Delta QI-1038 User manual

QI-1038
WIRELESS CAR CHARGER
WITH MAGNET
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
NOR Brukermanual
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend
DEU Benutzerhandbuch
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing

Sikkerhedsinstruktioner
1. Hold den trådløse opladervæk og beskyttet mod vand og andre væsker.
2. For at rengøre opladeren skal du bruge en tør klud og sørge for, at den
ikke er tilsluttet en strømadapter.
3. Arbejdstemperaturen skal være: -0 °C til +35 °C.
4. Opbevaringstemperaturen skal være: -20 °C til +35 °C.
5. Hold børn og kæledyr væk fra den trådløse oplader for at undgå
kvælningsfare og skader på produktet.
6. Du må ikke adskille, ændre eller forsøge at reparere produktet selv, men i
stedet kontakte forhandleren.
7. Brug ikke opladeren med kort med magnetstriber, f.eks. kredit- eller
betalingskort. Hold kortene væk fra magneten.
8. Pas på, når din enhed er monteret på holderen. Hurtige bevægelser
eller vibrationer kan få din enhed til at falde af.
Følgende situationer kan forårsage fejl som: høj temperatur/ingen eller
langsom opladning:
9. Den tilsluttede adapter eller USB-port har ikke nok strømudgang.
10. Opladningskablet er ikke kompatibelt med strømadapterens udgang.
11. Når du bruger et cover, kan enhedens cover være for tykt, den anbe-
falede covertykkelse er 2-3 mm.
12. Din enhed er ikke placeret i midten af den trådløse oplader.
13. Der er en metalgenstand på bagsiden af din enhed eller din enheds
cover.
14. Din enhed understøtter ikke trådløs opladning.
15. Magnetring ikke placeret korrekt på bagsiden af din enhed.
Kompatible enheder
Magneten på opladeren fungerer ikke korrekt, hvis den bruges med et
inkompatibelt cover eller en enhed. Magneten er optimeret til Apples
magnetløsning.
For 15 W hurtig trådløs opladning skal du bruge en “Quick Charge” eller
“Power Delivery” strømadapter med 18 W eller højere og en kompatibel
enhed.
iPhone-serien oplades op til 7,5 W med en strømforsyning på 18 W
eller højere.
Andre enheder oplades med 5/7.5/10 W afhængigt af strømadapteren
og enheden. Kompatibilitet med trådløs opladning og en strømadapter
er påkrævet.
Anvendelse
Tilslut din oplader til en USB-strømadapter (se kompatible enheder).
iPhone 12 og nyere med magnet bør ikke bruge den medfølgende
magnetring.
Android-telefoner og iPhone 11 og tidligere skal bruge den medfølgende
magnetring og understøtte trådløs opladning.
Hvis din telefon ikke har brug for magnetringen, skal du springe til trin 2.
Hvis din telefon skal bruge magnetringen, skal du begynde ved trin 1.
Trin 1. Placer magnetringen på en magnetisk trådløs oplader.
Fjern klistermærket fra den magnetiske ring.
Find den trådløse opladningsmodtagelsesposition på din enhed ved at
holde enheden tæt, men ikke direkte oven på den klæbende magnetiske
ring.
Flyt din enhed rundt, indtil din enhed begynder at oplade trådløst.
Tryk din enhed godt ned, men forsigtig på den klæbende magnetiske ring.
Trin 2. Monter opladeren på luftventilationen i din bil eller på forruden
med det medfølgende sugekopbeslag. Sørg for, at den er korrekt fastgjort.
Tilslut kablet til en strømadapter. Placer din enhed på opladeren.
Modtagelsesområdet på din enhed kan variere afhængigt af enhed og
producent. Når opladningen er afsluttet, skal du fjerne din enhed.
Bemærk: Hvis din enhed kører apps, der dræner batteriet, og du oplader
din enhed på samme tid, bliver din enhed varm. Dette kan have en negativ
eekt på enheden. Se din enheds manual for dens arbejdstemperatur.
Support
Mere produktinformation kan findes på www.deltaco.eu.
Sicherheitshinweise
1. Halten Sie das kabellose Ladegerät von Wasser und anderen Flüssig-
keiten fern und schützen Sie es davor.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Ladegeräts ein trockenes Tuch und
stellen Sie sicher, dass es nicht an einen Netzadapter angeschlossen ist.
3. Die Betriebstemperatur sollte von -0 °C bis +35 °C betragen.
4. Die Lagertemperatur sollte von -20 °C bis +35 °C betragen.
5. Halten Sie Kinder und Haustiere vom kabellosen Ladegerät fern, um
Erstickungsgefahr und Schäden am Produkt zu vermeiden.
6. Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander und versuchen Sie nicht,
es selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an den Händler.
7. Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit Karten mit Magnetstreifen,
wie z. B. Kredit- oder Debitkarten. Halten Sie die Karten von dem
Magneten fern.
8. Seien Sie vorsichtig, wenn Ihr Gerät an der Halterung befestigt ist.
Schnelle Bewegungen oder Erschütterungen können dazu führen, dass
Ihr Gerät herunterfällt.
Folgende Situationen können zu Fehlern führen: hohe Temperatur/keine
oder langsame Aufladung:
9. Der angeschlossene Adapter oder USB-Anschluss hat nicht
genügend Leistung.
10. Das Ladekabel ist nicht mit dem Ausgang des Netzteils kompatibel.
11. Wenn Sie eine Tasche verwenden, kann das Gehäuse Ihres Geräts zu
dick sein. Die empfohlene Gehäusedicke beträgt 2-3 mm.
12. Ihr Gerät ist nicht in der Mitte des kabellosen Ladegeräts platziert.
13. Auf der Rückseite Ihres Geräts oder der Hülle Ihres Geräts befindet
sich ein Metallgegenstand.
14. Ihr Gerät unterstützt das drahtlose Laden nicht.
15. Der Magnetring ist nicht richtig auf der Rückseite Ihres Geräts
angebracht.
Kompatible Geräte
Der Magnet auf dem Ladegerät funktioniert nicht richtig, wenn es mit
einem inkompatiblen Gehäuse oder Gerät verwendet wird. Der Magnet
ist für die Magnetlösung von Apple optimiert.
Für 15 W schnelles kabelloses Laden benötigen Sie ein „Quick Charge“
oder „Power Delivery“ Netzteil mit 18 W oder mehr und ein kompatibles
Gerät.
Die iPhone-Serie lädt mit bis zu 7,5 W mit einem Netzteil von 18 W oder
höher.
Andere Geräte werden je nach Netzteil und Gerät mit 5/7,5/10 W ge-
laden. Kompatibilität mit dem kabellosen Laden und einem Netzadapter
ist erforderlich.
Anwendung
Schließen Sie Ihr Ladegerät an einen USB-Netzadapter an
(siehe kompatible Geräte). iPhone 12 und später mit Magnet
sollte nicht den mitgelieferten Magnetring verwenden.
Android-Telefone und iPhone 11 und früher müssen den
mitgelieferten Magnetring verwenden und kabelloses Laden
unterstützen.
Wenn Ihr Telefon den Magnetring nicht benötigt, fahren Sie
bitte mit Schritt 2 fort.
Wenn Ihr Handy den Magnetring verwenden muss, beginnen
Sie bitte mit Schritt 1.
Schritt 1. Legen Sie den Magnetring auf ein magnetisches
kabelloses Ladegerät.
Entfernen Sie den Aufkleber von dem Magnetring.Lokalis-
ieren Sie die Empfangsposition für das kabellose Laden auf
Ihrem Gerät, indem Sie das Gerät nahe, aber nicht direkt auf
den magnetischen Klebering halten. Bewegen Sie Ihr Gerät,
bis es anfängt, kabellos zu laden.Drücken Sie Ihr Gerät fest,
aber vorsichtig auf den adhäsiven Magnetring.
Schritt 2. Befestigen Sie das Ladegerät mit der mitgelieferten Saug-
napfhalterung an der Lüftungsanlage Ihres Autos oder an der Wind-
schutzscheibe. Vergewissern Sie sich, dass es richtig angebracht ist.
Schließen Sie das Kabel an einen Netzadapter an. Legen Sie Ihr Gerät
auf das Ladegerät. Der Aufnahmebereich auf Ihrem Gerät kann je nach
Gerät und Hersteller variieren. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen
ist, nehmen Sie Ihr Gerät ab.
Hinweis: Wenn auf Ihrem Gerät Anwendungen ausgeführt werden, die
den Akku stark beanspruchen, und Sie Ihr Gerät gleichzeitig aufladen,
wird Ihr Gerät warm. Dies kann einen negativen Eekt auf das Gerät
haben. Die Betriebstemperatur Ihres Geräts entnehmen Sie bitte dem
Handbuch Ihres Geräts.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten finden Sie unter www.
deltaco.eu.
DAN DEU

