
ühendage see vooluvõrgust lahti.
Vt joonist nupu paigutuse kohta.
Vajutage puudutusnuppu, et näha
järelejäänud laengut, 1 kuni 4 tuld lülitub
sisse. Ja laadimise alustamiseks, kui seda
kasutatakse energiapangana.
1. Ühendage see vooluvõrgu pistikupessa.
Täielikult laetud = kõik 4 LED-indikaatorit
lülituvad sisse.
2. Ühendage oma seadmed USB-kaablite
abil (ei kuulu komplekti).
3. Kui seadmed on täielikult laetud,
ühendage need ja kaablid lahti.
See lülitub automaatselt välja pärast 10
sekundit tegevusetust.
Märkus: Kui kasutate USB-C Light-
ning-kaablit, jäävad valgusdioodid
pidevalt põlema. LED-ide väljalülitamiseks
ühendage kaabel lahti.
Passthrough-laadimine
Kui see seade on ühendatud vooluallikaga
ja laadib samal ajal teist seadet, pakub
see seade kõige kiiremat laadimiskiirust.
Ülejäänud energia salvestatakse välise
aku funktsiooni jaoks.
LED STAATUS
LED staatus (laadimine)
Kõik valgusdioodid põlevad = täielikult
laetud
Üks valgusdioodidest vilgub = laadimine,
0-25% (LED 1), 26-50% (LED 2), 51-75%
(LED 3), 76-100% (LED 4).
LED staatus (tühjenemine)
Kui seadet kasutatakse välise akuna ja
see laeb teisi seadmeid, st kui see on
tühjenenud.
1 kuni 4 LED-i põlevad = järelejäänud
laeng, 0-25% (1 LED põleb), 26-50% (2
LED-i põlevad), 51-75% (3 LED-i põlevad),
76-100% (4 LED-i põlevad).
LED 1 vilgub = aku tühi.
Kui aku on väga tühi, lülitub see seade
automaatselt välja, et kaitsta sisemisi
akusid.
Kaitsed ja tõrkeotsing
Ülekuumenemiskaitse
Kui aku temperatuur ületab 50 °C, lülitub
seade automaatselt välja, et kaitsta sise-
misi akusid. Kui seade on jahtunud 45°C-
ni, lülitub see automaatselt uuesti sisse.
Tühjenduskaitse
Kui aku temperatuur tõuseb üle 60 °C,
peatab seade automaatselt teiste sead-
mete laadimise, et kaitsta sisemisi akusid,
ja kõik 4 LED-i vilguvad. Kui seade jahtub
54 °C-ni, alustab see automaatselt uuesti
aku laadimist.
Ülevoolukaitse
Kui aku on tühi, peatab see seade au-
tomaatselt teiste seadmete laadimise, et
kaitsta sisemisi akusid. Eemaldage kõik
kaablid ja/või ühendage seade vooluvõr-
gust lahti ning ühendage kaablid ja pistik
uuesti vooluvõrku. Seade hakkab uuesti
laadima.

10
Puhastamine ja hooldus
Puhastada kuiva lapiga.
1. Hoidke seda kuivana ja eemal niiskusest
ning söövitavatest ainetest.
2. Ärge peske seda karmide kemikaalide,
seebide või pesuvahenditega.
Ohutusjuhised
1. Lugege kõik juhised läbi.
2. See toode sisaldab liitiumioon-/liitium-
polümeerelemente, ärge torgake ega
põletage.
3. Akupank eraldab laadimise ajas
soojust. Kasutage laadimise ajal hästiven-
tileeritud kohas ning ärge katke.
4. Hoidke akupank eemal äärmuslikest
temperatuuridest (nii kuumast kui kül-
mast), otsesest päikesevalgusest, niiskus-
est ja veest või muudest vedelikest.
5. Ärge kasutage akupanka, kui esineb
võimalus, et see on kahjustatud või see on
sukeldatud vette.
6. Hoidke akupanga pordid vabad tolmust
ja muust sarnasest, mis võib takistada
korralikku ühendust.
7. Ärge kasutage akupanka muuks peale
selle sihtotstarbe.
8. Akupank ei ole mänguasi. Hoidke lastele
kättesaamatus kohas.
9. Ärge akupanka demonteerige, avage
ega püüdke seda remontida.
10. Ärge laske akupanka maha kukkuda
ega kohelge seda karmilt. Käsitsege
ettevaatlikult.
11. Ärge püüdke seda seadet laadida muul
viisil kui käesolevas kasutusjuhendis main-
itud, st seinapistiku või USB-C kaudu.
Aku hooldamine
Akupanga tööea maksimeerimiseks
võite laadida akupanka madalamatel
voolutugevustel, ühendades selle USB-C
kaabliga seinalaadija külge ja ühendades
elektripangaga.
Siiski pikendab madalama voolutuge-
vusega laadimine laadimisaega.
Soovitame laadida akupanga max 90%-le
selle mahutavusest ja vältida selle tühjen-
emist alla 10% laetuse. Hoidke akupank
eemal äärmuslikest temperatuuridest, nii
kuumast kui külmast.
Akupanga tööiga säilitab 300 laadi-
mistsükli järel umbes 80% max laetuse
mahutavusest. 600 laadimistsükli järel
on max laetuse mahutavus umbes 50%
esialgsest mahutavusest.
Kui akupanka ei ole kasutatud, tuleb seda
kord 6 kuu jooksul uuesti laadida.
Garantii
Garantiiteabe kohta vaadake palun
www.deltaco.eu.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil
www.deltaco.eu.
Võtke meiega ühendust e-posti teel:
help@deltaco.eu.

