Delta QI-1045 User manual

QI-1045
3IN1 MAGNETIC
WIRELESS CHARGER
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
NOR Brukermanual
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend
DEU Benutzerhandbuch
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing

1. 2.
16.
9.
10.
3.
4.
5.
7.
6.
11. 12.
13. 14.
15.
8.

De medfølgende fotos og illustrationer i denne vejledning er til
illustrative formål.
1. Smarttelefon (medfølger ikke)
2. Powerbank med magnet (medfølger)
3. Apple Uret (medfølger ikke)
4. Ladepude optimeret til Apple Uret (medfølger)
5. Ladeholder (medfølger)
6. Ørepropper etui (medfølger ikke)
7. Opladningspude til etuier til ørepropper
8. Slot til powerbank
9. USB-C hun (indgang)
10. USB-A hun (udgang)
11. Eksempel på brug af ladepuden, den kan tilsluttes og oplades via
andre enheder, typisk brug vil være med bærbare computere og iPad
12. Powerbanken har et foldbart stativ
13. USB-C hun (indgang), på powerbanken
14. LED-indikatorer på powerbanken
15. Statusknap på powerbanken
16. USB-C hun (udgang)
Sikkerhedsinstruktioner
1. Hold den trådløse oplader væk og beskyttet mod vand og andre
væsker.
2. Brug en tør klud til at rengøre opladeren, og sørg for, at den ikke er
tilsluttet en strømforsyning.
3. Omgivelsestemperaturen skal være -20 °C til +45 °C.
Følgende situationer kan forårsage fejl som: høj temperatur/ingen
eller langsom opladning:
4. Den tilsluttede adapter eller USB-port har ikke nok strømudgang.
5. Opladningskablet er ikke kompatibelt med strømadapterens
udgang.
6. Når du bruger et etui, kan din enheds etui være for tykt, den
anbefalede maksimale tykkelse på etuiet er 5 mm.
7. Der er et metal eller en magnet på bagsiden af din telefon eller din
telefons etui.
8. Telefonen er ikke placeret i midten af den trådløse oplader.
9. Din telefon understøtter ikke trådløs Qi-opladning.
Brug
Se illustrationerne for en visualisering af, hvordan du bruger dette
produkt.
1. Tilslut den trådløse oplader til en USB-strømadapter (se kapitlet om
opladning for kompatible enheder).
2. Placer powerbanken i åbningen til powerbanken, sørg for, at den er
tilsluttet helt. Der er ladestifter som skal tilsluttes i bunden.
3. Tilslut ladepladen til Apple Uret. Den har et aftageligt plastikbetræk.
4. Placer din telefon på powerbanken. Den har en magnet og skal
fastgøres magnetisk, når den placeres korrekt.
Bemærk: Modtageområdet på din enhed kan variere afhængigt af
enhed og producent. Når opladningen er fuldført, skal du fjerne din
enhed.
Kompatible enheder
Magneten på powerbanken vil ikke fungere korrekt, hvis den bruges
med et inkompatibelt etui eller enhed. Magneten er optimeret til
Apples magnetløsning.
Opladning
For at oplade telefoner med 7,5 W / 10 W eller for at oplade ure/
trådløse øretelefoner, skal du bruge en “Quick Charge” eller “Power
Delivery” USB-strømadapter med 5 V / 3 A eller 9 V / 2 A. (18 W), samt
en kompatibel enhed.
iPhone-serien vil oplade op til 7,5 W med en strømadapter på 18 W
eller højere.
Andre enheder oplades med 5/7,5/10 W afhængigt af strømadapteren
og enheden.
Hvis du vil oplade mere end 1 enhed på samme tid, skal du muligvis
have en USB-adapter, der understøtter 9/12 V, 2/1,5 A.
Hvis du kun bruger en 5 V strømadapter, kan opladningshastigheden
blive reduceret.
DAN
Kompatibilitet med trådløs opladning og en USB-strømadapter er
påkrævet.
Ure oplades med 2 W. Trådløse ørepropper oplades med 5 W.
Bemærk venligst, at ladepladen til ure er optimeret til Apple Ure, og
den er ikke kompatibel med alle smarture.
Vinkel
Vinklen på ladestativet kan justeres fra 30° til 80°.
LED-status (ørepropper)
Rødt lys: Standbytilstand.
Blinkende rødt lys: angiver = overspænding, overspænding eller
kortslutning.
Grønt lys: Oplader eller fuldt opladet.
Blinkende rødt og grønt lys: Fremmedlegeme fundet eller anden fejl.
Prøv at fjerne genstanden, rengør overfladen eller tag stikket ud og
tilslut opladeren igen.
LED-status (Apple Ure)
Grønt lys: Standbytilstand.
Grønt lys (langsomt pulserende): Lader op eller fuldt opladet.
LED-status (Telefon)
Lys slukket: Standbytilstand.
Blåt lys (langsomt pulserende): Oplader eller fuldt opladet.
Blinkende blåt lys: Overspænding, overstrøm, kortslutning eller
fremmedlegeme detekteret. Prøv at fjerne genstanden, rengør
overfladen eller tag stikket ud og tilslut opladeren igen.
LED-status (powerbank)
Tryk på statusknappen for at angive, at der er strøm tilbage eller for
at starte opladning.
1 LED lyser = 1-33 % strøm er tilbage.
2 LED’er lyser = 34-66% strøm er tilbage.
3 LED’er lyser = 67-100% strøm er tilbage.
Grønt lys: Fuldt opladet.
Blinkende grønt lys: Oplader.
1 LED blinker: Lavt strømforbrug.
Støt
Mere produktinformation kan findes på www.deltaco.eu.

DEU
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen und
Illustrationen dienen nur zur Veranschaulichung.
1. Smart Phone (nicht im Lieferumfang enthalten)
2. Powerbank mit Magnet (im Lieferumfang enthalten)
3. Apple Watch (nicht im Lieferumfang enthalten)
4. Für die Apple Watch optimierte Ladestation (im Lieferumfang
enthalten)
5. Ladeständer (mitgeliefert)
6. Gehäuse für Ohrhörer (nicht enthalten)
7. Ladepad für Ohrhörergehäuse
8. Steckplatz für Powerbank
9. USB-C-Buchse (Eingang)
10. USB-A-Buchse (Ausgang)
11. Beispiel für die Verwendung des Ladepads, es kann über andere
Geräte angeschlossen und aufgeladen werden, typische Verwendung
wäre mit Laptops und iPad
12. Die Powerbank hat einen klappbaren Ständer
13. USB-C-Buchse (Eingang), an der Powerbank
14. LED-Anzeigen an der Powerbank
15. Statustaste an der Powerbank
16. USB-C-Buchse (Ausgang)
Sicherheitshinweise
1. Halten Sie dieses Produkt von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern und geschützt.
2. Verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes Tuch und stellen Sie
sicher, dass es nicht an eine Stromversorgung angeschlossen ist.
3. Die Umgebungstemperatur sollte -20 °C bis +45 °C betragen.
Die folgenden Situationen können zu Fehlern führen: hohe
Temperatur/keine oder langsame Aufladung:
4. Der angeschlossene Adapter oder USB-Anschluss hat nicht
genügend Leistung.
5. Das Ladekabel ist nicht mit dem Ausgang des Netzteils kompatibel.
6. Wenn Sie eine Schutzhülle verwenden, kann die Schutzhülle Ihres
Geräts zu dick sein. Die empfohlene maximale Dicke der Handyhülle
beträgt 5 mm.
7. Es befindet sich ein Metall oder ein Magnet auf der Rückseite Ihres
Telefons oder der Hülle Ihres Telefons.
8. Das Telefon ist nicht in der Mitte des kabellosen Ladegeräts
platziert.
9. Ihr Telefon unterstützt kein drahtloses Qi-Laden.
Anwendung
Die Abbildungen veranschaulichen, wie dieses Produkt zu verwenden
ist.
1. Schließen Sie das kabellose Ladegerät an einen USB-Netzadapter an
(siehe Kapitel „Ladevorgang“ für kompatible Geräte).
2. Setzen Sie die Powerbank in den Steckplatz für die Powerbank ein
und stellen Sie sicher, dass sie vollständig angeschlossen ist. An der
Unterseite befinden sich Ladestifte, die angeschlossen werden sollten.
3. Schließen Sie das Ladepad für die Apple Watch an. Es hat eine
abnehmbare Plastikabdeckung.
4. Legen Sie Ihr Telefon auf die Powerbank. Es hat einen Magneten und
sollte bei richtiger Platzierung magnetisch haften.
Hinweis: Der Empfangsbereich auf Ihrem Gerät kann je nach Gerät
und Hersteller variieren. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
entfernen Sie Ihr Gerät.
Ompatible Geräte
Der Magnet an der Powerbank funktioniert nicht ordnungsgemäß,
wenn sie mit einem inkompatiblen Hülle oder Gerät verwendet wird.
Der Magnet ist für die Magnetlösung von Apple optimiert.
Ladevorgang
Zum Aufladen von Handys mit 7,5 W / 10 W oder zum Aufladen von
Uhren/kabellosen Ohrhörern benötigen Sie ein „Quick Charge“- oder
„Power Delivery“-USB-Netzteil mit 5 V / 3 A oder 9 V / 2 A (18 W) und
ein kompatibles Gerät.
Geräte der iPhone-Serie werden mit bis zu 7,5 W aufgeladen, wenn das
Netzteil 18 W oder mehr leistet.
Andere Geräte werden mit 5/7,5/10 W geladen, je nach Netzteil
und Gerät.
Wenn Sie mehr als ein Gerät gleichzeitig aufladen möchten, benötigen
Sie möglicherweise einen USB-Adapter, der 9/12 V, 2/1,5 A unterstützt.
Wenn Sie nur einen 5-V-Netzadapter verwenden, kann sich die
Ladegeschwindigkeit verringern.
Kompatibilität mit kabellosem Laden und einem USB-Netzadapter
ist erforderlich.
Uhren werden mit 2 W geladen. Drahtlose Ohrhörer werden mit 5
W geladen.
Bitte beachten Sie, dass das Ladepad für Uhren für die Apple Watch
optimiert wurde und nicht mit allen Smartwatches kompatibel ist.
Winkel
Der Winkel der Ladegerät kann von 30° bis 80° eingestellt werden.
LED-Status (Kopfhörer)
Rotes Licht: Standby-Modus.
Blinkendes rotes Licht: zeigt an = Überspannung, Überstrom oder
Kurzschluss.
Grünes Licht: Aufladen oder vollständig aufgeladen.
Blinkendes rotes und grünes Licht: Fremdkörper entdeckt oder anderer
Fehler. Versuchen Sie, das Objekt zu entfernen, die Oberfläche zu
reinigen oder das Ladegerät auszustecken und wieder anzuschließen.
LED-Status (Apple Watch)
Grünes Licht: Standby-Modus.
Grünes Licht (langsam pulsierend): Aufladen oder vollständig
aufgeladen.
LED-Status (Telefon)
Licht aus: Standby-Modus.
Blaues Licht (langsam pulsierend): Aufladen oder vollständig
aufgeladen.
Blinkendes blaues Licht: Überspannung, Überstrom, Kurzschluss oder
Fremdkörper erkannt. Versuchen Sie, den Gegenstand zu entfernen,
die Oberfläche zu reinigen oder das Ladegerät aus- und wieder
einzustecken.
LED-Status (Powerbank)
Drücken Sie die Statustaste, um den verbleibenden Strom anzuzeigen
oder den Ladevorgang zu starten.
1 LED leuchtet = 1-33 % verbleibende Leistung.
2 LEDs leuchten = 34-66 % verbleibende Leistung.
3 LEDs leuchten = 67-100 % verbleibende Leistung.
Grünes Licht: Vollständig geladen.
Blinkendes grünes Licht: Aufladen.
1 LED blinkt: Geringe Leistung.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten finden Sie unter
www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail: help@deltaco.eu.