Safety instructions
1. Keep the wireless charger away and protected from water and other
liquids.
2. To clean the charger use a dry cloth and make sure it is not connected
to a power adapter.
3. Working temperature should be: -0 °C to +35 °C.
4. Storage temperature should be: -20 °C to +35 °C.
5. Keep children and pets away from the wireless charger to avoid
choking hazards and damages to the product.
6. Do not disassemble or modify or try to repair the product by yourself,
instead contact the retailer.
7. Do not use the charger with cards with magnetic stripes, such as
credit- or debit cards. Keep cards away from the magnet.
8. Take care when your device is mounted on the holder. Quick move-
ments or vibrations can cause your device to fall o.
The following situations can cause failures like: high temperature/no or
slow charging:
9. The connected adapter or USB port does not have enough power
output.
10. The charging cable it is not compatible with the power adapter’s
output.
11. When using a case, your device’s case can be too thick, recommended
case thickness is 2-3 mm.
12. Your device is not placed at the center of the wireless charger.
13. There is a metal object on the back of your device or your device’s
case.
14. Your device does not support wireless charging.
15. Magnet ring not placed correctly on the back of your device.
Compatible devices
The magnet on the charger will not function properly if it is used with
an incompatible case or device. The magnet is optimized for Apple’s
magnet solution.
For 15 W fast wireless charging you need a “Quick Charge” or “Power
Delivery” power adapter with 18 W or higher and a compatible device.
iPhone series will charge up to 7.5 W with a power adapter of 18 W
or higher.
Other devices will charge with 5/7.5/10 W depending on the power
adapter and device. Compatibility with wireless charging and a power
adapter is required.
Usage
Connect your charger to a USB power adapter (see compatible devices).
iPhone 12 and later with magnet should not use the included magnet
ring.
Android phones and iPhone 11 and earlier needs to use the included
magnet ring and support wireless charging.
If your phone does not need the magnet ring, please skip to step 2.
If your phone needs to use the magnet ring, please begin at step 1.
Step 1. Place the magnetic ring on a magnetic wireless charger.
Remove the sticker from the magnetic ring.
Locate the wireless charging receiving position on your device by
holding the device close but not directly on top of the adhesive
magnetic ring.
Move your device around until your device starts to charge wirelessly.
Press your device down firmly but careful on the adhesive magnetic ring.
Step 2. Mount the charger to the air ventilation in your car, or to the
windshield with the supplied suction cup mount. Make sure it is properly
attached.
Connect the cable to a power adapter. Place your device on the charger.
The receiving area on your device mayvary depending on device and
manufacturer. When the charging is completed, remove your device.
Note: If your device is running apps that are high-battery draining and
you are charging your device at the same time, your device will get
warm. This can have a negative eect on the device. Please refer to your
device’s manual for its working temperature.
Support
More product information can be found at www.deltaco.eu.
Ohutusjuhised
1. Hoidke juhtmeta laadija eemal veest ja muudest vedelikest ning nende
eest kaitstuna.
2. Kasutage laadija puhastamiseks kuiva lappi ja veenduge, et see ei
oleks ühendatud toiteadapteriga.
3. Töötemperatuur peab olema: -0 °C kuni +35 °C.
4. Säilitustemperatuur peab olema: -20 °C kuni +35 °C.
5. Lämbumisohu ja toote kahjustamise vältimiseks hoidke lapsed ja
lemmikloomad juhtmeta laadijast eemal.
6. Ärge demonteerige või muutke toodet ega püüdke seda ise remonti-
da, selle asemel pöörduge müüja poole.
7. Ärge kasutage laadijat koos magnetribadega kaartidega, nagu krediit-
või deebetkaardid. Hoidke kaardid magnetist eemal.
8. Kui teie seade on kinnitatud hoidikule, olge ettevaatlik. Kiired liigutused
või vibratsioonid võivad põhjustada teie seadme maha kukkumise.
Järgmised olukorrad võivad põhjustada tõrkeid, nagu: kõrge temperatuur
/ laadimist ei toimu või see on aeglane:
9. Ühendatud adapter või USB port ei ole piisava võimsusega.
10. Laadimiskaabel ei ühildu toiteadapteri väljundiga.
11. Ümbrise kasutamisel võib teie seadme ümbris olla liiga paks, soovitat-
av ümbrise paksus on 2-3 mm.
12. Teie seade ei ole asetatud juhtmeta laadija keskele.
13. Teie seadme või teie seadme ümbrise tagaküljel on metallese.
14. Teie seade ei toeta juhtmeta laadimist.
15. Magnetrõngas ei ole asetatud õigesti teie seadme taha.
Ühilduvad seadmed
Laadijal olev magnet ei tööta korralikult, kui seda kasutatakse
ühildumatu ümbrise või seadmega. Magnet on optimeeritud Apple’i
magnetlahendusele.
15 W kiire juhtmeta laadimise jaoks vajate „Quick Charge“ või „Power De-
livery“ toiteadapterit 18 W või kõrgema võimsusega ja ühilduvat seadet.
iPhone seeria laadib 18 W või võimsama toiteadapteriga kuni 7,5 W.
Teised seadmed laadivad sõltuvalt toiteadapterist ja seadmest
võimsusega 5/7,5/10 W. Nõutav on ühilduvus juhtmeta laadimisega
ja toiteadapter.
Kasutamine
Ühendage oma laadija USB-toiteadapteriga (vt ühilduvad seadmed).
iPhone 12 ja hilisemad koos magnetiga ei tohi kasutada lisatud
magnetrõngast.
Android telefonid ning iPhone 11 ja varasemad peavad kasutama lisatud
magnetrõngast ning toetama juhtmeta laadimist.
Kui teie telefon ei vaja magnetrõngast, jätkake palun 2. sammuga.
Kui teie telefon vajab magnetrõnga kasutamist, alustage palun 1.
sammust.
1. samm. Asetage magnetrõngas magnetilisele juhtmeta laadijale.
Eemaldage magnetrõngalt kleebis.
Leidke oma seadme juhtmeta laadimise vastuvõtu asend, hoides seadet
kleepuva magnetrõnga lähedal, kuid mitte otse selle peal.
Liigutage oma seadet ringi kuni teie seade hakkab juhtmeta laadima.
Suruge oma seade tugevalt kuid ettevaatlikult alla kleepuvale
magnetrõngale.
2. samm Paigaldage laadija oma auto ventilatsiooniavale või lisatud
iminappkinnituse abil tuuleklaasile. Veenduge, et see on korralikult
kinnitatud.
Ühendage kaabel toiteadapteriga. Asetage oma seade laadijale. Teie
seadme vastuvõtuala võib sõltuvalt seadmest ja tootjast erineda.
Laadimise lõpetamisel eemaldage oma seade.
Märkus: Kui teie seadmel töötavad rakendused, mis kasutavad palju akut,
ning laete samal ajal oma seadet, muutub teie seade soojaks. Sellel võib
olla seadmele negatiivne mõju. Töötemperatuuri kohta vaadake palun
oma seadme kasutusjuhendit.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu.
ENG EST