11
Kiitos, että valitsit DELTACO!
1. LED-merkkivalo (akun tila)
2. Kosketuspainike LED-merkkivalolle
3. 2x USB-C-porttia (20W - 60 W ulos,
max 18 W)
KÄYTTÄÄ
Voit käyttää tätä laitetta joko seinälaturi-
na tai virtapankkina. Seinälaturia varten
liitä se pistorasiaan.
Jos haluat käyttää virtapankkina, lataa
se ensin ja irrota se sitten pistorasiasta.
Katso kuva painikkeen sijoittamisesta.
Paina kosketuspainiketta nähdäksesi jäl-
jellä olevan latauksen, 1-4 valoa syttyy. Ja
aloittaa lataaminen, kun sitä käytetään
virtapankkina.
1. Liitä se pistorasiaan pistorasiaan.
Täyteen ladattu = Kaikki 4 LED-merk-
kivaloa syttyvät.
2. Liitä laitteet USB-kaapeleilla (ei sisälly
toimitukseen).
3. Kun laitteesi on ladattu täyteen, irrota
ne ja kaapelit.
Se sammuu automaattisesti 10 sekunnin
käyttämättömyyden jälkeen.
Huom. Jos käytät USB-C-Lightning-
kaapelia, LEDit palavat jatkuvasti. Irrota
kaapeli sammuttaaksesi LEDit.
Passthrough lataus
Kun tämä laite on kytketty virtalähteeseen
ja se lataa laitetta samanaikaisesti, se
varmistaa, että laite ladataan mahdolli-
simman nopeasti. Jäljellä oleva teho
tallennetaan sisäisesti tehopankkitoimintoa
varten.
LED-TILA
LED-tila (lataus)
Kaikki LEDit palavat = täyteen ladattu
Yksi LEDeistä vilkkuu = lataus, 0-25%
(LED 1), 26-50% (LED 2), 51-75% (LED 3),
76-100% (LED 4).
LED-tila (purkautunut)
Kun laitetta käytetään tehopankkina ja
ladataan muita laitteita, eli purkautuu.
1 - 4 LEDiä palaa = jäljellä oleva varaus,
0-25% (1 LED palaa), 26-50% (2 LEDiä
palaa), 51-75% (3 LEDiä palaa), 76-100%
(4 LEDiä palaa).
LED 1 vilkkuu = alhainen akku.
Kun akku on hyvin vähissä, tämä laite
sammuu automaattisesti sisäisten paris-
tojen suojaamiseksi.
Suojaukset ja vianmääritys
Ylikuumenemissuoja
Jos akun lämpötila nousee yli 50° C, laite
sammuu automaattisesti sisäisten paris-
tojen suojaamiseksi. Kun se on jäähtynyt
45° C: seen, se käynnistyy automaattisesti
uudelleen.
Purkauksen suojaus
Jos akun lämpötila saavuttaa yli 60° C, laite
lopettaa automaattisesti muiden laitteiden
lataamisen sisäisten akkujen suojaamiseksi,
ja se vilkkuu kaikki 4 LEDiä. Kun se on jääh-
tynyt 54° C: seen, se alkaa automaattisesti
ladata uudelleen.
Yli purkautumisen suojaus
Jos akku on tyhjä, laite lopettaa automaat-
tisesti muiden laitteiden lataamisen sisäis-
ten paristojen suojaamiseksi. Irrota kaikki
kaapelit ja/tai irrota se pistorasiasta ja kyt-
ke kaapelit uudelleen ja kytke pistorasiaan
uudelleen. Se alkaa latautua uudelleen.
Puhdistus ja huolto
Puhdista kuivalla liinalla.
1. Pidä se kuivana ja poissa kosteudesta ja
syövyttävistä aineista.
2. Älä pese sitä kovilla kemikaaleilla, saip-
puoilla tai pesuaineilla.
FIN