ENG
The included photos and illustrations in this manual are for illustrative
purposes.
1. Smart phone (not included)
2. Power bank with magnet (included)
3. Apple Watch (not included)
4. Charge pad optimized for Apple Watch (included)
5. Charge stand (included)
6. Earbuds case (not included)
7. Charge pad for earbuds cases
8. Slot for powerbank
9. USB-C female (input)
10. USB-A female (output)
11. Example use of the charge pad, it can be connected and charged via
other devices, typical use would be with laptops and iPad
12. The power bank has a foldable stand
13. USB-C female (input), on the power bank
14. LED indicators on the power bank
15. Status button on the power bank
16. USB-C female (output)
Safety instructions
1. Keep this product away and protected from water and other liquids.
2. To clean use a dry cloth and make sure it is not connected to a
power supply.
3. Ambient temperature should be -20°C to +45°C.
The following situations can cause failures like: high temperature/
no or slow charging:
4. The connected adapter or USB port does not have enough power
output.
5. The charging cable it is not compatible with the power adapter’s
output.
6. When using a case, your device’s case can be too thick,
recommended max phone case thickness is 5 mm.
7. There is a metal or a magnet on the back of your phone or your
phone’s case.
8. The phone is not placed at the center of the wireless charger.
9. Your phone does not support Qi wireless charging.
Usage
See the illustrations for a visualization of how to use this product.
1. Connect the wireless charger to a USB power adapter (see charging
chapter for compatible devices).
2. Place the power bank in the slot for the power bank, ensure it is
fully connected. There are charge pins that should be connected in
the bottom.
3. Connect the charge pad for Apple watch. It has a removable
plastic cover.
4. Place your phone on the power bank. It has a magnet and should
attach magnetically when placed properly.
Note: The receiving area on your device may vary depending on
device and manufacturer. When the charging is completed, remove
your device.
Compatible devices
The magnet on the power bank will not function properly if it is used
with an incompatible case or device. The magnet is optimized for
Apple’s magnet solution.
Charging
To charge phones with 7.5 W / 10 W or to charge watches/wireless
earbuds, you need a “Quick Charge” or “Power Delivery” USB power
adapter with 5 V / 3 A or 9 V / 2 A. (18 W), and a compatible device.
iPhone series will charge up to 7.5 W with a power adapter of 18 W
or higher.
Other devices will charge with 5/7.5/10 W depending on the power
adapter and device.
If you want to charge more than 1 device at the same time, you might
need a USB adapter that supports 9/12 V, 2/1.5 A.
If you use only a 5 V power adapter, the charging speed might be
reduced.
Compatibility with wireless charging and a USB power adapter is
required.
Watches will charge with 2 W. Wireless earbuds will charge with 5 W.
Please note that the charge pad for watches is optimized for Apple
Watch and it is not compatible with all smart watches.
Angle
The angle of the charge stand can be adjusted from 30° to 80°.
LED status (ear buds)
Red light: Standby mode.
Flashing red light: indicates = over-voltage, over-current or short-
circuit.
Green light: Charging or fully charged.
Flashing red and green light: Foreign object detected or other error.
Try removing the object, clean the surface or unplug and reconnect
the charger.
LED status (Apple Watch)
Green light: Standby mode.
Green light (slowly pulsing): Charging or fully charged.
LED status (Phone)
Light o: Standby mode.
Blue light (slowly pulsing): Charging or fully charged.
Flashing blue light: over-voltage, over-current, short-circuit or foreign
object detected. Try removing the object, clean the surface or unplug
and reconnect the charger.
LED status (power bank)
Press the status button to indicate power left or to start charging.
1 LED is lit = 1-33% power is left.
2 LEDs are lit = 34-66% power is left.
3 LEDs are lit = 67-100% power is left.
Green light: Fully charged.
Flashing green light: Charging.
1 LED is flashing: Low power.
Support
More product information can be found at www.deltaco.eu.

EST
Käesolevas kasutusjuhendis sisalduvad fotod ja illustratsioonid on
illustreeriva otstarbega.
1. Nutitelefon (ei ole kaasas)
2. Magnetiga akupank (kaasas)
3. Apple Watch (ei ole kaasas)
4. Apple Watchi jaoks optimeeritud laadimisalus (kaasas)
5. Laadimisalus (kaasas)
6. Kõrvaklappide karp (ei ole kaasas)
7. Laadimisalus kõrvaklappide karpidele
8. Akupanga pesa
9. USB-C emane (sisend)
10. USB-A emane (väljund)
11. Laadimisaluse kasutamise näide, seda saab ühendada ja laadida
teiste seadmete kaudu, tüüpiline kasutamine oleks sülearvutite ja
iPadiga
12. Akupangal on kokkuvolditav alus.
13. USB-C emane (sisend), akupangal
14. Valgusdioodindikaatorid akupangal
15. Oleku nupp akupangal
16. USB-C emane (väljund)
Ohutusjuhised
1. Hoidke toode eemal veest ja muudest vedelikest ning nende eest
kaitstuna.
2. Kasutage puhastamiseks kuiva lappi ja veenduge, et see ei oleks
ühendatud vooluallikaga.
3. Ümbritsev temperatuur peab olema -20 °C kuni +45 °C.
Järgmised olukorrad võivad põhjustada tõrkeid, nagu: kõrge
temperatuur / laadimist ei toimu või see on aeglane:
4. Ühendatud adapter või USB port ei ole piisava võimsusega.
5. Laadimiskaabel ei ühildu toiteadapteri väljundiga.
6. Ümbrise kasutamisel võib teie seadme ümbris olla liiga paks,
soovitatav max telefoni ümbrise paksus on 5 mm.
7. Teie telefoni või teie telefoni ümbrise tagaküljel on metallese või
magnet.
8. Telefon ei ole asetatud juhtmeta laadija keskele.
9. Teie telefon ei toeta Qi juhtmeta laadimist.
Kasutamine
Selle toote kasutamise visualiseerimiseks vaadake illustratsioone.
1. Ühendage juhtmeta laadija USB-toiteadapteriga (ühilduvaid
seadmeid vt laadimise peatükist).
2. Asetage akupank akupanga pessa ja veenduge, et see on täielikult
ühendatud. Selle põhjas on laadimiskontaktid, mis peavad olema
ühendatud.
3. Ühendage Apple Watchi laadimisalus. Sellel on eemaldatav
plastkate.
4. Asetage oma telefon akupangale. Sellel on magnet ja see peaks
õigesti asetamisel magnetiliselt kinnituma.
Märkus: Teie seadme vastuvõtuala võib sõltuvalt seadmest ja tootjast
erineda. Laadimise lõpetamisel eemaldage oma seade.
Ühilduvad seadmed
Akupangal olev magnet ei tööta korralikult, kui seda kasutatakse
ühildumatu ümbrise või seadmega. Magnet on optimeeritud Apple’i
magnetlahendusele.
Laadimine
Telefonide laadimiseks võimsusega 7,5 W / 10 W või kellade / juhtmeta
kõrvaklappide laadimiseks vajate „Quick Charge“ või „Power Delivery“ 5
V / 3 A või 9 V / 2 A USB-toiteadapterit (18 W) ja ühilduvat seadet.
iPhone seeria laeb 18 W või võimsama toiteadapteriga kuni 7,5 W.
Teised seadmed laevad sõltuvalt toiteadapterist ja seadmest
võimsusega 5/7,5/10 W.
Kui soovite korraga laadida enam kui 1 seadet, peab võib teil olla vaja
USB-toiteadapterit, mis toetab 9/12 V, 2/1,5 A.
Kui kasutate ainult 5 V toiteadapterit, võib laadimiskiirus olla
vähendatud.
Nõutav on ühilduvus juhtmeta laadimisega ja USB-toiteadapter.
Kellasid laetakse võimsusega 2 W. Juhtmeta kõrvaklappe laetakse
võimsusega 5 W.
Palun pange tähele, et kellade laadimisalus on optimeeritud Apple
Watchile ning ei ühildu kõigi nutikelladega.
Nurk
Laadimisaluse nurka saab reguleerida vahemikus 30° kuni 80°.
Valgusdioodi oleks (kõrvaklapid)
Punane tuli: ooterežiim.
Vilkuv punane tuli: näitab = ülepinge, ülevoolutugevus või lühis.
Roheline tuli: laadimine või täielikult laetud.
Vilkuv punane ja roheline tuli: Tuvastati võõrkeha või muu viga.
Püüdke võõrkeha eemaldada, puhastada pind või laadija vooluvõrgust
eemaldada ja uuesti ühendada.
Valgusdioodi olek (Apple Watch)
Roheline tuli: ooterežiim.
Roheline tuli (aeglaselt pulseeruv): laadimine või täielikult laetud.
Valgusdioodi olek (telefon)
Tuli ei põle: ooterežiim.
Sinine tuli (aeglaselt pulseeruv): laadimine või täielikult laetud.
Vilkuv sinine tuli: ülepinge, ülevoolutugevus, lühis või tuvastati
võõrkeha. Püüdke võõrkeha eemaldada, puhastada pind või laadija
vooluvõrgust eemaldada ja uuesti ühendada.
Valgusdioodi olek (akupank)
Vajutage oleku nuppu, et esitada järelejäänud toide või alustada
laadimist.
1 valgusdiood põleb = 1-33% toidet järel.
2 valgusdioodi põlevad = 34-66% toidet järel.
3 valgusdioodi põlevad = 67-100% toidet järel.
Roheline tuli: täielikult laetud.
Vilkuv roheline tuli: laadimine.
1 valgusdiood vilgub: madal toide.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu.
Võtke meiega ühendust e-posti teel: help@deltaco.eu.