FIN FRA
Consignes de sécurité
1. Gardez le chargeur sans fil éloigné et protégé de l’eau et d’autres
liquides.
2. Pour nettoyer le chargeur, utilisez un chion sec et assurez-vous que le
chargeur n’est pas connecté à un adaptateur électrique.
3. La température de fonctionnement doit être comprise entre -0 °C
à +35 °C.
4. La température de stockage doit être comprise entre -20 °C à +35 °C.
5. Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chargeur
sans fil afin d’éviter les risques d’étouement et les dommages au
produit.
6. Ne démontez pas ou ne modifiez pas ou n’essayez pas de réparer le
produit par vous-même, contactez plutôt le détaillant.
7. N’utilisez pas le chargeur avec des cartes à bande magnétique, telles
que des cartes de crédit ou de débit. Gardez les cartes à l’écart de
l’aimant.
8. Prenez garde lorsque votre appareil est monté sur le support. Des
mouvements rapides ou des vibrations peuvent provoquer la chute de
votre appareil.
Causes de défaillances telles que : température élevée / charge nulle ou lente :
9. L’adaptateur ou le port USB connecté n’a pas une puissance de sortie
suisante.
10. Le câble de chargement n’est pas compatible avec la sortie de
l’adaptateur.
11. Lorsque vous utilisez un étui, l’étui de votre appareil peut être trop
épais, l’épaisseur recommandée de l’étui est de 2 à 3 mm.
12. Votre appareil n’est pas placé au centre du chargeur sans fil.
13. Un objet métallique se trouve à l’arrière de votre appareil ou sur l’étui
de votre appareil.
14. Votre appareil ne prend pas en charge le chargement sans fil.
15. L’anneau magnétique n’est pas placé correctement à l’arrière de votre
appareil.
Appareils compatibles
L’aimant du chargeur ne fonctionnera pas correctement s’il est utilisé
avec un étui ou un appareil incompatible. L’aimant est optimisé pour la
solution magnétique d’Apple. Pour une charge rapide sans fil de 15 W,
vous avez besoin d’un adaptateur électrique « Quick Charge » ou « Power
Delivery » de 18 W ou plus et d’un appareil compatible. Les appareils de
la série iPhone se chargeront jusqu’à 7,5 W avec un adaptateur électrique
de 18 W ou plus.
Les autres appareils se chargeront avec 5 / 7,5 / 10 W selon l’adaptateur
d’alimentation et l’appareil. La compatibilité avec le chargement sans fil et
l’adaptateur d’alimentation est requise.
Utilisation
Connectez votre chargeur à un adaptateur secteur USB (voir les appareils
compatibles). Les iPhone 12 et ultérieurs avec aimant ne doivent pas
utiliser l’anneau magnétique inclus. Les téléphones Android et les iPhone
11 et antérieurs doivent utiliser l’anneau magnétique fourni et prendre en
charge la recharge sans fil. Si votre téléphone n’a pas besoin de l’anneau
aimanté, veuillez passer à l’étape 2. Si votre téléphone doit utiliser
l’anneau magnétique, veuillez commencer à l’étape 1.
Étape 1. Placez l’anneau magnétique sur un chargeur sans fil magnétique.
Retirez l’autocollant de l’anneau magnétique.
Localisez la position de réception du chargement sans fil sur votre ap-
pareil en tenant l’appareil à proximité mais pas directement sur l’anneau
magnétique adhésif.
Déplacez votre appareil jusqu’à ce qu’il commence à se charger sans fil.
Appuyez fermement mais prudemment votre appareil sur l’anneau
magnétique adhésif.
Étape 2. Fixez le chargeur sur la ventilation de votre voiture, ou sur le
pare-brise à l’aide du support à ventouse fourni. Assurez-vous qu’il est
correctement fixé.
Connectez le câble à un adaptateur électrique. Placez votre appareil
sur le chargeur. La zone de réception de votre appareil peut varier selon
l’appareil et le fabricant. Lorsque le chargement est terminé, retirez
votre appareil.
Remarque : si votre appareil utilise des applications qui consomment
beaucoup de batterie et que vous le chargez en même temps, votre
appareil va chauer. Cela peut avoir un eet négatif sur l’appareil. Veuillez
consulter le manuel de votre appareil pour connaître sa température de
fonctionnement.
Assistance
Plus d’information sur le produit est disponible sur le site www.deltaco.eu.
Turvallisuusohjeet
1. Suojaa langaton laturi vedeltä ja muilta nesteiltä. Säilytä sitä kuivassa
paikassa.
2. Laturin voi puhdistaa kuivalla liinalla. Varmista ennen puhdistamista,
että tuote on kytketty irti virtalähteestä.
3. Mahdolliset käyttölämpötilat: -0 °C – +35 °C.
4. Mahdolliset säilytyslämpötilat: -20 °C – +35 °C.
5. Pidä lapset ja kotieläimet loitolla langattomasta laturista. Näin saat
vältettyä tukehtumisvaaran ja tuotteen vahingoittumisen.
6. Älä pura tuotetta osiin, tee siihen muutoksia äläkä yritä korjata sitä itse.
Ota sen sijaan yhteys jälleenmyyjään.
7. Älä laita laturiin kortteja, joissa on magneettiraita. Näihin kuuluvat
esim. pankki- ja luottokortit. Pidä tällaiset esineet loitolla tuotteen
magneetista.
8. Noudata erityistä varovaisuutta, kun puhelin on asetettuna telinee-
seen. Tärinä ja nopeat liikkeet saattavat aiheuttaa sen putoamisen
maahan.
Seuraavat seikat saattavat aiheuttaavikatilanteen (esim. liian korkea
lämpötila, hidas latautuminen tai latautumisen estyminen):
9. Virtasovitin tai USB-portti ei tarjoa riittävästi virtaa.
10. Latauskaapeli ei sovellu käytössä olevalle virtamäärälle.
11. Käytössä saattaa olla liian paksu suojakuori. Suositeltu paksuus on
2–3 mm.
12. Puhelinta ei ole asetettu langattoman laturin keskelle.
13. Puhelimen tai sen suojakuoren takaosassa on metalliosa.
14. Puhelin ei tue langatonta latausta.
15. Magneettirengasta ei ole asetettu oikein puhelimen takaosaan.
Yhteensopivat laitteet
Laturissa oleva magneetti ei toimi oikein, jos sitä käytetään yhteensop-
imattoman laitteen tai suojakuoren kanssa. Magneetti on optimoitu
Applen kiinnitysratkaisua varten.
15 W:n langaton pikalataus: ”Quick Chargea” tai ”Power Deliveryä” tukeva
vähintään 18 W:n virtasovitin sekä yhteensopiva puhelin.
iPhone-puhelimien latausteho rajoittuu 7,5 W:hen, kun käytetään
vähintään 18 W:n virtasovitinta.
Muussa tapauksessa tehona on 5, 7,5 tai 10 W. Tarkka määrä vaihtelee
sen mukaan, mitä virtasovitinta ja puhelinta käytetään. Laitteiston tulee
tukea langatonta latausta.
Tuotteen käyttö
Kytke laturi USB-virtasovittimeen (ks. tiedot yhteen-
sopivista laitteista).
iPhone 12 ja uudemmat mallit, joissa on magneettikiinnitys: älä käytä
mukana tulevaa magneettirengasta.
Android-puhelimet sekä iPhone 11 ja vanhemmat mallit: Käytä mukana
tulevaa magneettirengasta. Laitteen tulee tukea langatonta latausta.
Ellei puhelin tarvitse magneettirenkaan käyttöä, siirry vaiheeseen 2.
Jos puhelin tarvitsee magneettirenkaan käyttöä, aloita vaiheesta 1.
Vaihe 1. Aseta rengas langattoman laturin päälle.
Irrota renkaassa oleva tarra. Tämän alta paljastuu liimapinta, johon
puhelin tullaan kiinnittämään myöhemmin.
Etsi puhelimesta sopiva sijoituspaikka magneettirenkaalle. Pidä laitetta
lähellä rengasta, mutta ei suoraan sen päällä.
Siirtele puhelinta, kunnes se alkaa vastaanottaa virtaa.
Paina puhelin varovasti, mutta lujasti kiinni renkaaseen.
Vaihe 2. Asenna laturi auton tuuletusritilään tai kiinnitä se tuulilasiin
mukana tulevan imukuppikiinnikkeen avulla. Varmista, että laturi on
kunnolla paikallaan.
Kytke kaapeli virtasovittimeen. Aseta puhelin laturiin. Toimintasäde
vaihtelee sen mukaan, mikä valmistaja ja malli on kyseessä. Poista laite
laturista, kun lataus on valmis.
Huom.! Jos käytössä on paljon virtaa kuluttavia sovelluksia, puhelin
saattaa kuumeta latauksen aikana. Tämä saattaa kuluttaa laitetta. Katso
laitteen käyttöohjeista, mikä sen suositeltu käyttölämpötila on.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on help@deltaco.eu.