12
Turvallisuusohjeet
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Tämä tuote sisältää litium-ioni-/litium-
polymeerisoluja, eivät lävistä tai polta.
3. Virtapankki tuottaa lämpöä latauksen
aikana. Käytä sitä hyvin ilmastoidussa
tilassa latauksen aikana ja älä peitä.
4. Pidä virtapankki poissa äärimmäi-
sistä lämpötiloista (sekä kuumasta että
kylmästä), suorasta auringonvalosta,
kosteudesta ja vedestä tai muista
nesteistä.
5. Älä käytä virtapankkia, jos on mah-
dollista, että se on vaurioitunut tai jos se
on upotettu veteen.
6. Pidä virtapankin portit puhtaina
pölystä tai vastaavasta, mikä voi estää
asianmukaiset liitännät.
7. Älä käytä virtapankkia muuhun kuin sen
käyttötarkoitukseen.
8. Power Bank ei ole lelu. Säilytettävä
lasten ulottumattomissa.
9. Älä pura, avaa tai yritä korjata vir-
tapankkia.
10. Älä pudota tai käsittele virtapankkia
karkeasti. Käsittele varoen.
11. Älä yritä ladata tätä laitetta muulla
kuin tässä käyttöoppaassa mainitulla
menetelmällä, ts. Seinäpistokkeen tai
USB-C: n kautta.
Akun hoito
Maksimoidaksesi virtapankin käyttöiän,
voit ladata virtapankin pienemmillä
virroilla kytkemällä sen USB-C-kaapelilla
seinälaturiin ja kytkemällä virtapankkiin.
Lataaminen pienillä virroilla lisää kuitenkin
latausaikaa.
Suosittelemme lataamaan virtapankin
enintään 90% kapasiteetista ja
välttämään sen purkamista alle 10%:
n lataukseen. Pidä virtapankki poissa
äärimmäisistä lämpötiloista, sekä
kylmästä että kuumuudesta.
Virtapankin käyttöikä säilyttää noin 80%
maksimilatauskapasiteetista 300 lataus-
jakson jälkeen. 600 latausjakson jälkeen
maksimilatauskapasiteetti on noin 50%
alkuperäisestä kapasiteetista.
Jos virtapankki ei ole ollut käytössä, se on
ladattava kerran 6 kuukaudessa.
Takuu
Katso takuutiedot osoitteesta
www.deltaco.eu.
Tuki
Lisää tuotetietoja löytyy osoitteesta
www.deltaco.eu.
Ota yhteyttä sähköpostitse:
help@deltaco.eu.

13
FRA
Merci de choisir DELTACO!
1. Indicateur LED (l’état de batterie)
2. Bouton tactile pour l’indicateur LED
3. 2x ports USB-C (20W à 60W en sortie,
max 18W en entrée)
UTILISATION
Vous pouvez utiliser cet appareil comme
chargeur mural ou comme batterie
externe. Pour le chargeur mural, connect-
ez-le à la prise murale.
Pour l’utiliser comme batterie externe,
chargez-la d’abord, puis débranchez-la
de la prise murale.
Voir la figure pour l’emplacement du bouton.
Appuyez sur le bouton tactile pour voir la
charge restante, 1 à 4 voyants s’allument.
Et pour commencer à charger l’appareil
lorsqu’il est utilisé comme batterie externe.
1. Brancher l’appareil sur une prise de
courant murale.
Chargement complet = les 4 indicateurs
LED s’allument.
2. Connectez vos appareils à l’aide de
câbles USB (non inclus).
3. Lorsque vos appareils sont complète-
ment chargés, déconnectez-les ainsi que
les câbles.
Il s’éteint automatiquement après 10
secondes d’inactivité.
Remarque : si vous utilisez un câble
USB-C vers Lightning, les LED resteront
allumées. Débranchez le câble pour étein-
dre les diodes électroluminescentes.
Chargement indirect
Lorsqu’il est connecté à une source d’al-
imentation et qu’il charge un autre appar-
eil en même temps, cet appareil ore la
vitesse de charge la plus rapide. L’énergie
restante sera stockée pour la fonction de
batterie externe.
ÉTAT DES LED
État de la LED (chargement)
Tous les voyants sont allumés = charge
complète
Une des LED clignote = Chargement,
0-25% (LED 1), 26-50% (LED 2), 51-75%
(LED 3), 76-100% (LED 4).
État de la LED (déchargement)
Lorsque l’appareil est utilisé comme ban-
que d’alimentation et qu’il charge d’autres
appareils, c’est-à-dire qu’il se décharge.
1 à 4 diodes allumées = charge restante,
0-25% (1 diode allumée), 26-50% (2
diodes allumées), 51-75% (3 diodes al-
lumées), 76-100% (4 diodes allumées).
LED 1 clignote = batterie faible.
Lorsque la batterie est très faible,
l’appareil s’éteint automatiquement pour
protéger les batteries internes.
Protections et dépannage
Protection contre la surchaue
Si la température de la batterie dépasse
50°C, l’appareil s’éteint automatiquement
pour protéger les batteries internes. Lor-
squ’il sera redescendu à 45°C, il se remettra
automatiquement en marche.
Protection contre les décharges
Si la température de la batterie dépasse
60°C, l’appareil arrêtera automatique-
ment de charger d’autres appareils pour
protéger les batteries internes, et les 4 LED
clignoteront. Lorsqu’il aura refroidi à 54°C, il
recommencera automatiquement à charger.
Protection contre les surdécharges
Si la batterie est épuisée, cet appareil
arrêtera automatiquement de charger
d’autres appareils afin de protéger les bat-
teries internes. Retirez tous les câbles et/ou
débranchez l’appareil du réseau électrique,
puis rebranchez les câbles et rebranchez
l’appareil au réseau électrique. L’appareil
recommencera à se recharger.