FIN
Käyttöoppaassa olevat kuvat on toimitettu ainoastaan
havainnollistavassa mielessä.
1. Älypuhelin (ei tule mukana)
2. Magneetillinen varavirtalähde (tulee mukana)
3. Apple Watch (ei tule mukana)
4. Apple Watchille optimoitu latausalusta (tulee mukana)
5. Latausteline (tulee mukana)
6. Nappikuulokkeiden kotelo (ei tule mukana)
7. Nappikuulokkeiden kotelon latausalusta
8. Lokero varavirtalähdettä varten
9. USB-C naaras (tulovirta)
10. USB-A naaras (lähtövirta)
11. Esimerkki latausalustan käytöstä. Alustan voi kytkeä muihin
laitteisiin, joiden avulla sitä voi ladata. Esimerkkejä näistä ovat
kannettavat tietokoneet ja iPadit.
12. Varavirtalähteessä on kokoon taitettava teline
13. USB-C naaras (tulovirta), varavirtalähteessä
14. Varavirtalähteen merkkivalot
15. Varavirtalähteen toimintatilan ilmaisin
16. USB-C naaras (lähtövirta)
Turvallisuusohjeet
1. Suojaa langaton laturi vedeltä ja muilta nesteiltä. Säilytä sitä
kuivassa paikassa.
2. Laturin voi puhdistaa kuivalla liinalla. Varmista ennen puhdistamista,
että tuote on kytketty irti virtalähteestä.
3. Mahdolliset käyttölämpötilat: -20 °C – +45 °C.
Seuraavat seikat saattavat aiheuttaa vikatilanteen (esim. liian korkea
lämpötila, hidas latautuminen tai latautumisen estyminen):
4. Virtalähde ei tarjoa riittävästi virtaa.
5. Latauskaapeli ei sovellu käytössä olevalle teholle.
6. Laitteen suojakuori on liian paksu. Suositeltu enimmäispaksuus
on 5 mm.
7. Laitteen tai sen suojakuoren takaosassa on magneetti tai metalliosa.
8. Laitetta ei ole asetettu langattoman laturin keskelle.
9. Laite ei tue Qi-lataustekniikkaa.
Käyttö
Kuvat havainnollistavat, kuinka tätä tuotetta käytetään.
1. Kytke langaton laturi USB-virtasovittimeen (katso latausosio, niin
näet listan yhteensopivista laitteista).
2. Aseta varavirtalähde lokeroonsa ja varmista, että se on kunnolla
paikallaan. Pohjassa on pinniliitännät, joiden tulee yhdistyä
varavirtalähteeseen.
3. Kytke Apple Watchin latausalusta telineeseen. Siinä on irrotettava
muovisuojus.
4. Aseta puhelin varavirtalähteen päälle. Siinä on magneetti, jonka
ansiosta puhelimen tulisi kiinnittyä paikalleen oikein käytettäessä.
Huom.! Latausetäisyys saattaa vaihdella laitteen ja valmistajan
mukaan. Irrota laite, kun lataus on valmis.
Yhteensopivat laitteet
Varavirtalähteen magneetti ei toimi oikein, jos sitä käytetään
yhteensopimattoman laitteen tai suojakuoren kanssa. Magneetti on
optimoitu Applen kiinnitysratkaisua varten.
Lataus
Puhelimet 7,5/10 W:n teholla, kellot sekä langattomat nappikuulokkeet:
tarvitset USB-virtasovittimen, joka tukee ”Quick Chargea” tai ”Power
Deliveryä” (5 V / 3 A tai 9 V / 2 A; 18 W) sekä yhteensopivan laitteen.
iPhone-tuotesarja: lataus 7,5 W:n teholla, kun käytetään vähintään
18 W:n virtasovitinta. Muut laitteet: lataus 5/7,5/10 W:n teholla sen
mukaan, mitä virtasovitinta ja puhelinmallia käytetään.
Usean laitteen lataaminen samanaikaisesti: saatat tarvita USB-
sovittimen, joka tukee yhdistelmää 9/12 V ja 2/1,5 A.
Jos käytössä on pelkästään 5 V:n virtasovitin, latausnopeus saattaa
olla rajallinen.
Tuote vaatii toimiakseen USB-virtasovittimen sekä tuen langattomalle
lataukselle.
Kellojen latausteho on 2 W. Langattomien nappikuulokkeiden kohdalla
teho on 5 W.
Huomaa, että kellojen latausalusta on optimoitu Apple Watchille eikä
se ole yhteensopiva kaikkien älykellojen kanssa.
Lataustelineen säätäminen
Lataustelineen kallistusta voi säätää väliltä 30°–80°.
Merkkivalojen tila (nappikuulokkeet)
Punainen valo: valmiustila.
Punainen vilkkuvalo: ylijännite, ylivirta tai oikosulku.
Vihreä valo: latautuu tai lataus valmis.
Punainen ja vihreä vilkkuvalo: Havaittu vieras esine tai muu virhe.
Kokeile poistaa esine, puhdistaa pinta tai irrottaa laturi pistorasiasta ja
kytkeä se takaisin paikalleen.
Merkkivalojen tila (Apple Watch)
Vihreä valo: valmiustila.
Vihreä valo (hitaasti sykkivä): latautuu tai lataus valmis.
Merkkivalojen tila (puhelin)
Poissa päältä: valmiustila.
Sininen valo (hitaasti sykkivä): latautuu tai lataus valmis.
Sininen vilkkuvalo: ylijännite, ylivirta, oikosulku tai havaittu vieras esine.
Kokeile poistaa esine, puhdistaa pinta tai irrottaa laturi pistorasiasta ja
kytkeä se takaisin paikalleen.
Merkkivalojen tila (varavirtalähde)
Paina tilapainikkeesta, jos haluat tietää, paljonko virtaa on jäljellä tai
aloittaaksesi latauksen.
1 valo palaa = 1–33 % virrasta jäljellä.
2 valoa palaa = 34–66 % virrasta jäljellä.
3 valoa palaa = 67–100 % virrasta jäljellä.
Vihreä valo: lataus valmis.
Vihreä vilkkuvalo: latautuu.
1 vilkkuvalo: virta vähissä.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on help@deltaco.eu.

FRA
Les photos et illustrations incluses dans ce manuel sont fournies à
titre d’exemple.
1. Smartphone(non inclus)
2. Batterie externe avec aimant (inclus)
3. Apple Watch (non incluse)
4. Socle de charge optimisé pour l’Apple Watch (inclus)
5. Support de charge (inclus)
6. Étui pour écouteurs (non inclus)
7. Coussin de charge pour les étuis d’écouteurs
8. Fente pour batterie externe
9. USB-C femelle (entrée)
10. USB-A femelle (sortie)
11. Exemple d’utilisation du socle de charge, il peut être connecté et
chargé via d’autres appareils, l’utilisation typique étant les ordinateurs
portables et l’iPad
12. Le bloc d’alimentation est doté d’un support pliable
13. USB-C femelle (entrée), sur le bloc d’alimentation
14. Indicateurs LED sur la batterie externe
15. Bouton d’état sur la batterie externe
16. USB-C femelle (sortie)
Consignes de sécurité
1. Conservez ce produit à l’écart et à l’abri de l’eau et d’autres liquides.
2. Pour le nettoyer, utilisez un chion sec et assurez-vous qu’il n’est
pas connecté à une source d’alimentation.
3. La température ambiante doit être comprise entre -20 °C et +45 °C.
Les situations suivantes peuvent entraîner des défaillances telles que
température élevée / charge lente ou inexistante :
4. L’adaptateur ou le port USB connecté n’a pas une puissance de
sortie suisante.
5. Le câble de chargement n’est pas compatible avec la sortie de
l’adaptateur.
6. Lors de l’utilisation d’un étui, l’étui de votre appareil peut être trop
épais. L’épaisseur maximale recommandée pour l’étui du téléphone
est de 5 mm.
7. Il y a un métal ou un aimant à l’arrière de votre téléphone ou de
l’étui de votre téléphone.
8. Le téléphone n’est pas placé au centre du chargeur sans fil.
9. Votre téléphone ne prend pas en charge la recharge sans fil Qi.
Utilisation
Les illustrations permettent de visualiser l’utilisation de ce produit.
1. Connectez le chargeur sans fil à un adaptateur d’alimentation USB
(voir le chapitre sur le chargement pour les appareils compatibles).
2. Placez la batterie externe dans la fente prévue à cet eet et assurez-
vous qu’elle est entièrement connectée. Des broches de charge
doivent être connectées en bas.
3. Connectez le socle de charge pour l’Apple Watch. Il est doté d’un
couvercle en plastique amovible.
4. Placez votre téléphone sur la batterie externe. Il est doté d’un
aimant et devrait se fixer magnétiquement lorsqu’il est placé
correctement.
Remarque : la zone de réception de votre appareil peut varier en
fonction de l’appareil et du fabricant. Lorsque le chargement est
terminé, retirez votre appareil.
Appareils compatibles
L’aimant de la batterie externe ne fonctionnera pas correctement
s’il est utilisé avec un étui ou un appareil incompatible. L’aimant est
optimisé pour la solution magnétique d’Apple.
Chargement
Pour charger des téléphones de 7,5 W / 10 W ou pour charger des
montres / écouteurs sans fil, vous avez besoin d’un adaptateur
d’alimentation USB « Quick Charge » ou « Power Delivery » de 5 V / 3 A
ou 9 V / 2 A (18 W), et d’un appareil compatible.
Les appareils de la série iPhone se rechargent jusqu’à 7,5 W avec un
adaptateur de 18 W ou plus.
Les autres appareils se rechargent à 5 / 7,5 / 10 W en fonction de
l’adaptateur d’alimentation et de l’appareil.
Si vous souhaitez charger plus d’un appareil en même temps, vous
aurez peut-être besoin d’un adaptateur USB prenant en charge 9 /
12 V, 2 / 1,5 A.
Si vous n’utilisez qu’un adaptateur de 5 V, la vitesse de chargement
risque d’être réduite.
La compatibilité avec la recharge sans fil et un adaptateur
d’alimentation USB sont nécessaires.
Les montres se rechargent sur 2 W. Les écouteurs sans fil se
rechargent sur 5 W.
Veuillez noter que le socle de charge pour montres est optimisé pour
l’Apple Watch et qu’il n’est pas compatible avec toutes les montres
intelligentes.
Angle
L’angle du support de charge peut être réglé de 30 ° à 80 °.
État des LED (écouteurs)
Lumière rouge : Mode veille.
Voyant rouge clignotant : indique = surtension, surintensité ou
court-circuit.
Voyant vert : chargement en cours ou charge complète.
Voyant rouge et vert clignotant : objet étranger détecté ou autre
erreur. Essayez de retirer l’objet, de nettoyer la surface ou de
débrancher et rebrancher le chargeur.
État des LED (Apple Watch)
Voyant vert : Mode veille.
Voyant vert (pulsations lentes) : en chargement ou chargement
complet.
État des LED (téléphone)
Lumière éteinte : mode veille.
Lumière bleue (pulsation lente) : chargement en cours ou chargement
complet.
Lumière bleue clignotante : surtension, surintensité, court-circuit ou
corps étranger détecté. Essayez de retirer l’objet, de nettoyer la surface
ou de débrancher et rebrancher le chargeur.
LED d’état (batterie externe)
Appuyez sur le bouton d’état pour indiquer la puissance restante ou
pour démarrer le chargement.
1 LED est allumée = 1-33 % de puissance restante.
2 LED sont allumées = 34-66 % de puissance restante.
3 LED sont allumées = 67-100 % de puissance restante.
Lumière verte : chargement complet.
Lumière verte clignotante : chargement en cours.
1 LED clignote : faible puissance.
Assistance
Plus d’information sur le produit est disponible sur le site
www.deltaco.eu.