HUN LAV
Biztonsági utasítások
1. A vezeték nélküli töltőt tartsa távol és védje a víztől és más fol-
yadékoktól.
2. A töltőt száraz ruhával tisztítsa, és ügyeljen arra, hogy közben ne
legyen csatlakoztatva a tápadapterhez.
3. Az üzemi hőmérsékletnek -0 °C és +35 °C között kell lennie.
4. A tárolási hőmérsékletnek -20 °C és +35 °C között kell lennie.
5. Tartsa a gyermekeket és a háziállatokat a terméktől távol a
fulladásveszély elkerülése érdekében, és hogy ne tegyenek kárt a
termékben.
6. Ne szerelje szét, ne módosítsa és ne próbálja meg saját maga meg-
javítani a terméket. Forduljon a forgalmazóhoz.
7. Ne használja a töltőt mágnesszalagos kártyák, pl. bankkártyák vagy
vásárlói kártyák közelében. Tartsa a kártyákat a mágnestől távol.
8. Legyen körültekintő, ha az eszközt a tartóra tette. A gyors mozgásoktól
vagy rezgésektől az eszköz leeshet.
A következő helyzetek meghibásodásokat okozhatnak, például magas
hőmérséklet vagy azt, hogy a töltő nem, vagy csak lassan tölt:
9. A csatlakoztatott adapternek vagy USB-kimenetnek nem elég magas
a kimenő teljesítménye.
10. A töltőkábel nem kompatibilis a tápadapter kimenő teljesítményével.
11. Amennyiben tokot használ, az eszköz tokja túl vastag lehet. A javasolt
vastagság 2–3 mm.
12. Az eszközt nem a vezeték nélküli töltő közepére helyezte.
13. Az eszköz hátoldalán vagy tokjában fém tárgy található.
14. Az eszköz nem támogatja a vezeték nélküli töltést.
15. A mágnesgyűrű elhelyezése az eszköz hátoldalán nem megfelelő.
Kompatibilis eszközök
A töltőn a mágnes nem működik megfelelően, ha inkompatibilis tokkal
vagy eszközzel használja. A mágnes az Apple mágneses megoldásához
optimalizált.
A 15 W-os vezeték nélküli gyorstöltéshez „Quick Charge” vagy „Power
Delivery” gyorstöltő adapterre van szüksége legalább 18 W-os tel-
jesítménnyel, és az eszköznek a gyorstöltéssel kompatibilisnek kell lennie.
Az iPhone series telefonok 7,5 W teljesítménnyel tölthetők a legalább 18
W-os teljesítményű tápadapterrel.
Más eszközök 5; 7,5 vagy 10 W-tal tölthetők a tápadapter és az eszköz
függvényében. Az eszköznek kompatibilisnek kell lennie a vezeték nélküli
töltéssel, és tápadapterre is szükség van.
Használat
Csatlakoztassa a töltőt egy USB-tápadapterhez (lásd a kompatibilis
eszközöket). Ne használja a mellékelt mágnesgyűrűt az iPhone 12 és
újabb, mágneses iPhone-verziókkal. Az Android telefonokhoz és az
iPhone 11-es, valamint régebbi verzióihoz használni kell a mellékelt mág-
nesgyűrűt, és az eszközöknek támogatnia kell a vezeték nélküli töltést.
Ha a telefonhoz nincs szükség a mágnesgyűrűre, folytassa tovább a
2. lépéssel. Ha a telefonhoz szükség van a mágnesgyűrűre, folytassa
tovább az 1. lépéssel.
1. lépés Helyezze a mágnesgyűrűt egy mágneses vezeték nélküli töltőre.
Távolítsa el a mágnesgyűrűről a matricát. Keresse meg a vezeték nélküli
töltés fogadóhelyét az eszközön úgy, hogy az eszközt a felragasztható
mágnesgyűrű közelébe tartja anélkül, hogy hozzáérintené. Mozgassa az
eszközt körbe, amíg elindul a vezeték nélküli töltés. Nyomja rá az eszközt
óvatosan de határozottan a felragasztható mágnesgyűrűre.
2. lépés. A töltőt az autó szellőzőnyílására szerelje fel vagy a szélvédőre
a mellékelt tapadókoronggal. Ügyeljen a töltő megfelelő csatlakoz-
tatására.
Csatlakoztassa a kábelt a tápadapterhez. Helyezze az eszközt a töltőre.
A töltést fogadó felület az eszközén az eszköz és a gyártó függvényében
eltérhet. A töltés befejeztével távolítsa el az eszközt.
Megjegyzés: Ha az eszközén az akkumulátort intenzíven használó
alkalmazások működnek, és velük egyidőben tölti az eszközt, az eszköz
felmelegszik. Ennek negatív hatása lehet az eszközre. Tekintse meg az
eszköz kézikönyvében a neki megfelelő üzemi hőmérsékletet.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk kapcsolatba:
Drošības instrukcijas
1. Sargājiet bezvadu lādētāju no ūdens un citiem šķidrumiem.
2. Lādētāja tīrīšanai izmantojiet sausu drānu un pārliecinieties, ka tas nav
pieslēgts strāvas adapteram.
3. Darba temperatūrai vajadzētu būt; -0 °C to +35 °C.
4. Uzglabāšanas temperatūrai vajadzētu būt: -20 °C to +35 °C.
5. Lai novērstu aizrīšanās riskus un preces bojājumus, nelaidiet pie
bezvadu lādētāja bērnus un mājdzīvniekus.
6. Nemēģiniet saviem spēkiem izjaukt vai pārveidot šo ierīci, tā vietā
sazinieties ar izplatītāju.
7. Lādētāja tuvumā nelietojiet kartes ar magnētiskām joslām, piemēram,
kredītkartes vai debetkartes. Netuviniet magnētam kartes.
8. Esiet piesardzīgs, kad ierīce novietota uz turētāja. Ātras kustības vai
vibrācijas var izraisīt ierīces nokrišanu.
Tālāk minētie apstākļi varradīt šādus darbības traucējumus: augsta
temperatūra / uzlādes neveikšana vai lēna uzlāde:
9. Pievienotajam adapterim vai USB pieslēgvietai nav pietiekami liela
izejas jauda.
10. Uzlādes kabelis nav saderīgs ar strāvas adaptera izeju.
11. Ja jūsu ierīcei ir vāciņš, tas var būt pārāk biezs. Vāciņa biezumam
jābūt 2-3 mm.
12. Jūsu ierīce nav novietota bezvadu lādētāja centrā.
13. Uz jūsu ierīces aizmugurējās virsmas vai vāciņa ir metāla objekts.
14. Jūsu ierīce neatbalsta QI bezvadu uzlādi.
15. Magnēta gredzens nav pareizi novietots ierīces aizmugurē.
Saderīgās ierīces
Lādētāja magnēts nedarbosies pareizi, ja to izmantos ar nesaderīgu
korpusu vai ierīci. Magnēts ir optimizēts Apple magnētu risinājumam.
15 W ātrai bezvadu uzlādei nepieciešams “Quick Charge” vai “Power
Delivery” strāvas adapters ar 18 W vai lielāku jaudu un saderīgu ierīci.
iPhone sērija ar 18 Wvai lielākas jaudas strāvas adapteri veiks uzlādi
līdz 7,5 W
Citas ierīces atkarībā no strāvas adaptera un ierīces veiks uzlādi līdz
5/7,5/10 W. Nepieciešama saderība ar bezvadu uzlādi un strāvas
adapteri.
Izmantošana
Pievienojiet lādētāju USB strāvas adapterim (skatiet
saderīgās ierīces).
iPhone 12 un jaunākiem tālruņiem ar magnētu nevajadzētu izmantot
iekļauto magnēta gredzenu.
Android tālruņiem un iPhone 11 un jaunākiem tālruņiem ir jāizmanto
komplektā iekļautais magnēta gredzens un bezvadu uzlādes balsts.
Ja tālrunim nav nepieciešams magnēta gredzens, lūdzu, pārejiet uz
2. soli.
Ja tālrunim ir jāizmanto magnēta gredzens, lūdzu, sāciet ar 1. soli.
1. solis Novietojiet magnētisko gredzenu uz magnētiskā bezvadu lādētāja.
Noņemiet no magnētiskā gredzena uzlīmi.
Atrodiet ierīcē bezvadu uzlādes saņemšanas pozīciju, turot ierīci tuvu, bet
ne tieši uz līmējošā magnētiskā gredzena.
Pārvietojiet ierīci, līdz ierīce sāk bezvadu uzlādi.
Stingri, bet uzmanīgi piespiediet ierīci līmējošajam magnētiskajam
gredzenam.
2. solis Uzstādiet lādētāju pie automašīnas gaisa ventilācijas sistēmas
vai vējstikla, izmantojot komplektācijā iekļauto piesūcekņa stiprinājumu.
Pārliecinieties, ka tas ir pareizi piestiprināts.
Savienojiet kabeli ar strāvas adapteri. Novietojiet ierīci uz lādētāja.
Atkarībā no ierīces un ražotāja var atšķirties ierīces uztveršanas zona. Kad
uzlāde ir pabeigta, noņemiet ierīci.
Piezīme: Ja jūs ierīcē darbojas lietotne, kas aktīvi izmanto akumulatoru,
un jūs to vienlaikus lādējat, jūsu ierīce uzkarsīs. Tas var negatīvi ietekmēt
ierīci. Jūsu ierīces darba temperatūru skatiet tās rokasgrāmatā.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa vietnē www.deltaco.eu.