14
Nettoyage et entretien
Nettoyer avec un chion sec.
1. Gardez-le au sec et à l’abri de l’humidité
et des substances corrosives.
2. Ne pas le laver avec des produits
chimiques, des savons ou des détergents
agressifs.
Consignes de sécurité
1. Lire toutes les instructions.
2. Ce produit contient des cellules
lithium-ion / lithium-polymère, ne pas le
percer ni le brûler.
3. La batterie externe génère de la
chaleur lors de la charge. Placez-la dans
un endroit bien ventilé lorsque vous la
chargez et ne la couvrez pas.
4. Conservez la batterie externe à l’abri
des températures extrêmes (chaudes ou
froides), de la lumière directe du soleil, de
l’humidité et de l’eau ou d’autres liquides.
5. N’utilisez pas la batterie externe s’il est
possible qu’elle ait été endommagée ou si
elle a été immergée dans l’eau.
6. Veillez à ce que les ports de la batterie
externe soient exempts de poussière
ou de tout autre élément susceptible
d’empêcher une connexion correcte.
7. N’utilisez pas la batterie externe à
d’autres fins que celles pour lesquelles elle
a été conçue.
8. La batterie externe n’est pas un jouet.
Ne le laissez pas à la portée des enfants.
9. Ne pas démonter, ouvrir ou essayer de
réparer la batterie externe.
10. Ne pas faire tomber ou manipuler bru-
talement la batterie externe. Manipuler
avec précaution.
11. N’essayez pas de charger cet appareil
en utilisant une méthode autre que celles
mentionnées dans ce manuel, c’est-à-dire
via une prise secteur murale ou via USB-C.
Entretien de la batterie
Pour maximiser la durée de vie de la bat-
terie externe, vous pouvez la charger avec
des courants plus faibles, en le connectant
avec un câble USB-C à un chargeur mural
et en le connectant a la batterie externe.
Cependant, la charge avec un faible cou-
rant augmentera le temps de charge.
Nous recommandons de charger la bat-
terie externe à 90 % maximum de sa ca-
pacité et d’éviter de la décharger à moins
de 10 %. Conservez la batterie externe à
l’abri des températures extrêmes, qu’elles
soient froides ou chaudes.
La durée de vie de la batterie externe
préserve environ 80 % de sa capacité de
charge maximale, après 300 cycles de
recharge. Après 600 cycles de recharge,
la capacité de charge maximale sera d’en-
viron 50 % de la capacité d’origine.
Si la batterie externe n’a pas été utilisée,
elle doit être rechargée une fois tous les
6 mois.
Garantie
Veuillez consulter le site www.deltaco.
eu pour obtenir les informations sur la
garantie.
Assistance
Plus d’information sur le produit est dis-
ponible sur le site www.deltaco.eu.
Contactez-nous par e-mail :
help@deltaco.eu.