HUN
A kézikönyvben látható fényképek és ábrák csak szemléltetési célokat
szolgálnak.
1. Okostelefon (nem tartozék)
2. Mágneses hordozható akkumulátor (tartozék)
3. Apple Watch (nem tartozék)
4. Apple Watch-hoz optimalizált töltőbölcső (tartozék)
5. Töltőállvány (tartozék)
6. Füldugótok (nem tartozék)
7. Töltőbölcső füldugótokokhoz
8. A hordozható akkumulátor helye
9. USB-C csatlakozó (bemenet)
10. USB-A csatlakozó (kimenet)
11. Példa a töltőbölcső használatára. Csatlakoztatható más eszközökhöz
és azokon keresztül tölthető. Tipikus használat, amikor laptophoz vagy
iPadhoz csatlakoztatják.
12. A hordozható akkumulátor összehajtható állvánnyal rendelkezik
13. USB-C csatlakozó (bemenet), a hordozható akkumulátoron
14. LED-jelzőfények a hordozható akkumulátoron
15. Állapotgomb a hordozható akkumulátoron
16. USB-C csatlakozó (kimenet)
Biztonsági utasítások
1. Tartsa az eszközt víztől és más folyadékoktól távol.
2. Száraz ruhával tisztítsa, ügyelve arra, hogy közben ne csatlakozzon
az elektromos hálózathoz.
3. A környezeti hőmérsékletnek -20 °C és +45 °C között kell lennie.
A következő helyzetek olyan meghibásodásokat okozhatnak, mint a
túlmelegedés vagy hogy a töltő nem, vagy csak lassan tölt:
4. A csatlakoztatott adapternek vagy USB-kimenetnek nem elég magas
a kimenő teljesítménye.
5. A töltőkábel nem kompatibilis a tápadapter kimenő teljesítményével.
6. Amennyiben tokot használ, az eszköz tokja túl vastag lehet. A
javasolt vastagság legfeljebb 5 mm.
7. Fém vagy mágnes van a telefon vagy a telefon tokjának hátoldalán.
8. A telefont nem a vezeték nélküli töltő közepére helyezték.
9. A telefon nem támogatja a Qi vezeték nélküli töltést.
Használat
Az ábrák bemutatják, hogyan használja a terméket.
1. Csatlakoztassa a vezeték nélküli töltőt egy USB tápadapterhez (a
kompatibilis eszközöket lásd a Töltés című részben).
2. Helyezze a hordozható akkumulátort a hordozható akkumulátornak
kialakított nyílásba, és ügyeljen arra, hogy teljesen csatlakozzon.
A hordozható akkumulátoron töltőtűk találhatók, melyeknek alul
csatlakozniuk kell.
3. Csatlakoztassa a töltőbölcsőt az Apple Watch-hoz. Eltávolítható
műanyag fedőlapja van.
4. Helyezze a telefont a hordozható akkumulátorra. A rajta található
mágnes megfelelő elhelyezéskor megtartja.
Megjegyzés: A töltést fogadó felület az eszközén az eszköz és a gyártó
függvényében eltérhet. A töltés befejeztével távolítsa el az eszközt.
Kompatibilis eszközök
A hordozható akkumulátoron a mágnes nem működik megfelelően,
ha inkompatibilis tokkal vagy eszközzel használja. A mágnes az Apple
mágneses megoldásához optimalizált.
Töltés
7,5 W / 10 W teljesítményű telefon vagy óra, illetve vezeték nélküli
füldugók töltéséhez „gyorstöltő” vagy „nagy teljesítményű”, 5 V/ 3
A-s vagy 9 V/ 2 A-s USB-tápadapterre (18 W), valamint kompatibilis
eszközre van szükség.
Az iPhone series telefonok 7,5 W teljesítménnyel tölthetők egy
legalább 18 W-os teljesítményű tápadapterrel.
Más eszközök 5; 7,5 vagy 10 W-tal tölthetők a tápadapter és az eszköz
függvényében.
Ha egynél több eszközt szeretne egyszerre tölteni, olyan USB
tápadapterre van szüksége, amely támogatja a 9/12 V; 2/1,5 A
teljesítményt.
Ha csak 5 V-os tápadaptert használ, csökkenhet a töltési sebesség.
Az eszköznek kompatibilisnek kell lennie a vezeték nélküli töltéssel, és
USB-tápadapterre is szükség van.
Az órákat 2 W, a vezeték nélküli fülhallgatókat 5 W teljesítménnyel
lehet tölteni.
Felhívjuk a figyelmét, hogy az órákhoz való töltőbölcső Apple Watchoz
optimalizált, és nem kompatibilis az összes okosórával.
Szög
A töltőbölcső szöge 30° és 80° között állítható.
LED-es állapotjelzés (füldugók)
Piros fény: készenléti üzemmód.
Villogó piros fény = túlfeszültséget, túláramot vagy rövidzárlatot jelez.
Zöld fény: Az eszköz töltés alatt vagy teljesen feltöltve.
Villogó piros és zöld fény: Idegen tárgy észlelése vagy más hiba.
Próbálja meg eltávolítani a tárgyat, megtisztítani a felületet, vagy
csatlakoztassa le, majd újra vissza a töltőt.
LED-es állapotjelzés (Apple Watch)
Zöld fény: készenléti üzemmód.
Zöld fény (lassan pulzál): Az eszköz töltés alatt vagy teljesen feltöltve.
LED-es állapotjelzés (telefon)
Nem világít: készenléti üzemmód.
Kék fény (lassan pulzál): Az eszköz töltés alatt vagy teljesen feltöltve.
Villogó kék fény: túlfeszültség, túláram, rövidzárlat vagy idegen tárgy
észlelése. Próbálja meg eltávolítani a tárgyat, megtisztítani a felületet,
vagy csatlakoztassa le, majd újra vissza a töltőt.
LED-es állapotjelzés
Nyomja meg az állapotgombot a maradék tápellátás ellenőrzéséhez
vagy a töltés megkezdéséhez:
1 LED világít = 1–33% tápellátást maradt.
2 LED világít = 34–66% tápellátás maradt.
3 LED világít = 67–100% tápellátás maradt.
Zöld fény: teljesen feltöltve.
Villogó zöld fény: töltés.
1 LED villog: alacsony áramellátás.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk kapcsolatba:

LAV
Šajā rokasgrāmatā iekļautajiem fotoattēliem un ilustrācijām ir
ilustratīva nozīme.
1. Viedtālrunis (nav iekļauts)
2. Ārējais akumulators ar magnētu (iekļauts)
3. Apple Watch (nav iekļauts)
4. Lietošanai ar Apple Watch pielāgots uzlādes paliktnis (iekļauts)
5. Uzlādes statīvs (iekļauts)
6. Bezvadu austiņu futrālis (nav iekļauts)
7. Uzlādes paliktnis bezvadu austiņu futrāļiem
8. Slots ārējam akumulatoram
9. USB-C ligzda, sievišķā (ievade)
10. USB-A ligzda, sievišķā (izvade)
11. Uzlādes paliktņa izmantošanas piemērs, to var savienot un uzlādēt,
izmantojot citas ierīces. Parasta izmantošana būtu ar klēpjdatoriem
un iPad
12. Ārējam akumulatoram ir salokāms statīvs
13. USB-C ligzda, sievišķā (ievade), ārējā akumulatorā
14. LED indikatori ārējā akumulatorā
15. Statusa poga ārējā akumulatorā
16. USB-C ligzda, sievišķā (izvade)
Drošības instrukcijas
1. Sargiet šo izstrādājumu no ūdens un citiem šķidrumiem.
2. Tīrīšanai izmantojiet sausu drānu un pārliecinieties, ka tas nav
pieslēgts strāvas avotam.
3. Apkārtējās vides temperatūrai jābūt no -20 °C līdz +45 °C.
Tālāk minētie apstāki var radīt šādus darbības traucējumus: augsta
temperatūra / uzlādes neveikšana vai lēna uzlāde:
4. Pievienotajam adapterim vai USB portam nav pietiekami liela
izejas jauda.
5. Uzlādes kabelis nav saderīgs ar strāvas adaptera izeju.
6. Ja jūsu ierīcei ir vāciņš, tas var būt pārāk biezs. Maksimālajam tālruņa
vāciņa biezumam jābūt 5 mm.
7. Tālruņa vai tā vāciņa aizmugurē ir a metāls vai magnēts.
8. Tālrunis nav novietots bezvadu lādētāja centrā.
9. Tālrunis neatbalsta QI bezvadu uzlādi.
Lietošana
Skatiet ilustrācijas, lai gūtu vizuālu izpratni, kā lietot šo produktu.
1. Savienojiet bezvadu lādētāju ar USB strāvas adapteri (skatiet
saderīgās ierīces).
2. Pievienojiet ārējo akumulatoru tam paredzētā slotā un pārliecinieties,
vai tas ir pilnībā pievienots. Apakšā ir uzlādes tapas, kuras jāpievieno.
3. Pievienojiet Apple watch uzlādes paliktni. Tam ir noņemams
plastmasas vāciņš.
4. Novietojiet tālruni uz ārējā akumulatora. Tam ir magnēts, un, pareizi
novietojot, tam vajadzētu piestiprināties magnētiski.
Piezīme: atkarībā no ierīces un ražotāja var atšķirties ierīces uztveršanas
zona. Kad uzlāde ir pabeigta, noņemiet ierīci.
Saderīgās ierīces
Uz ārējā akumulatora esošais magnēts nedarbosies pareizi, ja to
izmantos ar nesaderīgu vāciņu vai ierīci. Magnēts ir pielāgots Apple
magnēta risinājumam.
Uzlāde
Lai uzlādētu tālruņus ar 7,5 W/10 W vai lai uzlādētu pulksteņus/
bezvadu austiņas, jums vajadzēs “Quick Charge” vai “Power Delivery”
USB strāvas adapteri 5 V / 3 A vai 9 V/2 A (18 W) un saderīgu ierīci.
iPhone sērijas ar 18 W vai lielākas jaudas strāvas adapteri veiks uzlādi
līdz 7,5 W.
Citas ierīces atkarībā no strāvas adaptera un ierīces veiks uzlādi līdz
5/7,5/10 W.
Ja vēlaties vienlaikus uzlādēt vairāk nekā 1 ierīci, iespējams, būs
nepieciešams USB adapteris, kas atbalsta 9/12 V, 2/1,5 A.
Ja izmantojat tikai 5 V strāvas adapteri, uzlādes ātrums var
samazināties.
Nepieciešama saderība ar bezvadu uzlādi un USB strāvas adapteri.
Pulksteņi tiks lādēti ar 2 W. Bezvadu austiņas tiks lādētas ar 5 W.
Ņemiet vērā, ka pulksteņu uzlādes paliktnis ir pielāgots lietošanai ar
Apple Watch un nav saderīgs ar visiem viedpulksteņiem.
Leis
Uzlādes statīva leņķi var regulēt no 30° līdz 80°.
LED statuss (bezvadu austias)
Sarkana gaisma: gaidstāves režīms.
Mirgojoša sarkana gaisma: norāda = pārspriegums, pārstrāva vai
īssavienojums.
Zaļa gaisma: notiek uzlāde vai pilnībā uzlādēts.
Mirgojoša sarkana un zaļa gaisma: atklāts svešķermenis vai cita kļūda.
Mēģiniet aizvākt svešķermeni, notīrīt virsmu vai atvienot un no jauna
pievienot lādētāju.
LED statuss(Apple Watch)
Zaļa gaisma: gaidstāves režīms.
Zaļā gaisma (lēni pulsē): notiek uzlāde vai pilnībā uzlādēts.
LED statuss (tālrunis)
Gaisma izslēgta: gaidstāves režīms.
Zila gaisma (lēni pulsē): notiek uzlāde vai pilnībā uzlādēts.
Mirgojoša zila gaisma: konstatēts pārspriegums, pārstrāva,
īssavienojums vai svešķermenis. Mēģiniet aizvākt svešķermeni, notīrīt
virsmu vai atvienot un no jauna pievienot lādētāju.
LED statuss (ārējais akumulators)
Nospiediet statusa pogu, lai norādītu uzlādes līmeni vai sāktu uzlādi.
1 LED spīd = uzlādes līmenis ir 1-33%.
2 LED spīd = uzlādes līmenis ir 34-66%.
3 LED spīd = uzlādes līmenis ir 67-100%.
Zaļa gaisma: pilnībā uzlādēts.
Mirgojoša zaļa gaisma: notiek uzlāde.
1 LED mirgo: zems uzlādes līmenis
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa vietnē
www.deltaco.eu.

LIT
Šioje instrukcijoje pateiktos nuotraukos yra tik iliustratyvaus pobūdžio.
1. Išmanusis telefonas (nepridedama)
2. Išorinė baterija su magnetu (pridedama)
3. „Apple Watch“ (nepridedama)
4. Krovimo platforma optimizuota „Apple Watch” (pridedama)
5. Krovimo stovas (pridedama)
6. Ausinių dėklas (nepridedama)
7. Krovimo platforma ausinių dėklams
8. Vieta išorinei baterijai
9. USB-C motininė jungtis (įėjimas)
10. USB-A motininė jungtis (išėjimas)
11. Krovimo platformos naudojimo pavyzdys, gali būti prijungiamas
ir kraunamas per kitus įrenginius, paprastai – nešiojamuosius
kompiuterius ir „iPad“
12. Išorinė baterija turi sulankstomą stovą
13. USB-C motininė jungtis (įėjimas) ant išorinės baterijos
14. LED indikatoriai ant išorinės baterijos
15. Būsenos mygtukas ant išorinės baterijos
16. USB-C motininė jungtis (išėjimas)
Saugos nurodymai
1. Saugokite šį gaminį nuo vandens ir kitų skysčių.
2. Krovikliui valyti naudokite sausą šluostę ir, prieš valydami, įsitikinkite,
kad jis neprijungtas prie maitinimo šaltinio.
3. Aplinkos temperatūra turėtų būti nuo -20 °C iki +45 °C.
Toliau įvardytos situacijos gali sukelti tokius gedimus kaip: pernelyg
aukšta temperatūra, lėtas krovimas ar nekrovimas:
4. Prijungto adapterio arba USB jungties išėjimo galia per maža.
5. Krovimo laidas nesuderinamas su maitinimo adapterio išėjimo
specifikacijomis.
6. Jei naudojate įrenginio dėklą, jis negali būti pernelyg storas.
Rekomenduojamas didžiausias dėklo storis – 5 mm.
7. Ant jūsų įrenginio arba įrenginio dėklo nugarėlės yra metalinis
objektas arba magnetas.
8. Jūsų įrenginys padėtas ne bevielio kroviklio centre.
9. Jūsų įrenginys nepalaiko Qi bevielio krovimo funkcijos.
Naudojimas
Žiūrėkite iliustracijas, kad pamatytumėte, kaip naudoti šį gaminį.
1. Prijunkite bevielį kroviklį prie USB maitinimo adapterio (žr. skyrelį apie
suderinamus įrenginius).
2. Padėkite išorinę bateriją į jai skirtą vietą, įsitikinkite, kad ji visiškai
prijungta. Apačioje yra krovimo kaiščiai, kurie turėtų būti sujungti.
3. Prijunkite „Apple Watch“ skirtą krovimo platformą. Ji turi nuimamą
plastikinį dangtelį.
4. Uždėkite savo telefoną ant išorinės baterijos. Ji turi magnetą ir,
tinkamai uždėjus, turėtų prisijungti magnetiniu būdu.
Pastaba: Priklausomai nuo įrenginio ir gamintojo, jūsų įrenginio krovimo
sritis gali skirtis. Krovimui pasibaigus įrenginį nuimkite.
Suderinami įrenginiai
Ant kroviklio esantis magnetas tinkamai neveiks, jei bus naudojamas su
nesuderinamu įrenginiu arba įrenginio dėklu. Magnetas optimizuotas
„Apple“ magneto sprendiniams.
Krovimas
Norint krauti telefonus 7,5 W / 10 W / 15 W galia arba krauti laikrodžius
arba bevieles ausines, jums reikės „Quick charge“ arba „Power
Delivery“ USB maitinimo adapterio su 5 V / 3 A arba 9 V / 2 A. (18 W)
parametrais ir suderinamo įrenginio.
Su 18 W arba didesnės galios maitinimo adapteriu „iPhone“ serijos
įrenginiai kraunami iki 7,5 W galia.
Priklausomai nuo maitinimo adapterio ir įrenginio, kiti įrenginiai
kraunami 5/7.5/10 W galia.
Jei norite tuo pat metu krauti daugiau nei 1 įrenginį, USB maitinimo
adapteris taip pat turi palaikyti 9/12 V, 2/1.5 A parametrus.
Jei naudosite tik 5 V maitinimo adapterį, krovimo greitis gali būti
mažesnis.
Būtinas suderinamumas su bevielio krovimo funkcija ir USB maitinimo
adapteriu.
Laikrodžiai kraunami 2.5 W galia. Bevielės ausinės kraunamos 5 W
galia.
Atkreipkite dėmesį, kad laikrodžių krovimo platforma optimizuota
„Apple Watch“ įrenginiams ir nėra suderinama su visais išmaniaisiais
laikrodžiais.
Kampas
Krovimo stovo kampą galima reguliuoti nuo 30°iki 80°.
LED būsena (ausinės)
Raudona šviesa: Budėjimo režimas.
Žybsinti raudona: viršįtampis, viršsrovis arba trumpasis jungimas.
Žalia šviesa: kraunama arba visiškai įkrauta.
Žybsinčios raudona ir mėlyna: aptiktas pašalinis objektas arba kita
klaida. Pabandykite pašalinti objektą, nuvalyti paviršių arba atjungti ir
vėl įjungti kroviklį.
LED būsena („Apple Watch“)
Žalia šviesa: budėjimo režimas.
Žalia šviesa (lėtai pulsuojanti): Kraunama arba visiškai įkrauta.
LED būsena (telefonas)
Indikatoriai nešviečia: budėjimo režimas.
Mėlyna šviesa (lėtai pulsuojanti): Kraunama arba visiškai įkrauta.
Žybsinti mėlyna: aptiktas viršįtampis, viršsrovis, trumpasis jungimas
arba pašalinis objektas. Pabandykite pašalinti objektą, nuvalyti paviršių
arba atjungti ir vėl įjungti kroviklį.
LED būsena (išorinė baterija)
Norėdami patikrinti įkrovos lygį arba pradėti krovimą, spustelėkite
būsenos mygtuką.
Šviečia 1 LED indikatorius = liko 1-33% įkrovos.
Šveičia 2 LED indikatoriai = liko 34-66% įkrovos.
Šviečia 3 LED indikatoriai = liko 67-100% įkrovos.
Šviečianti žalia: visiškai įkrauta.
Žybsinti žalia: kraunama.
1 LED žybsi: baterija senka.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galite rasti adresu: www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: help@deltaco.eu.