LIT NLD
Saugos nurodymai
1. Saugokite bevielį kroviklį nuo vandens ir kitokių skysčių.
2. Krovikliui valyti naudokite sausą šluostę ir, prieš valydami, įsitikinkite,
kad jis neprijungtas prie maitinimo adapterio.
3. Eksploatavimo temperatūra: nuo -0 °C iki +35 °C.
4. Laikymo temperatūra: nuo -20 °C iki +35 °C.
5. Saugokite bevielį kroviklį nuo vaikų ir naminių gyvūnų, kad
išvengtumėte pavojaus užspringti arba žalos gaminiui.
6. Neardykite, nemodifikuokite ir nebandykite gaminio taisyti patys, tam
susisiekite su pardavėju.
7. Nenaudokite šio kroviklio su kortelėmis, turinčiomis magnetines
juostas, pavyzdžiui, kreditinėmis ar debeto kortelėmis. Laikykite jas
atokiau nuo magneto.
8. Būkite atsargūs, kai jūsų įrenginys pritvirtintas prie laikiklio. Dėl staigių
judesių ar vibracijų jūsų įrenginys gali nukristi.
Toliau įvardytos situacijos gali sukelti tokius gedimus kaip: pernelyg
aukšta temperatūra arlėtas krovimas:
9. Prijungto adapterio arba USB jungties išėjimo galia per maža.
10. Krovimo laidas nesuderinamas su maitinimo adapterio išėjimo
specifikacijomis.
11. Jei naudojate įrenginio dėklą, jis negali būti pernelyg storas. Rekomen-
duojamas dėklo storis – 2-3 mm.
12. Jūsų įrenginio pozicija nėra bevielio kroviklio centre.
13. Ant jūsų įrenginio arba įrenginio dėklo nugarėlės yra metalinis
objektas.
14. Jūsų įrenginys nepalaiko bevielio krovimo funkcijos.
15. Magnetinis žiedas netinkamai pritvirtintas prie jūsų įrenginio
nugarėlės.
Suderinami įrenginiai
Ant kroviklio esantis magnetas tinkamai neveiks, jei jį naudosite su
nesuderinamu dėklu arba įrenginiu. Magnetas optimizuotas „Apple“
magneto sprendiniui.
15 W bevieliam krovimui jums reikės „Quick charge“ arba reikės „Quick
charge“ arba „Power Delivery“ maitinimo adapterio su 18 W arba didesne
galia bei suderinamo įrenginio.
„iPhone“ serijos įrenginiai su 18 W arba didesnės galios maitinimo
adapteriu krausis iki 7,5 W galia.
Kiti įrenginiai krausis 5 / 7,5 / 10 W galia, priklausomai nuo maitinimo
adapterio ir įrenginio. Įrenginiai privalo palaikyti bevielio krovimo funkciją
bei būti suderinami su maitinimo adapteriu.
Naudojimas
Prijunkite kroviklį prie USB maitinimo adapterio (žr. skyrelį apie suderi-
namus įrenginius).
Su „iPhone“ 12 ir naujesniais įrenginiais, kurie turi magnetą, pridedamo
magnetinio žiedo naudoti nereikia.
Telefonai su „Android“ programine įranga bei „iPhone“ 11 ir senesni
įrenginiai turi būti naudojami su pridedamu magnetiniu žiedu ir palaikyti
bevielio krovimo funkciją.
Jei jūsų telefonui nereikalingas magnetinis žiedas, prašome žiūrėti 2
žingsnį.
Jei jūsų telefonui magnetinis žiedas reikalingas, pradėkite nuo 1 žingsnio.
1 žingsnis. Ant magnetinio bevielio kroviklio uždėkite magnetinį žiedą.
Pašalinkite lipduką nuo magnetinio žiedo.
Nustatykite bevielio krovimo gaviklio poziciją ant savo įrenginio, laikydami
įrenginį greta, bet ne tiesiogiai virš pritvirtinamo magnetinio žiedo.
Judindami įrenginį suraskite poziciją, kurioje jis ims krautis bevieliu būdu.
Tvirtai, bet atsargiai prispauskite įrenginį prie pritvirtinamo magnetinio
žiedo.
2 žingsnis. Pritvirtinkite kroviklį prie savo automobilio oro ventiliacinės
angos arba prie priekinio lango stiklo, naudodami pridedamą prisisiurbi-
ančią taurelę. Įsitikinkite, kad ją pritvirtinote tinkamai.
Prie maitinimo adapterio prijunkite laidą. Uždėkite savo įrenginį ant
kroviklio. Priklausomai nuo įrenginio ir gamintojo, jūsų įrenginio krovimo
sritis gali skirtis. Krovimui pasibaigus įrenginį nuimkite.
Pastaba: jei jūsų įrenginyje krovimo metu paleistos daug energijos
eikvojančios programėlės, jūsų įrenginys įkais. Tai gali neigiamai paveikti
įrenginį. Norėdami sužinoti savo įrenginio eksploatavimo temperatūrą,
skaitykite įrenginio instrukciją.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galite rasti adresu: www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: help@deltaco.eu.
Veiligheidsinstructies
1. Houd de draadloze oplader uit de buurt van en beschermd tegen
water en andere vloeistoen.
2. Gebruik een droge doek om de oplader schoon te maken en zorg
ervoor dat deze niet is aangesloten op een stroomadapter.
3. De werktemperatuur: van -0 °C tot en met +35 °C.
4. De opslagtemperatuur: van -20 °C tot en met +35 °C.
5. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de draadloze oplader
om verstikkingsgevaar en schade aan het product te voorkomen.
6. Demonteer of wijzig het product zelf niet en probeer het product niet
te repareren, maar neem contact op met de verkoper.
7. Gebruik de oplader niet met kaarten met een magneetstrip, zoals
betaalkaarten. Houd de kaarten uit de buurt van de magneet.
8. Wees voorzichtig wanneer uw apparaat op de houder is gemonteerd.
Door snelle bewegingen of trillingen kan het apparaat eraf vallen.
De volgende situaties kunnen storingen zoals hoge temperatuur/geen of
langzaam laden veroorzaken:
9. De aangesloten adapter of USB-poort heeft niet genoeg vermogen.
10. De oplaadkabel is niet compatibel met de uitgang van de stroo-
madapter.
11. Wanneer u een hoesje gebruikt, kan het hoesje van uw apparaat te dik
zijn, de aanbevolen dikte van het hoesje is 2-3 mm.
12. Uw apparaat is niet in het midden van de draadloze oplader
geplaatst.
13. Er zit een metalen voorwerp op de achterkant van uw toestel of de
hoes van uw toestel.
14. Uw apparaat ondersteunt draadloos opladen niet.
15. Magneetring is op de achterkant van uw apparaat niet goed
geplaatst.
Compatibele apparaten
De magneet op de oplader werkt niet goed als deze met een incompat-
ibele hoes of apparaat wordt gebruikt. De magneet is voor magnetische
technologie van Apple geoptimaliseerd. Voor 15 W snel draadloos
opladen hebt u een “Quick Charge”- of “Power Delivery”-stroomadapter
van 18 W of hoger en een compatibel apparaat nodig.
iPhone- kan tot 7,5 Wworden opgeladen met een stroomadapter van
18 W of hoger. Andere apparaten worden met 5/7,5/10 W opgeladen,
afhankelijk van de stroomadapter en het apparaat. Compatibiliteit met
draadloos opladen en een stroomadapter is vereist.
Gebruik
Sluit uw oplader op een USB-stroomadapter aan (zie compatibele
apparaten).
Voor iPhone 12 en latere versies met magneet gebruikt de meege-
leverde magneetring niet.
Android-telefoons en iPhone 11 en oudere versies moeten de meege-
leverde magneetring gebruiken en draadloos opladen ondersteunen.
Als uw telefoon de magneetring niet nodig heeft, sla dan stap 2 over.
Als uw telefoon de magneetring moet gebruiken, begin dan bij stap 1.
Stap 1. Plaats de magneetring op een magnetische draadloze oplader.
Verwijder de sticker van de magnetische ring
Lokaliseer de ontvangstpositie voor draadloos opladen op uw toestel
door het toestel dichtbij maar niet direct bovenop de zelfklevende
magnetische ring te houden.
Beweeg uw toestel rond totdat uw toestel draadloos begint op te laden.
Druk uw toestel stevig maar voorzichtig op de zelfklevende magnetische
ring.
Stap 2. Bevestig de oplader aan de luchtventilatie in je auto of aan de
voorruit met de meegeleverde zuignapbevestiging. Zorg ervoor dat het
goed is bevestigd.
Sluit de kabel op een stroomadapter aan. Plaats uw toestel op de
oplader. Het ontvangstgebied op uw apparaat kan per apparaat en
fabrikant verschillen. Wanneer het opladen is voltooid, verwijder het
apparaat.
Let op: Als je toestel apps gebruikt die de stroom van de batterij snel
verbruiken en je het toestel tegelijkertijd oplaadt, wordt het toestel
warm. Dit kan een negatief eect op het toestel hebben. Raadpleeg de
handleiding van je toestel voor de werktemperatuur.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op www.deltaco.eu.
Neem contact met ons op: help@deltaco.eu.