15
Köszönjük, hogy a DELTACO-t választotta!
1. Akkumulátorszint-jelző LED
2. Érintőgomb a LED kijelzőhöz
3. 2x USB-C port (20W-60W kimenet,
max. 18W bemenet)
HASZNÁLAT
Ezt a készüléket használhatja fali töltőként
vagy power bankként is. Fali töltő esetén
csatlakoztassa a fali hálózati aljzathoz.
Power bankként való használathoz
először töltse fel, majd húzza ki a fali
hálózati aljzatból.
A gomb elhelyezését lásd az ábrán.
Nyomja meg az érintőgombot a hátralévő
töltés megtekintéséhez, 1-4 lámpa kigyul-
lad. És a töltés megkezdéséhez, amikor
power bankként használják.
1. Csatlakoztassa a fali hálózati aljzathoz.
Teljesen feltöltve = Mind a 4 LED-kijelző
bekapcsolódik.
2. Csatlakoztassa eszközeit USB-kábellel
(nem tartozék).
3. Amikor a készülékek teljesen feltöltőd-
tek, válassza le őket és a kábeleket.
10 másodperc inaktivitás után automati-
kusan kikapcsol.
Megjegyzés: Ha USB-C Lightning kábelről
Lightning kábelre csatlakozót használ, a
LED-ek folyamatosan világítani fognak. A
LED-ek kikapcsolásához húzza ki a kábelt.
Pass-through töltés
Ha áramforráshoz csatlakoztatva egy
másik készüléket tölt egyidejűleg, ez a
készülék biztosítja a leggyorsabb töltési
sebességet. A fennmaradó energiát
a külső akkumulátor funkció számára
tárolja el.
LED állapotjelzők
LED állapotjelzők (töltés)
Minden LED világít = teljesen feltöltve
Az egyik LED villog = töltés, 0-25% (LED 1),
26-50% (LED 2), 51-75% (LED 3), 76-100%
(LED 4).
LED állapotjelzők (discharging)
Amikor a készüléket power bankként
használják, és más eszközöket töltenek,
azaz kisütik.
1-4 LED világít = fennmaradó töltés, 0-25%
(1 LED világít), 26-50% (2 LED világít), 51-
75% (3 LED világít), 76-100% (4 LED világít).
LED 1 villog = alacsony akkumulátor
töltöttség.
Ha az akkumulátor nagyon alacsony, a
készülék automatikusan kikapcsol a belső
akkumulátorok védelme érdekében.
Védelmek és hibaelhárítás
Túlmelegedés elleni védelem
Ha az akkumulátor hőmérséklete eléri
az 50°C-ot, a készülék automatikusan
kikapcsol a belső akkumulátorok védelme
érdekében. Amikor lehűl 45°C-ra, au-
tomatikusan újra bekapcsol.
Kisülési védelem
Ha az akkumulátor hőmérséklete eléri
a 60°C-ot, ez a készülék automatikusan
leállítja a többi eszköz töltését a belső ak-
kumulátorok védelme érdekében, és mind
a 4 LED villogni fog. Amikor lehűlt 54°C-ra,
automatikusan újraindítja a töltést.
Túlterhelés elleni védelem
Ha az akkumulátor lemerül, ez a készülék
automatikusan leállítja a többi eszköz
töltését a belső akkumulátorok védelme
érdekében. Távolítsa el az összes kábelt
és/vagy húzza ki a készüléket a fali
hálózatból, majd csatlakoztassa újra a
kábeleket és a dugót a fali hálózathoz. A
készülék újra elkezdi a töltést.
HUN

16
Tisztítás és karbantartás
Száraz ruhával tisztítsa meg.
1. Tartsa szárazon, nedvességtől és maró
anyagoktól távol.
2. Ne mossa durva vegyszerekkel, szap-
panokkal vagy mosószerekkel.
Safety instructions
1. Olvassa el az összes utasítást.
2. Ez a termék lítium-ion/lítium-polimer
cellákat tartalmaz. Ne lyukassza át, és ne
tegye ki tűznek.
3. A külső akkumulátor töltés közben hőt
termel. Használja jól szellőző helyen töltés
közben, és ne fedje le.
4. Tartsa a külső akkumulátort szélsőség-
es hőmérsékleti értékektől (forrótól
és hidegtől), közvetlen napfénytől,
nedvességtől, víztől és más folyadékoktól
távol.
5. Ne használja a külső akkumulátort, ha
fennáll a lehetősége, hogy megsérült,
vagy ha vízbe merült.
6. Tartsa tisztán a külső akkumulátor cs-
atlakozóit a portól és más hasonló szen-
nyeződésektől, hogy ne akadályozhassák
a megfelelő csatlakoztatást.
7. A külső akkumulátort kizárólag a ren-
deltetési céljának megfelelően használja.
8. A külső akkumulátor nem játék. Tartsa
tartsa gyermekektől távol.
9. Ne szedje szét, nyissa ki vagy próbálja
meg saját maga megjavítani a külső
akkumulátort.
10. Ügyeljen rá, hogy a külső akkumulátor
ne essen le, és ne kezelje durván. Kezelje
óvatosan.
11. Ne próbálja meg a készüléket a
jelen kézikönyvben említettektől eltérő
módszerrel, azaz fali hálózati csatlakozón
vagy USB-C-n keresztül tölteni.
Az akkumulátor karbantartása
A külső akkumulátort a lehető leghossz-
abb élettartama érdekében alacsonyabb
áramerősséggel is töltheti, ha USB-C
kábellel csatlakoztatja egy fali töltőhöz, és
csatlakoztatja a power bankhoz.
Az alacsony áramerősség azonban növel-
ni fogja a töltési időt.
Azt javasoljuk, hogy a külső akkumulátort
csak legfeljebb 90%-ig töltse fel, és ne
engedje, hogy 10%-nál alacsonyabb
értékre merüljön le. Tartsa a külső
akkumulátort szélsőséges hőmérsékleti
értékektől, a hidegtől és a forrótól eg-
yaránt távol.
A külső akkumulátor 300 töltési ciklus
után a maximális töltési kapacitásának
körülbelül 80%-át őrzi meg. 600 töltési
ciklus után a maximális töltési kapacitás
az eredeti kapacitás kb. 50%-ára esik.
A használaton kívüli külső akkumulátort is
töltse újra 6 havonta egyszer.
Garancia
A garanciális információkat lásd a
www.deltaco.eu webhelyen.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további
információkat talál a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet
velünk kapcsolatba: help@deltaco.eu.