NLD
De foto’s en afbeeldingen in deze handleiding dienen ter illustratie.
1. Smartphone (niet meegeleverd)
2. Powerbank met magneet (meegeleverd)
3. Apple Watch (niet meegeleverd)
4. Oplaadpad geoptimaliseerd voor Apple Watch (included)
5. Oplaadstand (meegeleverd)
6. Etui voor oordopjes (niet meegeleverd)
7. Oplaadpad voor oordopjesetui
8. Sleuf voor powerbank
9. USB-C vrouwelijk (input)
10. USB-A vrouwelijk (output)
11. Voorbeeld van het gebruik van het oplaadstation, het kan worden
aangesloten en opgeladen via andere apparaten, typisch gebruik zou
zijn met laptops en iPad
12. De powerbank heeft een opvouwbare standaard
13. USB-C vrouwelijk (input), op de power bank
14. LED-indicators op de power bank
15. Status-knop op de power bank
16. USB-C vrouwelijk (output)
Veiligheidsinstructies
1. Houd dit product uit de buurt van water en andere vloeistoen.
2. Gebruik voor het schoonmaken een droge doek en zorg ervoor dat
het op een voeding niet aangesloten is.
3. De omgevingstemperatuur moet tussen -20°C en +45°C liggen.
De volgende situaties kunnen storingen veroorzaken: hoge
temperatuur/geen of langzaam opladen:
4. De aangesloten adapter of USB-poort heeft niet genoeg vermogen.
5. De oplaadkabel is niet compatibel met de uitgang van de
voedingsadapter.
6. Wanneer u een hoesje gebruikt, kan het hoesje van uw apparaat
te dik zijn. De aanbevolen maximale dikte van een telefoonhoesje
is 5 mm.
7. Er zit metaal of een magneet op de achterkant van je telefoon of het
hoesje van je telefoon.
8. De telefoon is niet in het midden van de draadloze oplader
geplaatst.
9. Uw telefoon ondersteunt draadloos opladen via Qi niet.
Gebruik
Zie de afbeeldingen voor een visualisatie van het gebruik van dit
product.
1. Sluit de draadloze oplader op een USB-stroomadapter aan (zie
hoofdstuk Opladen voor compatibele apparaten).
2. Plaats de powerbank in de sleuf voor de powerbank en zorg ervoor
dat deze volledig is aangesloten. Er zijn oplaadpinnen die aan de
onderkant moeten worden aangesloten.
3. Sluit de oplader voor Apple Watch aan. Deze heeft een afneembaar
plastic klepje.
4. Plaats je telefoon op de powerbank. Deze heeft een magneet en zou
magnetisch moeten bevestigen als het goed geplaatst is.
Opmerking: Het ontvangstgebied op je apparaat kan per apparaat
en fabrikant verschillen. Wanneer het opladen is voltooid, verwijder
het apparaat.
Compatibele apparaten
De magneet op de powerbank werkt niet goed als deze met een
hoesje of apparaat dat niet compatibel is, wordt gebruikt. De magneet
is geoptimaliseerd voor Apple.
Opladen
Om telefoons met 7,5 W / 10 W op te laden of om horloges/draadloze
oordopjes op te laden, heb je een “Quick Charge” of “Power Delivery”
USB-stroomadapter met 5 V / 3 A of 9 V / 2 A. (18 W) en een
compatibel apparaat nodig.
iPhone-apparaten laden op tot 7,5 W met een voedingsadapter van
18 W of hoger.
Andere apparaten laden op met 5/7.5/10 W, afhankelijk van de
voedingsadapter en het apparaat.
Als je meer dan 1 apparaat tegelijk wilt opladen, heb je mogelijk een
USB-adapter nodig die 9/12 V, 2/1,5 A ondersteunt.
Als je alleen een 5 V voedingsadapter gebruikt, kan de oplaadsnelheid
afnemen.
Compatibiliteit met draadloos opladen en een USB-stroomadapter
zijn vereist.
Horloges worden opgeladen met 2 W. Draadloze oordopjes worden
opgeladen met 5 W.
Let op: het oplaadstation voor horloges is geoptimaliseerd voor Apple
Watch en is niet compatibel met alle slimme horloges.
Hoek
De hoek van de laadstandaard kan worden ingesteld van 30° tot 80°.
LED-status (oordopjes)
Rood licht: Stand-by modus.
Rood knipperend lampje: overspanning, overstroom of kortsluiting.
Groen licht: aan het opladen of volledig opgeladen.
Rood en groen knipperend lampje: vreemd voorwerp gedetecteerd of
andere fout. Probeer het voorwerp te verwijderen, maak het oppervlak
schoon of trek de stekker van de oplader uit het stopcontact en sluit
deze opnieuw aan.
LED-status (Apple Watch)
Groen licht: Stand-by modus.
Groen lampje (langzaam pulserend): aan het opladen of volledig
opgeladen.
LED-status (telefoon)
Licht uit: Stand-by modus.
Blauw licht (langzaam pulserend): aan het opladen of volledig
opgeladen.
Blauw knipperend lampje: overspanning, overstroom, kortsluiting of
vreemd voorwerp gedetecteerd. Probeer het voorwerp te verwijderen,
maak het oppervlak schoon of trek de stekker van de oplader uit het
stopcontact en sluit deze opnieuw aan.
LED-status (powerbank)
Druk op de statusknop om de resterende stroom aan te geven of om
het opladen te starten.
1 LED brandt = 1-33% resterende stroom.
2 LED’s branden = er is nog 34-66% vermogen over.
3 LED’s branden = er is nog 67-100% vermogen over.
Groen lampje: Volledig opgeladen.
Groen knipperend lampje: Aan het opladen.
1 LED knippert: Laag vermogen.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op www.deltaco.eu.
Neem contact met ons op: help@deltaco.eu.

NOR
De medfølgende bildene og illustrasjonene i denne håndboken er
ment som illustrasjon.
1. Smarttelefon (ikke inkludert)
2. Powerbank med magnet (inkludert)
3. Apple Klokke (ikke inkludert)
4. Ladepute optimalisert for Apple Klokke (inkludert)
5. Ladestativ (inkludert)
6. Ørepropper deksler (ikke inkludert)
7. Ladepute for deksler til ørepropper
8. Spor for powerbank
9. USB-C hunn (inngang)
10. USB-A hunn (utgang)
11. Eksempelbruk av ladeputen, den kan kobles til og lades via andre
enheter, typisk bruk vil være med bærbare datamaskiner og iPad
12. Powerbanken har et sammenleggbart stativ
13. USB-C hunn (inngang), på powerbanken
14. LED-indikatorer på powerbanken
15. Statusknapp på powerbanken
16. USB-C hunn (utgang)
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Hold den trådløse laderen borte og beskyttet mot vann og andre
væsker.
2. For å rengjøre laderen, bruk en tørr klut og sørg for at den ikke er
koblet til en strømforsyning.
3. Omgivelsestemperaturen bør være mellom 20 °C og +45 °C.
Følgende situasjoner kan føre til feil som: høy temperatur/ingen eller
sakte lading:
4. Den tilkoblede adapteren eller USB-porten har ikke nok
strømutgang.
5. Ladekabelen er ikke kompatibel med strømadapterens utgang.
6. Når du bruker et deksel, kan enhetens deksel være for tykt, anbefalt
maks tykkelse på telefondekselet er 5 mm.
7. Det er et metall eller en magnet på baksiden av telefonen eller
telefonens deksel.
8. Telefonen er ikke plassert i midten av den trådløse laderen.
9. Telefonen din støtter ikke trådløs Qi-lading.
Bruk
Se illustrasjonene for en visualisering av hvordan du bruker dette
produktet.
1. Koble den trådløse laderen til en USB-strømadapter (se ladekapittel
for kompatible enheter).
2. Plasser strømbanken i sporet for strømbanken, sørg for at den er
helt tilkoblet. Det er ladepinner som skal kobles i bunnen.
3. Koble til ladeputen for Apple Klokke. Den har et avtagbart
plastdeksel.
4. Plasser telefonen på powerbanken. Den har en magnet og skal
festes magnetisk når den er riktig plassert.
Merknad: Mottaksområdet på enheten din kan variere avhengig av
enheten og produsenten. Når ladingen er fullført, fjern enheten.
Kompatible enheter
Magneten på powerbanken vil ikke fungere ordentlig hvis den brukes
med et inkompatibelt deksel eller enhet. Magneten er optimalisert for
Apples magnetløsning.
Oppladning
For å lade telefoner med 7,5 W / 10 W eller for å lade klokker/trådløse
ørepropper, trenger du en “Quick Charge” eller “Power Delivery” USB-
strømadapter med 5 V / 3 A eller 9 V / 2 A. (18 W), og en kompatibel
enhet.
iPhone-serien vil lade opptil 7,5 W med en strømadapter på 18 W
eller høyere.
Andre enheter vil lade med 5/7,5/10 W avhengig av strømadapteren
og enheten.
Hvis du vil lade mer enn 1 enhet samtidig, kan det hende du trenger en
USB-adapter som støtter 9/12 V, 2/1,5 A.
Hvis du bare bruker en 5 V strømadapter, kan ladehastigheten
reduseres.
Kompatibilitet med trådløs lading og en USB-strømadapter kreves.
Klokker lades med 2 W. Trådløse ørepropper lades med 5 W.
Vær oppmerksom på at ladeputen for klokker er optimalisert for Apple
Klokker og den er ikke kompatibel med alle smartklokker.
Vinkel
Vinkelen på ladestativet kan justeres fra 30° til 80°.
LED-status (øreproppene)
Rødt lys: Ventemodus.
Blinkende rødt lys: indikerer = overspenning, overstrøm eller
kortslutning.
Grønt lys: Lader eller fulladet.
Blinkende rødt og grønt lys: Fremmedgjenstander oppdaget eller
annen feil. Prøv å fjerne gjenstanden, rengjør overflaten eller koble fra
og koble til laderen igjen.
LED-tilstand (Apple Klokke)
Grønt lys: Ventemodus.
Grønt lys (sakte pulserende): Lader eller fulladet.
LED-tilstand (Telefon)
Lys av: Ventemodus.
Blått lys (sakte pulserende): Lader eller fulladet.
Blinkende blått lys: overspenning, overstrøm, kortslutning eller
fremmedlegeme oppdaget. Prøv å fjerne gjenstanden, rengjør
overflaten eller koble fra og koble til laderen igjen.
LED-tilstand (powerbank)
Trykk på statusknappen for å indikere om det er strøm igjen eller for
å starte ladingen.
1 LED lyser = 1-33 % strøm er igjen.
2 lysdioder lyser = 34-66 % strøm er igjen.
3 lysdioder lyser = 67-100 % strøm er igjen.
Grønt lys: Fullt oppladet.
Blinkende grønt lys: Lader.
1 LED blinker: Lavt strøm.
Brukerstøtte
Mer produktinformasjon finner du på www.deltaco.eu.
Kontakt oss på e-post: help@deltaco.eu.