NOR POL
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Hold den trådløse laderen unna og beskyttet for vann og andre
væsker.
2. For å rengjøre laderen, bruk en tørr klut og pass på at den ikke er
tilkoblet en strømadapter.
3. Operativ temperaturen bør være: 0°C til +35°C.
4. Oppbevaringstemperaturen bør være: -20°C til +35°C.
5. Hold barn og dyr unna den trådløse laderen for å unngå kvelnings-
risiko og produktskade.
6. Ta ikke fra hverandre, modifiser eller forsøk å reparere produktet på
egenhånd, kontakt i stedet forhandleren.
7. Ikke bruk laderen med kort med magnetisk stripe som f.eks. kredittkort.
Hold kort unna magneten.
8. Var forsiktig når din enhet er plassert på holderen. Kjappe bevegelser
eller vibrasjoner kan få enheten til å falle av.
Følgende situasjoner kan forårsake feil som: høy temperatur/ ingen eller
treg ladning:
9. Den tilkoblede adapteren eller USB-porten har ikke tilstrekkelig høy
utstrøm.
10. Ladekabelen er ikke kompatibel med strømadapterens ut-eekt.
11. Ved bruk av ett deksel kan dekselet på din enhet være for tykt, anbe-
falt tykkelse på deksel 2–3mm.
12. Din enhet er ikke plassert i midten av den trådløse laderen.
13. Det finnes ett metallobjekt på baksiden av din enhet eller din enhet
sitt deksel.
14. Enheten støtter ikke trådløs ladning.
15. Magnetringen er ikke korrekt plassert på baksiden av enheten.
Kompatible enheter
Magneten på laderen fungerer ikke korrekt om den brukes med
inkompatibelt deksel eller enhet. Magneten er optimalisert for Apples
magnetløsning.
For 15W hurtig trådløs ladning behøver du en “Quick Charge” eller
“Power Delivery” strømadapter med 18W eller høyere og en kompatibel
enhet.
iPhone-serien lader opp til 7,5 W med en strømadapter på 18W eller
høyere.
Andre enheter lader med 5/7,5/10 W avhengig av strømadapter og
enhet. Kompatibilitet med trådløs ladning og strømadapter trengs.
Bruk
Koble laderen til en USB-strømadapter (se kompatible enheter).
iPhone 12 og nyere med magnet skal ikke bruke den medfølgende
magnetringen.
Android-telefoner og iPhone 11 og eldre må bruke den medfølgende
magnetringen og støtte trådløs ladning.
Om din telefon ikke behøver magnetringen, gå til steg 2.
Om din telefon trenger å bruke magnetringen, begynn med steg 1.
Steg 1. Plasser magnetringen på en magnetisk trådløs lader.
Ta vekk klistremerket fra magnetringen.
Finn posisjonen for den trådløse lademottakeren på din enhet ved
å holde enheten nære, men ikke direkte over den selvheftende
magnetringen.
Flytt enheten rundt til enheten begynner å lade trådløst.
Trykk ned enheten ordentlig, men forsiktig på den selvheftende
magnetringen.
Steg 2. Monter laderen på luftventilasjonen i din bil eller fest den på
frontruten med det medfølgende sugekoppfeste. Pass på at den er
ordentlig festet.
Koble kabelen til en strømadapter. Plasser din enhet på laderen.
Mottakelsesområdet på din enhet kan variere avhengig av enhet og
produsent. Når ladningen er ferdig tar du bort enheten.
Obs: Om din enhet kjører apper som er veldig batteridrenerende og
du lader enheten samtidig, så kan din enhet bli varm. Dette kan ha en
negativ eekt på enheten, se manualen for din enhet for dens operative
temperatur.
Support
Mer produktinformasjon finnes på www.deltaco.eu.
Instrukcja bezpieczeństwa
1. Trzymaj bezprzewodową ładowarkę z dala od wody i innych płynów.
2. Aby wyczyścić ładowarkę, użyj suchej ściereczki i upewnij się, że
ładowarka nie jest podłączona do zasilacza.
3. Temperatura otoczenia do prawidłowego działania powinna wynosić:
-0°C do +35°C.
4.
Temperatura otoczenia do przechowywania powinna wynosić: -20°C
do +35°C.
5. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od ładowarki bezprzewodowej, aby
uniknąć ryzyka zadławienia się i uszkodzenia produktu.
6. Nie próbuj samodzielnie rozbierać, modyfikować czy naprawiać
produktu. Zamiast tego skontaktuj się ze sprzedawcą.
7. Nie używaj ładowarki z kartami z paskami magnetycznymi, takimi jak
karty kredytowe lub debetowe. Zawsze trzymaj karty z dala od magnesu.
8. Zachowaj ostrożność, gdy twoje urządzenie będzie umieszczone w
uchwycie. Szybkie ruchy lub wibracje mogą spowodować wypadnięcie
urządzenia.
Następujące sytuacje mogą powodować awarie, takie jak: wysoka temper-
atura/brak ładowania lub powolne ładowanie:
9. Podłączony adapter lub port USB nie ma wystarczającej mocy
wyjściowej.
10. Kabel ładujący nie jest kompatybilny z wyjściem zasilacza.
11. Jeśli używasz etui, może ono być zbyt grube. Zalecana grubość etui
to 2–3 mm.
12.
Urządzenie nie zostało umieszczone po środku ładowarki bezprze-
wodowej.
13. Z tyłu urządzenia lub etui znajduje się metalowy przedmiot.
14. Urządzenie nie obsługuje ładowania bezprzewodowego.
15. Pierścień magnetyczny nie jest prawidłowo umieszczony na tylnej
części urządzenia.
Urządzenia kompatybilne
Magnes na ładowarce nie będzie działał prawidłowo, jeśli będzie ona
używana z niekompatybilnym etui lub urządzeniem. Magnes jest zopty-
malizowany pod kątem rozwiązania dla magnesów firmy Apple.
Do szybkiego ładowania bezprzewodowego 15 W potrzebny jest zasilacz
„Quick Charge” lub „Power Delivery” o mocy 18 W lub wyższej oraz
kompatybilne urządzenie. iPhony za pomocą zasilacza o mocy 18 W
lub większej będą się ładowały z mocą do 7,5 W. Inne urządzenia będą
się ładować z mocą 5/7,5/10 W, w zależności od zasilacza i urządzenia.
Wymagana jest kompatybilność z ładowaniem bezprzewodowym i
zasilaczem.
Sposób użycia
Podłącz ładowarkę do zasilacza USB (patrz: kompatybilne urządzenia).
iPhone 12 i późniejsze z magnesem nie powinny być używane z dołączo-
nym pierścieniem magnetycznym.’Telefony z systemem Android oraz
iPhone 11 i wcześniejsze muszą korzystać z dołączonego pierścienia mag-
netycznego i obsługiwać ładowanie bezprzewodowe. Jeśli twój telefon
nie potrzebuje pierścienia magnetycznego, przejdź do kroku 2. Jeśli twój
telefon potrzebuje pierścienia magnetycznego, zacznij od kroku 1.
Krok 1. Umieść pierścień magnetyczny na magnetycznej ładowarce
bezprzewodowej.
Usuń naklejkę z pierścienia magnetycznego.
Zlokalizuj miejsce odbioru ładowania bezprzewodowego na swoim
urządzeniu, trzymając urządzenie blisko, ale nie bezpośrednio na samo-
przylepnym pierścieniu magnetycznym.
Poruszaj urządzeniem, aż zacznie się ono ładować bezprzewodowo.
Mocno, ale i ostrożnie przyciśnij swoje urządzenie do samoprzylepnego
pierścienia magnetycznego.
Krok 2. Przymocuj ładowarkę do kratki wentylacyjnej w samochodzie
lub na przedniej szybie za pomocą dołączonego uchwytu z przyssawką.
Upewnij się, że jest on prawidłowo zamocowany.
Podłącz kabel USB do zasilacza. Umieść swoje urządzenie na ładowarce.
Zasięg odbioru twojego urządzenia może być różny, w zależności od
urządzenia i producenta. Odłącz urządzenie po zakończeniu ładowania.
Uwaga: Jeśli na twoim urządzeniu są uruchomione aplikacje szybko wy-
czerpujące baterię, którą jednocześnie ładujesz, urządzenie się nagrzeje.
Może to mieć negatywny wpływ na urządzenie. Zapoznaj się z instrukcją
obsługi urządzenia, aby sprawdzić jego temperaturę roboczą.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie www.deltaco.eu.
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail: help@deltaco.eu.