17
LAV
Paldies, ka izvēlējāties DELTACO!
1. LED indikators (Akumulatora uzlādes
līmeņa)
2. Pieskāriena poga LED indikatoram
3. 2x USB-C porti (izejas 20W-60W,
ievades maks. 18W)
IZMANTOŠANA
Ierīci var izmantot kā sienas lādētāju vai
kā ārējo akumulatoru. Lai izmantotu ierīci
kā sienas lādētāju, pievienojiet to sienas
kontaktligzdai. Lai izmantotu ierīci kā ārējo
akumulatoru, vispirms to uzlādējiet un pēc
tam atvienojiet no sienas rozetes.
Pogas izvietojumu sk. attēlā.
Pieskarieties pie skārienpoga, lai redzētu
uzlādes līmeni, iedegsies 1 - 4 indikatori.
Pieskarieties pie skārienpoga, lai sāktu
uzlādi, ja ierīci izmantojat kā ārējo aku-
mulatoru.
1. Savienojiet ierīci ar sienas kontaktligzdu.
Pilnībā uzlādēts = iedegas visi 4 LED
indikatori.
2. Savienojiet ierīces ar USB kabeļiem
(nav iekļauti komplektā).
3. Kad iekārta ir pilnībā uzstādīta, atvien-
ojiet gan iekārtu, gan kabeļus.
Pēc 10 sekunžu bezdarbības ierīce au-
tomātiski izslēdzas.
Piezīme: Ja izmantojat USB-C un Light-
ning kabeli, indikators degs nepārtraukti.
Lai izslēgtu LED, atvienojiet kabeļus.
Pārslēdzama kraušana
Savienota ar barošanas avotu un vienlai-
kus uzlādējot citu ierīci, šī ierīce nodrošina
visātrāko uzlādes ātrumu. Atlikušais
enerģijas daudzums tiks saglabāts ārējā
akumulatora funkcijai.
LED STATUSS
LED statuss (barošana)
Visi LED indikatori iedegas = pilnībā
uzlādēts
Viena LED mirgo = uzlāde, 0-25% (1 LED
mirgo), 26-50% (2 LED mirgo), 51-75% (3
LED mirgo), 76-100% (4 LED mirgo).
LED statuss (izlāde)
Ja ierīci izmanto kā ārējo akumulatoru un
tā uzlādē citas ierīces, t. i., tiek izlādēta.
1 - 4 iedegtas gaismas diodes = atlikušais
uzlādes līmenis, 0 - 25 % (1 iedegta gais-
mas diode), 26 - 50 % (2 iedegta gaismas
diode), 51 - 75 % (3 iedegta gaismas di-
ode), 76 - 100 % (4 iedegta gaismas diode).
LED 1 mirgo = zems akumulatora uzlādes
līmenis.
Ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems,
ierīce automātiski izslēdzas, lai aizsargātu
iekšējās baterijas.
Aizsardzība un problēmu novēršana
Aizsardzība no pārkaršanas
Ja akumulatora temperatūra pārsniedz
50 °C, šī ierīce automātiski izslēdzas, lai
aizsargātu iekšējās baterijas. Tiklīdz tā
atdzisīs līdz 45 °C, tā atkal automātiski
ieslēgsies.
Aizsardzība no izlādes
Ja akumulatora temperatūra pārsniedz
60°C, šī ierīce automātiski pārtrauks
citu ierīču uzlādi, lai aizsargātu iekšējās
baterijas, un tā mirgos ar visiem 4 LED in-
dikatoriem. Kad tā būs atdzisusi līdz 54°C,
tā automātiski atkal sāks uzlādi.
Aizsardzība pret pārmērīgu izkraušanu
Ja akumulators izlādējas, šī ierīce au-
tomātiski pārtrauc citu ierīču uzlādi, lai
aizsargātu iekšējās baterijas. Atvienojiet
visus kabeļus un/vai atvienojiet ierīci no
sienas kontaktligzdas un atkal pievienojiet
kabeļus un kontaktdakšu sienas kontakt-
ligzdai. Tā atkal sāks uzlādi.