POL
Zdjęcia i ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji mają jedynie
charakter poglądowy.
1. Smartfon (brak w zestawie)
2. Power bank z magnesem (w zestawie)
3. Apple Watch (brak w zestawie)
4. Podkładka ładująca zoptymalizowana dla Apple Watch (w zestawie)
5. Podstawka ładująca (w zestawie)
6. Etui na słuchawki (brak w zestawie)
7. Podkładka ładująca do etui na słuchawki
8. Wejście na power bank
9. USB-C żeńskie (wejście)
10. USB-A żeńskie (wyjście)
11. Przykładowe zastosowanie podkładki ładującej: można ją podłączyć
i ładować za pomocą innych urządzeń, typowe zastosowanie to
laptopy i iPady.
12. Power bank ma składaną podstawkę
13. USB-C żeńskie (wejście) w power banku
14. Wskaźniki LED na power banku
15. Przycisk statusu na power banku
16. USB-C żeńskie (wyjście)
Instrukcja bezpieczeństwa
1. Trzymaj produkt z dala od wody i innych płynów.
2. Aby wyczyścić urządzenie, użyj suchej ściereczki i upewnij się, że nie
jest podłączone do prądu.
3. Temperatura otoczenia powinna wynosić od -20°C do +45°C.
Następujące sytuacje mogą powodować awarie, takie jak: wysoka
temperatura/brak ładowania lub powolne ładowanie:
4. Podłączony adapter lub port USB nie ma wystarczającej mocy
wyjściowej.
5. Kabel ładujący nie jest kompatybilny z wyjściem zasilacza.
6. Jeśli używasz etui, może ono być zbyt grube. Zalecana grubość
etui to 5 mm.
7. Z tyłu twojego telefonu lub obudowy telefonu znajduje się metal
lub magnes.
8. Telefon nie został umieszczony pośrodku ładowarki bezprzewodowej.
9. Twój telefon nie obsługuje ładowania bezprzewodowego Qi.
Sposób użycia
Zobacz ilustracje przedstawiające sposób korzystania z tego produktu.
1. Podłącz ładowarkę bezprzewodową do zasilacza USB (patrz: rozdział
dotyczący ładowania kompatybilnych urządzeń).
2. Podłącz power bank do wejścia na power bank i upewnij się, że
jest on w pełni podłączony. W dolnej części znajdują się wtyki do
ładowania, które należy podłączyć.
3. Podłącz podkładkę ładującą do Apple Watch. Ma ona zdejmowaną
plastikową osłonkę.
4. Umieść swój telefon na power banku. Zawiera on magnes, więc
po prawidłowym umieszczeniu telefonu powinien on przyczepić się
magnetycznie.
Uwaga: Zasięg odbioru twojego urządzenia może być różny, w
zależności od urządzenia i producenta. Odłącz urządzenie po
zakończeniu ładowania.
Urządzenia kompatybilne
Magnes w power banku nie będzie działał prawidłowo, jeśli będzie
on używany z niekompatybilnym etui lub urządzeniem. Magnes jest
zoptymalizowany pod kątem rozwiązania dla magnesów firmy Apple.
Ładowanie
Aby ładować telefony/zegarki/słuchawki z mocą 7,5 W / 10 W
potrzebny jest zasilacz USB z funkcją Quick Charge lub Power Delivery
o napięciu 5 V / 3 A lub 9 V / 2 A (18 W) oraz kompatybilne urządzenie.
iPhony za pomocą zasilacza o mocy 18 W lub większej będą się
ładowały z mocą do 7,5 W.
Inne urządzenia będą się ładować z mocą 5/7,5/10 W, w zależności od
zasilacza i urządzenia.
Jeśli chcesz ładować więcej niż 1 urządzenie jednocześnie, możesz
potrzebować zasilacza USB, który obsługuje napięcie 9/12 V, 2/1,5 A.
W przypadku korzystania wyłącznie z zasilacza 5 V prędkość ładowania
może być mniejsza.
Wymagana jest kompatybilność z ładowaniem bezprzewodowym i
zasilaczem USB.
Zegarki ładują się z mocą 2 W. Słuchawki bezprzewodowe ładują się
z mocą 5 W.
Należy pamiętać, że ładowarka do zegarków jest zoptymalizowana
pod kątem Apple Watch i nie jest kompatybilna ze wszystkimi
smartwatchami.
Kąt
Kąt nachylenia podstawki ładującej można regulować w zakresie od
30° do 80°.
Wskaźnik LED statusu (słuchawki)
Czerwone światełko: Tryb czuwania.
Migające czerwone światełko: wskazuje = przepięcie, przetężenie lub
zwarcie.
Zielone światełko: Ładowanie lub bateria w pełni naładowana.
Migające czerwone i zielone światełko: Wykryto ciało obce lub wystąpił
inny błąd. Spróbuj usunąć obiekt, oczyścić powierzchnię lub odłączyć i
ponownie podłączyć ładowarkę.
Status wskaźnika LED (Apple Watch)
Zielone światełko: Tryb czuwania.
Zielone światełko (powoli pulsujące): Ładowanie lub bateria w pełni
naładowana.
Wskaźnik LED statusu (Telefon)
Wyłączone: Tryb czuwania.
Niebieskie światełko (powoli pulsujące): Ładowanie lub bateria w pełni
naładowana.
Migające niebieskie światełko: wykryto przepięcie, przetężenie, zwarcie
lub ciało obce. Spróbuj usunąć obiekt, oczyścić powierzchnię lub
odłączyć i ponownie podłączyć ładowarkę.
Status wskaźnika LED (power bank)
Naciśnij przycisk statusu, aby sprawdzić poziom naładowania lub
rozpocząć ładowanie.
1 LED świeci = pozostało 1-33% mocy.
2 LED świecą = pozostało 34-66% mocy.
3 LED świecą = pozostało 67-100% mocy.
Zielone światełko: W pełni naładowane.
Migające zielone światełko: Ładowanie.
1 LED miga: Niski poziom baterii.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie
www.deltaco.eu.
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail: help@deltaco.eu.

SPA
Las fotografías e imágenes incluidas en este manual tienen fines
ilustrativos.
1. Teléfono inteligente (no incluido)
2. Batería portátil con imán (incluido)
3. Apple Watch (no incluido)
4. Almohadilla de carga optimizada para Apple Watch (incluida)
5. Soporte de carga (incluido)
6. Estuche para auriculares (no incluido)
7. Almohadilla de carga para estuches de auriculares
8. Ranura para batería portátil
9. USB-C hembra (entrada)
10. USB-A hembra (salida)
11. Ejemplo de uso de la almohadilla de carga: se puede conectar
y cargar a través de otros dispositivos, el uso típico sería con
ordenadores portátiles e iPad
12. La batería portátil tiene un soporte plegable.
13. USB-C hembra (entrada), en la batería portátil
14. Indicadores LED en la batería portátil
15. Botón de estado en la batería portátil
16. USB-C hembra (salida)
Instrucciones de seguridad
1. Mantenga el producto alejado y protegido del agua y otros líquidos.
2. Para limpiar use un paño seco y asegúrese de que no esté
conectado a la corriente.
3. La temperatura de ambiente debe ser de -20 °C a +45 °C.
Las siguientes situaciones pueden causar fallos como: alta
temperatura / no carga o carga lenta:
4. El adaptador conectado o el puerto USB no tiene suficiente
potencia de salida.
5. El cable de carga no es compatible con el puerto de salida del
adaptador de corriente.
6. Si se usa una carcasa, la carcasa de su dispositivo puede ser
demasiado gruesa, el grosor máximo recomendado de la carcasa del
teléfono es de 5 mm.
7. Hay metal o un imán en la parte posterior del teléfono o en la
carcasa del teléfono.
8. Su teléfono no está colocado en el centro del cargador inalámbrico.
9. El teléfono no es compatible con la carga inalámbrica Qi.
Uso
Véase las imágenes para ver cómo usar este producto.
1. Conecte el cargador inalámbrico a un adaptador de corriente USB
(consulte el capítulo de carga para dispositivos compatibles).
2. Coloque la batería portátil en la ranura para la batería portátil,
asegúrese de que esté completamente conectada. Hay pines de carga
que deben conectarse en la parte inferior.
3. Conecte la almohadilla de carga para Apple Watch. Lleva una
funda de plástico extraíble.
4. Coloque su teléfono sobre la batería portátil. Tiene un imán y debe
adherirse al imán cuando se coloca correctamente.
Nota: El área de recepción de su dispositivo puede variar según el
dispositivo y el fabricante. Cuando la carga esté completa, retire su
dispositivo.
Dispositivos compatibles
El imán de la batería portátil no funcionará correctamente si el
dispositivo se utiliza con un estuche o dispositivo incompatible. El imán
está optimizado para el ajuste magnético de Apple.
Carga
Para cargar teléfonos con 7,5 W / 10 W o para cargar relojes /
auriculares inalámbricos, necesita un adaptador de corriente USB de
«Quick Charge» o «Power Delivery» con 5 V / 3 A o 9 V / 2 A. (18 W) y un
dispositivo compatible.
Los dispositivos de la serie iPhone cargarán hasta 7,5 W con un
adaptador de corriente de potencia de 18 W o más alta.
Otros dispositivos se cargarán con 5 W/7.5 W/10 W según el
adaptador de corriente y el dispositivo.
Si desea cargar más de 1 dispositivo al mismo tiempo, necesitará un
adaptador de corriente USB compatible con 9/12 V, 2/1.5 A.
Si utiliza solo un adaptador de corriente de 5 V, la velocidad de carga
podría reducirse.
Se requiere compatibilidad con carga inalámbrica y un adaptador de
corriente USB.
Los relojes se cargan con 2 W. Los auriculares inalámbricos se cargan
con 5 W.
Tenga en cuenta que la almohadilla de carga para relojes está
optimizada para Apple Watch y no es compatible con todos los relojes
inteligentes.
Ángulo
El ángulo del soporte de carga se puede ajustar de 30° a 80°.
Estado del LED (auriculares)
Luz roja: Modo de espera.
Luz roja parpadeante: indica = sobretensión, sobrecorriente o
cortocircuito.
Luz verde: Cargando o carga completa.
Luz roja y verde parpadeante: Se ha detectado un objeto extraño u
otro error. Intente eliminar el objeto, limpie la superficie o desconecte
y vuelva a conectar el cargador.
Estado del LED (Apple Watch)
Luz verde: Modo de espera.
Luz verde: (parpadea lentamente): Cargando o carga completa.
Estado del LED (teléfono)
Luz apagada: Modo de espera.
Luz azul: (parpadea lentamente): Cargando o carga completa.
Luz azul parpadeante: detección de sobretensión, sobrecorriente,
cortocircuito u objeto extraño. Intente eliminar el objeto, limpie la
superficie o desconecte y vuelva a conectar el cargador.
Estado del LED (batería portátil)
Pulse el botón de estado para comprobar cuánta energía queda o para
comenzar a cargar.
1 LED está encendido = queda 1-33% de energía.
2 LED están encendidos = queda 34-66% de energía.
3 LED están encendidos = queda 67-100% de energía.
Luz verde: Carga completa.
Luz verde parpadeante: Cargando.
1 LED está parpadeando: Batería baja.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en
www.deltaco.eu.
Correo electrónico: help@deltaco.eu.