SPA SWE
Instrucciones de seguridad
1. Mantenga el cargador inalámbrico alejado y protegido del agua y
otros líquidos.
2. Para limpiar el cargador use un paño seco y asegúrese de que no esté
conectado a un adaptador de corriente.
3. La temperatura de ambiente debe ser de -0 °C a +35 °C.
4. La temperatura del lugar de almacenamiento debe ser de -20 °C
a +35 °C.
5. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del cargador inalám-
brico para evitar riesgos de asfixia y daños al producto.
6. No abra ni intente reparar el producto usted mismo, en su lugar,
contacte con el vendedor.
7. No utilice el cargador cerca de tarjetas con bandas magnéticas, como
tarjetas de crédito o débito. Mantenga las tarjetas alejadas del imán.
8. Tenga cuidado cuando su dispositivo esté en el soporte. Los mov-
imientos bruscos o las vibraciones pueden provocar que su dispositivo
se caiga.
Las siguientes situaciones pueden causar fallos como: alta temperatura /
no carga o carga lenta:
9. El adaptador conectado o el puerto USB no tiene suficiente potencia
de salida.
10. El cable de carga no es compatible con el puerto de salida del
adaptador de corriente.
11. Si se usa una funda, la funda de su dispositivo puede ser demasiado
gruesa, el grosor recomendado de la funda es de 2-3 mm.
12. Su dispositivo no está ubicado en el centro del cargador inalámbrico.
13. Hay un objeto metálico en la parte posterior de su dispositivo o en la
funda de su dispositivo.
14. Su dispositivo no es compatible con la carga inalámbrica.
15. El anillo magnético no está colocado correctamente en la parte
posterior de su dispositivo.
Dispositivos compatibles
El imán del cargador no funcionará correctamente si el dispositibvo se
utiliza con una funda o es incompatible. El imán está optimizado para el
ajuste magnético de Apple. Para una carga inalámbrica rápida de 15 W,
necesita un adaptador de corriente de «Carga rápida» o «Suministro de
potencia» con 18 W o más y un dispositivo compatible. Los dispositivos
de la serie iPhone cargarán hasta 7,5 W con un adaptador de corriente
de potencia de 18 W o más alta. Otros dispositivos se cargarán con
5 W/7.5 W/10 W según el adaptador de corriente y el dispositivo. Se
requiere compatibilidad con carga inalámbrica y un adaptador de
corriente.
Uso
Conecta tu cargador a un adaptador de corriente USB (ver dispositivos
compatibles). El iPhone 12 y posteriores con imán no deben usar el anil-
lo magnético incluido. Los teléfonos Android y iPhone 11 y sus versiones
anteriores deben usar el anillo magnético incluido y ser compatibles con
la carga inalámbrica. Si su teléfono no necesita el anillo magnético, salte
al paso 2. Si su teléfono necesita el anillo magnético, comience con el
paso 1.
Paso 1. Coloque el anillo magnético sobre el cargador inalámbrico
magnético. Retire la pegatina del anillo magnético.
Busque la posición de recepción de la carga inalámbrica en su dispos-
itivo sosteniendo el dispositivo cerca pero sin colocarlo directamente
encima del anillo magnético adhesivo.
Mueva su dispositivo hasta que comience a cargarse de forma
inalámbrica.
Presione su dispositivo hacia abajo con firmeza pero con cuidado sobre
el anillo magnético adhesivo.
Paso 2. Monte el cargador en la ventilación de aire de su vehículo o
sobre el cristal delantero con el soporte de ventosa suministrado.
Asegúrese de que esté colocado correctamente. Conecte el cable al
adaptador de corriente. Coloque su dispositivo sobre el cargador. El
área de recepción de su dispositivo puede variar según el dispositivo y el
fabricante. Cuando la carga esté completa, retire su dispositivo.
Nota: Si su dispositivo está ejecutando aplicaciones que consumen
mucha batería y está cargando al mismo tiempo, su dispositivo se
calentará. Esto puede afectar negativamente al dispositivo. Para
más información sobre la temperatura de funcionamiento consulte el
manual de su dispositivo.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en www.deltaco.eu.
Säkerhetsinstruktioner
1. Håll den trådlösa laddaren borta från och skyddad mot vatten och
andra vätskor.
2. För att rengöra laddaren använd en torr trasa och se till att den inte är
ansluten till en strömadapter.
3. Arbetstemperaturen bör vara: -0°C till +35°C.
4. Förvaringstemperaturen bör vara: -20°C till +35°C.
5. Håll barn och husdjur borta från den trådlösa laddaren för att undvika
kvävningsrisk och produktskada.
6. Ta inte isär eller modifiera eller försök reparera produkten själv,
kontakta i stället återförsäljaren.
7. Använd inte laddaren med kort med magnetiska ränder, såsom kredit-
eller betalkort. Håll kort borta från magneten.
8. Var försiktig när din enhet är monterad på hållaren. Snabba rörelser
eller vibrationer kan få enheten att falla av.
Följande situationer kan orsaka fel som: hög temperatur/ ingen eller
långsam laddning:
9. Den anslutna adaptern eller USB-porten har inte tillräckligt hög
utström.
10. Laddningskabeln är inte kompatibel med strömadapterns uteekt.
11. Vid användning av ett fodral kan din enhets fodral vara för tjockt,
rekommenderad fodraltjocklek är 2–3 mm.
12. Din enhet är inte placerad i mitten av den trådlösa laddaren.
13. Det finns ett metallföremål på baksidan av din enhet eller din
enhets fodral.
14. Enheten stöder inte trådlös laddning.
15. Magnetringen är inte korrekt placerad på baksidan av enheten.
Kompatibla enheter
Magneten på laddaren fungerar inte korrekt om den används med
inkompatibelt fodral eller enhet. Magneten är optimerad för Apples
magnetlösning.
För 15 W snabb trådlös laddning behöver du en “Quick Charge” eller
“Power Delivery” strömadapter med 18 W eller högre och en kompatibel
enhet.
iPhone serien laddar upp till 7,5 W med en strömadapter på 18 W
eller högre.
Andra enheter laddar med 5/7,5/10 W beroende på strömadapter och
enhet. Kompatibilitet med trådlös laddning och strömadapter krävs.
Användning
Anslut laddaren till en USB-strömadapter (se kompatibla enheter).
iPhone 12 och senare med magnet ska inte använda den medföljande
magnetringen.
Android-telefoner och iPhone 11 och tidigare måste använda den
medföljande magnetringen och stödja trådlös laddning.
Om din telefon inte behöver magnetringen, gå till steg 2.
Om din telefon behöver använda magnetringen, börja med steg 1.
Steg 1. Placera magnetringen på en magnetisk trådlös laddare.
Ta bort klistermärket från magnetringen.
Hitta positionen för den trådlösa laddningsmottagningen på din enhet
genom att hålla enheten nära men inte direkt ovanpå den självhäftande
magnetringen.
Flytta runt enheten tills enheten börjar laddas trådlöst.
Tryck ner enheten ordentligt men försiktigt på den självhäftande
magnetringen.
Steg 2. Montera laddaren på luftventilationen i din bil eller fäst den
på vindrutan med det medföljande sugkoppsfästet. Se till att den är
ordentligt fastsatt.
Anslut kabeln till en strömadapter. Placera din enhet på laddaren.
Mottagningsområdet på din enhet kan variera beroende på enhet och
tillverkare. När laddningen är klar tar du bort enheten.
Obs: Om din enhet kör appar som är väldigt batteridränerande och
du laddar enheten samtidigt, så blir din enhet varm. Detta kan ha
en negativ eekt på enheten. Se manualen till din enhet för dess
arbetstemperatur.
Support
Mer produktinformation finns på www.deltaco.eu.