18
Tīrīšana un apkope
Tīrīt ar sausu drānu.
1. Uzglabājiet to sausā vietā, prom no
mitruma un kodīgām vielām..
2. Nemazgājiet to ar asām ķimikālijām,
ziepēm vai mazgāšanas līdzekļiem.
Drošības instrukcijas
1. Izlasiet visas instrukcijas.
2. Šī prece satur litija jonus/litija polimēra
elementus, nepārdurt un nededzināt.
3. Uzlādes laikā ārējais akumulators
uzkarsīs. Uzlādes laikā izmantojiet to labi
vēdināmā telpā un nepārklājiet.
4. Sargājiet ārējo akumulatoru no pārāk
augstām un zemām temperatūrām,
tiešiem saules stariem, mitruma un ūdens
vai citiem šķidrumiem.
5. Neizmantojiet ārējo akumulatoru, ja
pastāv iespēja, ka tas ticis bojāts vai
iemērkts ūdenī.
6. Notīriet no ārējā akumulatora
pieslēgvietām visus putekļus vai līdzīgas
lietas, kas var traucēt izveidot pareizu
savienojumu.
7. Izmantojiet ārējo akumulatoru tikai
paredzētajā lietošanas veidā.
8. Ārējais akumulators nav rotaļlieta.
Sargāt no bērniem.
9. Neizjauciet, neatveriet un nemēģiniet
remontēt ārējo akumulatoru.
10. Nenometiet ārējo akumulatoru un
saudzīgi izmantojiet to. Ievērojiet pie-
sardzību.
11. Nemēģiniet uzlādēt šo ierīci, izmantojot
citas metodes, kas nav minētas šajā
rokasgrāmatā, t.i., izmantojot sienas elek-
trotīkla kontaktdakšu vai USB-C.
Akumulatora apkope
Lai pēc iespējas palielinātu ārējā aku-
mulatora izmantošanas ilgumu, jūs varat
uzlādēt ārējo akumulatoru ar mazāku
jaudu pievienojot to ar USB-C kabeli
sienas lādētājam un savienojot ar ārējo
akumulatoru.
Tomēr uzlāde ar mazāku jaudu palielinās
uzlādes laiku.
Mēs iesakām uzlādēt ārējo akumulatoru
tā, lai uzlādes līmenis nepārsniedz 90 %,
un neļaut līmenim kļūt mazākam par 10
%. Sargājiet ārējo akumulatoru no īpaši
augstas un zemas temperatūras.
Ārējā akumulatora kalpošanas ilgums pēc
300 uzlādes cikliem saglabā aptuveni
80 % maksimālā uzlādes līmeņa. Pēc
600 uzlādes cikliem maksimālais uzlādes
līmenis būs aptuveni 50 % no sākotnējā
līmeņa.
Ja ārējais akumulators nav ticis izman-
tots, tas jāuzlādē reizi 3 mēnešos.
Garantija
Lūdzu, apmeklējiet www.deltaco.eu, lai
uzzinātu par garantiju.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama
tīmekļa vietnē www.deltaco.eu.
Sazinieties ar mums, sūtot e-pastu uz
help@deltaco.eu.

19
Ačiū, kad renkatės DELTACO!
1. LED indikatorius (baterijos būsena)
2. Jutiklinis LED indikatoriaus mygtukas
3. 2x USB-C jungtys (20W-60W išėjimas,
įėjimas – daugiausiai 18W)
NAUDOJIMAS
Įrenginį galite naudoti kaip sieninį kroviklį
arba kaip išorinę bateriją. Norėdami nau-
doti įrenginį kaip sieninį kroviklį, prijunkite
jį prie sieninio elektros lizdo. Norėdami
įrenginį naudoti kaip išorinę bateriją,
pirmiausia jį įkraukite, o tuomet atjunkite
nuo sieninio elektros lizdo.
Mygtuko vietą žr. paveikslėlyje.
Bakstelėkite jutiklinį mygtuką, kad
pamatytumėte įkrovos lygį, įsižiebs 1-4
lemputės. Taip pat bakstelėkite jutiklinį
mygtuką, kad pradėtumėte krovimą, jei
įrenginį naudojate kaip išorinę bateriją.
1. Prijunkite įrenginį prie sieninio elektros
lizdo.
Visiškai įkrauta = Šviečia visi 4 LED
indikatoriai.
2. USB laidais (nepridedama) prijunkite
savo įrenginius.
3. Įrenginiams visiškai įsikrovus, atjunkite
ir juos, ir laidus.
Po 10 sekundžių neveikimo, įrenginys
automatiškai išsijungs.
Pastaba: Jei naudojate USB-C ir „Light-
ning“ laidą, LED švies nuolat. Jei norite
išjungti LED indikatorius, atjunkite laidus.
Pereinamas krovimas
Šiam įrenginiui esant prijungtam prie mai-
tinimo šaltinio ir tuo pat metu kraunant
kitą įrenginį, užtikrinamas sparčiausias
įrenginio krovimo greitis. Likusi maitinimo
galia bus saugoma išorinės baterijos
funkcijai.
LED BŪSENA
LED būsena (krovimas)
Visi LED šviečia = visiškai įkrauta
Vienas LED žybsi = kraunama, 0-25%
(žybsi 1-asis LED), 26-50% (žybsi 2-asis
LED), 51-75% (žybsi 3-asis LED), 76-100%
(žybsi 4-asis LED).
LED būsena (iškrovimas)
Kai įrenginys naudojamas kaip išorinė
baterija ir krauna kitus įrenginius, t.y. yra
iškraunamas.
Šviečia 1-4 LED indikatoriai = likęs įkrovos
lygis, 0-25% (šviečia 1-asis LED), 26-50%
(šviečia 2 LED), 51-75% (šviečia 3 LED),
76-100% (šviečia 4 LED).
Žybsi 1-asis LED indikatorius = baterija
senka.
Baterijai senkant, įrenginys automatiškai
išsijungs, kad apsaugotų vidines baterijas.
Apsauga ir trikčių šalinimas
Apsauga nuo perkaitimo
Jei baterijos temperatūra viršija 50 °C,
įrenginys automatiškai išsijungs, kad
apsaugotų vidines baterijas. Atvėsęs iki
45 °C, jis vėl automatiškai įsijungs.
Apsauga nuo išlydžio
Jei baterijos temperatūra pasieks dau-
giau kaip 60 °C, įrenginys automatiškai
sustabdys kitų prietaisų įkrovimą, kad
apsaugotų vidines baterijas, o visi 4 LED
indikatoriai ims mirksėti. Baterijai atvėsus
iki 54 °C, baterijos krovimas automatiškai
prasidės vėl.
Apsauga nuo iškrovimo
Baterijai senkant, įrenginys automatiškai
nustos krauti kitus prietaisus, kad
apsaugotų vidines baterijas. Ištraukite
visus laidus ir (arba) atjunkite įrenginį
nuo sieninio elektros lizdo ir vėl prijunkite
laidus bei kištuką prie sieninio elektros
lizdo. Krovimas vėl prasidės.
LIT