SWE
De inkluderade bilderna och illustrationerna i denna manual är för
illustrativa ändamål.
1. Smart telefon (ingår ej)
2. Powerbank med magnet (ingår)
3. Apple Watch (ingår ej)
4. Laddningsplatta optimerad för Apple Watch (ingår)
5. Laddställ (ingår)
6. Fodral för öronsnäckor (ingår ej)
7. Laddplatta för öronsnäckornas fodral
8. Fack för powerbank
9. USB-C hona (inström)
10. USB-A hona (utström)
11. Exempel på användning av laddplattan, den kan anslutas och
laddas via andra enheter, typisk användning skulle vara med bärbara
datorer och iPad
12. Powerbanken har ett hopfällbart stativ
13. USB-C-hona (inström), på powerbanken
14. Lysdiodindikatorer på powerbanken
15. Statusknapp på powerbanken
16. USB-C hona (utström)
Säkerhetsinstruktioner
1. Håll denna produkt borta och skyddad från vatten och andra vätskor.
2. För att rengöra använd en torr trasa och se till att den inte är
ansluten till en strömförsörjning.
3. Omgivningstemperaturen bör vara -20°C till + 45°C.
Följande situationer kan orsaka fel som: hög temperatur/ingen eller
långsam laddning:
4. Den anslutna adaptern eller USB-porten har inte tillräckligt med
ström.
5. Laddkabeln den är inte kompatibel med strömadapterns uteekt.
6. När du använder ett fodral, så kan enhetens fodral vara för tjockt,
rekommenderad max tjocklek på fodralet är 5 mm.
7. Det finns en metall eller en magnet på baksidan av din telefon eller
telefonens fodral.
8. Telefonen är inte placerad i mitten av den trådlösa laddaren.
9. Din telefon stöder inte Qi trådlös laddning.
Användning
Se illustrationerna för en visualisering av hur du använder den här
produkten.
1. Anslut den trådlösa laddaren till en USB-strömadapter (se
laddningskapitlet för kompatibla enheter).
2. Placera powerbanken i facket för powerbanken, se till att den är helt
ansluten. Det finns laddningstift som ska anslutas i botten.
3. Anslut laddplattan för Apple Watch. Den har ett avtagbart
plastskydd.
4. Placera telefonen på powerbanken. Den har en magnet och när den
placeras ordentligt så bör den fästa magnetiskt.
Observera: Mottagningsområdet på enheten kan variera beroende på
enhet och tillverkare. När laddningen är klar tar du bort enheten.
Kompatibla enheter
Magneten på powerbanken fungerar inte korrekt om den används
med ett inkompatibelt fodral eller enhet. Magneten är optimerad för
Apples magnetlösning.
Laddning
För att ladda telefoner med 7,5 W / 10 W eller för att ladda klockor
/ trådlösa öronsnäckor behöver du en “Quick Charge” eller “Power
Delivery” USB-strömadapter med 5 V / 3 A eller 9 V / 2 A, (18 W) och
en kompatibel enhet.
iPhone-serien laddar upp till 7,5 W med en strömadapter på 18 W
eller högre.
Andra enheter laddas med 5/7,5/10 W beroende på strömadapter
och enhet.
Om du vill ladda mer än 1 enhet samtidigt kan du behöva en USB-
adapter som stöder 9/12 V, 2/1,5 A.
Om du endast använder en 5 V-strömadapter så kan laddhastigheten
reduceras.
Kompatibilitet med trådlös laddning och en USB-strömadapter krävs.
Klockor laddas med 2 W. Trådlösa öronsnäckor laddas med 5 W.
Observera att laddningsplattan för klockor är optimerad för Apple
Watch och den är inte kompatibel med alla smarta klockor.
Vinkel
Laddstativets vinkel kan justeras från 30° till 80°.
LED-status (öronsnäckor)
Rött ljus: Standby-läge.
Blinkande rött ljus: indikerar = överspänning, överström eller
kortslutning.
Grönt ljus: Laddar eller fulladdad.
Blinkande rött och grönt ljus: Främmande föremål har upptäckts eller
annat fel. Försök ta bort föremålet, rengör ytan eller dra ur kontakten
och anslut laddaren igen.
LED-status (Apple Watch)
Grönt ljus: Standby-läge.
Grönt ljus (långsamt pulserande): Laddar eller fulladdad.
LED-status (telefon)
Lampan släcks: Standby-läge.
Blått ljus (långsamt pulserande): Laddar eller fulladdat.
Blinkande blått ljus: överspänning, överström, kortslutning eller
främmande föremål upptäckt. Försök ta bort föremålet, rengör ytan
eller dra ur kontakten och anslut laddaren igen.
LED-status (powerbank)
Tryck på statusknappen för att få en indikation på hur mycket ström
som är kvar eller för att starta ladda.
1 lysdiod lyser = 1-33% ström är kvar.
2 lysdioder lyser = 34-66% ström är kvar.
3 lysdioder lyser = 67-100% ström är kvar.
Grönt ljus: Fulladdad.
Blinkande grönt ljus: Laddning.
1 lysdiod blinkar: lite ström kvar.
Support
Mer produktinformation finns på www.deltaco.eu.

DAN Bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv
2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt
husholdningsaald, men skal afleveres til et modtagested for
genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan
indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommu-
nale bortskaelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du
har købt produktet.
DEU Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende
der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie
es für die Wiederverwertung zu einer oiziellen Sammelstelle.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
ELL Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο, αλλά πρέπει να
επιστραφεί σε σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών. Περισσότερες πληροφορίες
διατίθενται από τον δήμο σας, τις υπηρεσίες απόρριψης
απορριμμάτων του δήμου σας ή τον πωλητή λιανικής από όπου
αγοράσατε το προϊόν σας.
ENG Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/
EU This product is not to be treated as regular household waste
but must be returned to a collection point for recycling electric
and electronic devices. Further information is available from your
municipality, your municipality’s waste disposal services, or the
retailer where you purchased your product.
EST Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv
2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb
viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet
saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote
ostsite.
FIN Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi
2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjät-
teenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden
kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta,
kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
FRA Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive
CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un
déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements
auprès de votre municipalité, des services d’élimination des
déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez
acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans
les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
HUN Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási hulladékként.
A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos
és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyűjtőpontra. További
információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat
hulladékkezelő szolgáltatói vagy az a kereskedő adhat, akitől a
terméket megvásárolta.
LAV EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest sadzīves
atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā elektrisko un
elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei. Papildinformāciju Jūs
saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā dienestā vai veikalā, kur
iegādājāties izstrādājumu.
LIT Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva 2012/19/
EU Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių buitinių atliekų,
bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių prietaisų perdirbimu
užsiimančiame priėmimo punkte. Daugiau informacijos gausite
savo savivaldybėje, komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba
parduotuvėje, kurioje pirkote gaminį.
NLD Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens
EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet worden behandeld
als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij
een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronis-
che apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke
gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de
handelaar waar u uw product heeft gekocht.
NOR Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU
Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdning-
savfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er
tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering
tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet.
POL Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa
WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie może być traktowany jak
zwykłe odpady gospodarcze, ale musi być zwrócony do punktu
zbiórki, w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektron-
icznych. Dalsze informacje dostępne są w Twojej gminie, w
gminnych zakładach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzedaży,
w którym produkt został zakupiony.
POR Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva
CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo
doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recol-
ha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais
informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de
eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário
onde adquiriu o seu produto.
SPA Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal,
sino que debe ser entregado en un punto de recogida para
reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más infor-
mación encontrará en su municipio, los servicios de eliminación
de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde
adquirió el aparato.
SWE Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-di-
rektiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt
hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare
information lämnas av kommunen,
de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som
sålt produkten.

Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel
10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at
radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes
på følgende internetadresse:
www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz
9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT ServicesAB, dass der
Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ που αναφέρεται στο
άρθρο 10 παράγραφος 9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η DistIT
Services AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall
be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio
equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse
järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev
raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi
2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaa-
dav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimus-
tenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB
vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l’article 10, paragraphe
9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que
l’équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszerűsített megfelelőségi
nyilatkozat szövege a következő: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték
nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir
šāda: Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka radioiekārta bezvadu ierīce atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts irpieejams
šādā interneta vietnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje,
suformuluojama taip: Aš, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių
tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties
deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklar-
ing wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB,
dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, na-
leży podać w następujący sposób: DistIT Services AB niniejszym oświadcza,
że typ urządzenia radiowego urządzenie bezprzewodowe jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo
10.o, n.o 9, deve conteros seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a)
DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio
dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo
10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services
AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel
10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att
denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm-
melse finns på följande webbadress:
www.aurdel.com/compliance/

DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
Table of contents
Languages:
Other Delta Batteries Charger manuals

Delta
Delta SMP-90W12 User manual

Delta
Delta EV-3226 User manual

Delta
Delta QI-1028 User manual

Delta
Delta QI-1038 User manual

Delta
Delta AC Wallbox User manual

Delta
Delta AWC-102 User manual

Delta
Delta LI-ION Series User manual

Delta
Delta 1902435 User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta EV-4120 User manual

Delta
Delta QI-1037 User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta QI-1034 User manual

Delta
Delta DC Wallbox Stand User manual

Delta
Delta 1902275 User manual

Delta
Delta QI-1036 User manual

Delta
Delta AC MAX User manual

Delta
Delta 1902335 User manual

Delta
Delta MOOVair User manual

Delta
Delta AC MAX User manual