DAN Bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv
2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt
husholdningsaald, men skal afleveres til et modtagested for
genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan
indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommu-
nale bortskaelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du
har købt produktet.
DEU Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende
der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie
es für die Wiederverwertung zu einer oiziellen Sammelstelle.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
ELL Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο, αλλά πρέπει να
επιστραφεί σε σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών. Περισσότερες πληροφορίες
διατίθενται από τον δήμο σας, τις υπηρεσίες απόρριψης
απορριμμάτων του δήμου σας ή τον πωλητή λιανικής από όπου
αγοράσατε το προϊόν σας.
ENG Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/
EU This product is not to be treated as regular household waste
but must be returned to a collection point for recycling electric
and electronic devices. Further information is available from your
municipality, your municipality’s waste disposal services, or the
retailer where you purchased your product.
EST Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv
2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb
viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet
saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote
ostsite.
FIN Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi
2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjät-
teenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden
kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta,
kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
FRA Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive
CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un
déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements
auprès de votre municipalité, des services d’élimination des
déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez
acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans
les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
HUN Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási hulladékként.
A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos
és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyűjtőpontra. További
információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat
hulladékkezelő szolgáltatói vagy az a kereskedő adhat, akitől a
terméket megvásárolta.
LAV EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest sadzīves
atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā elektrisko un
elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei. Papildinformāciju Jūs
saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā dienestā vai veikalā, kur
iegādājāties izstrādājumu.
LIT Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva 2012/19/
EU Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių buitinių atliekų,
bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių prietaisų perdirbimu
užsiimančiame priėmimo punkte. Daugiau informacijos gausite
savo savivaldybėje, komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba
parduotuvėje, kurioje pirkote gaminį.
NLD Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens
EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet worden behandeld
als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij
een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronis-
che apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke
gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de
handelaar waar u uw product heeft gekocht.
NOR Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU
Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdning-
savfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er
tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering
tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet.
POL Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa
WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie może być traktowany jak
zwykłe odpady gospodarcze, ale musi być zwrócony do punktu
zbiórki, w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektron-
icznych. Dalsze informacje dostępne są wTwojej gminie, w
gminnych zakładach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzedaży,
w którym produkt został zakupiony.
POR Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva
CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo
doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recol-
ha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais
informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de
eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário
onde adquiriu o seu produto.
SPA Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal,
sino que debe ser entregado en un punto de recogida para
reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más infor-
mación encontrará en su municipio, los servicios de eliminación
de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde
adquirió el aparato.
SWE Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-di-
rektiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt
hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare
information lämnas av kommunen,
de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som
sålt produkten.

Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel
10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at
radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes
på følgende internetadresse:
www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäßArtikel 10 Absatz
9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT ServicesAB, dass der
Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ που αναφέρεται στο
άρθρο 10 παράγραφος 9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η DistIT
Services AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall
be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio
equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse
järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev
raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi
2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaa-
dav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimus-
tenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB
vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l’article 10, paragraphe
9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que
l’équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszerűsített megfelelőségi
nyilatkozat szövege a következő: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték
nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir
šāda: Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka radioiekārta bezvadu ierīce atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje,
suformuluojama taip: Aš, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių
tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties
deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklar-
ing wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB,
dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, na-
leży podać w następujący sposób: DistIT Services AB niniejszym oświadcza,
że typ urządzenia radiowego urządzenie bezprzewodowe jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo
10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a)
DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio
dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo
10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistITServices
AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel
10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT ServicesAB att
denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm-
melse finns på följande webbadress:
www.aurdel.com/compliance/

DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
Table of contents
Other Delta Batteries Charger manuals

Delta
Delta 1902335 User manual

Delta
Delta QI-1037 User manual

Delta
Delta 1902275 User manual

Delta
Delta QI-1045 User manual

Delta
Delta AC Wallbox User manual

Delta
Delta LI-ION Series User manual

Delta
Delta SMP-90W12 User manual

Delta
Delta QI-1036 User manual

Delta
Delta EV-3226 User manual

Delta
Delta QI-1028 User manual

Delta
Delta QI-1034 User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta AWC-102 User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta 1902435 User manual

Delta
Delta DC Wallbox Stand User manual

Delta
Delta EV-4120 User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta MOOVair User manual