20
Valymas ir priežiūra
Valykite sausa šluoste.
1. Saugokite įrenginį nuo drėgmės ir koro-
zinių medžiagų.
2. Neplaukite įrenginio agresyviais chemi-
kalais, muilais ar plovikliais.
Saugos nurodymai
1. Perskaitykite visas instrukcijas.
2. Šio gaminio viduje yra ličio jonų /
ličio polimerų elementų, nepradurkite ir
nedeginkite.
3. Krovimo metu išorinė baterija ims
kaisti. Kraukite gerai vėdinamoje vietoje ir
krovimo metu neuždenkite.
4. Saugokite išorinę bateriją nuo itin
aukštos arba itin žemos temperatūros,
tiesioginių saulės spindulių, drėgmės bei
vandens ar kitų skysčių.
5. Nenaudokite išorinės baterijos, jei yra
tikimybė, kad ji buvo pažeista, arba jei
buvo panardinta į vandenį.
6. Saugokite išorinės baterijos jungtis nuo
dulkių ar panašių dalelių, dėl kurių jungtys
galėtų tinkamai neveikti.
7. Išorinę bateriją naudokite tik pagal
paskirtį.
8. Išorinė baterija nėra žaislas. Saugokite
nuo vaikų.
9. Neardykite, neatidarinėkite ir nebandy-
kite patys taisyti išorinės baterijos.
10. Nemėtykite išorinės baterijos ir elkitės
su ja atsargiai.
11. Nebandykite šio įrenginio krauti
jokiais kitais būdais, nei nurodyta šioje
instrukcijoje, t.y. sieniniu kištuku arba per
USB-C jungtį.
Baterijos priežiūra
Tam, kad išorinės baterijos tarnavimo
laikas būtų kuo ilgesnis, ją galite įkrauti
mažesne srove, USB-C kabelį prijungę
prie sieninio įkroviklio ir išorinės baterijos.
Vis dėlto kraunant mažesne srove įkrovi-
mo laikas pailgėja.
Rekomenduojame įkrauti išorinę bateriją
ne daugiau kaip iki 90 % jos talpos ir veng-
ti ją iškrauti iki mažiau kaip 10 % įkrovos.
Saugokite išorinę bateriją nuo itin aukštos
ir itin žemos temperatūros.
Po 300 įkrovimo ciklų išorinė baterija
išlaiko apie 80 % maksimalios įkrovimo
talpos. Po 600 įkrovimo ciklų maksimali
įkrovimo talpa bus apie 50 % pradinės
talpos.
Jei išorinės baterijos nenaudojate, ją
reikėtų įkrauti kartą per 6 mėnesius.
Garantija
Norėdami sužinoti informacijos apie
garantiją, apsilankykite adresu
www.deltaco.eu.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galite
rasti adresu: www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu:
help@deltaco.eu.
Table of contents
Languages:
Other Delta Batteries Charger manuals

Delta
Delta AWC-102 User manual

Delta
Delta 1902335 User manual

Delta
Delta QI-1045 User manual

Delta
Delta LI-ION Series User manual

Delta
Delta SMP-90W12 User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta 1902275 User manual

Delta
Delta QI-1037 User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta DC Wallbox Stand User manual

Delta
Delta QI-1036 User manual

Delta
Delta MOOVair User manual

Delta
Delta EV-3226 User manual

Delta
Delta QI-1038 User manual

Delta
Delta QI-1028 User manual

Delta
Delta AC Wallbox User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta QI-1034 User manual

Delta
Delta EV-4120 User manual