manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DENTAURUM
  6. •
  7. Dental Equipment
  8. •
  9. DENTAURUM Herbst I User manual

DENTAURUM Herbst I User manual

ES
Estimado cliente
Mucho le agradecemos que se haya decidido Ud. por un producto de
calidad de la casa Dentaurum.
Para que Ud. pueda emplear este producto de forma segura y fácil y
obtener los mayores beneficios posibles del mismo para Ud. y los pacientes,
debe ser leído detenidamente y observado este modo de empleo.
En un modo de empleo no pueden ser descritos todos los datos y
pormenores de una posible aplicación o utilización. En caso de
preguntas, no dude en ponerse en contacto con su representante local.
Debido al permanente desarrollo de nuestros productos, recomendamos
leer una y otra vez atentamente el modo de empleo actualizado anexo al
producto o bien el modo de empleo que Ud. encontrará en internet en
www.dentaurum.com, aún cuando Ud. utilice el mismo producto
frecuentemente.
1. Fabricante
Dentaurum GmbH & Co. KG
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Alemania
2. Construcción del aparato Herbst I
Rellene con yeso piedra (p.ej. Rapidur®) las tomas de impresión que
contienen las bandas ya adaptadas y previamente enceradas de los 1ros.
premolares y 1ros. molares. Entonces se enyesan en el Fixator los
modelos en posición correcta de acuerdo con la mordida de construcción
realizada por el profesional. Doble y suelde con láser el alambre de media
caña remaloy®(ø 0,75 x 1,5 mm) o el alambre redondo remaloy®(ø
1,0 mm) como arco lingual a las bandas. En el maxilar se puede colocar
una barra palatina como estabilizador entre los 6.
Ahora se puntean y se sueldan (p. ej. con la soldadora y punteadora
Master 3000 o con láser) los casquillos de las articulaciones de la biela a
las bandas. Para ello se debe prestar atención a que la dirección de los
tornillos forme el ángulo correcto con la línea de unión entre el maxilar y
la mandíbula. También es importante que las articulaciones se muevan sin
fricción entre maxilar y mandíbula, para garantizar un funcionamiento
impecable del mecanismo telescópico. En caso de existir fricción puede
romperse el aparato – en especial las bandas.
Entonces se adaptan los tubos telescópicos a las varillas deslizantes:
Primero se acortan los tubos de acuerdo con la mordida de construcción,
seguidamente se adaptan las varillas deslizantes, que deben ser unos
2 mm más largas.
Si las varillas son demasiado cortas las mismas pueden salirse de los
tubos telescópicos, si las varillas son demasiado largas pueden
producir irritaciones de la mucosa (peligro de lesión). Por lo tanto es
aconsejable comprobar una vez más la longitud exacta en el paciente.
Nota: Para minimizar el riesgo de destrozar las bandas mediante fuerzas
de cizallamiento deben ser utilizadas “bandas dobles“. O sea, que sobre
la banda apropiada se puntea (p. ej. con la soldadora y punteadora
Master 3000) una segunda banda.
Por lo general una banda de 2 a 3 tamaños más grande ajusta bien sobre
la banda de debajo. ”Bandas dobles“ ya presoldadas y listas para poner
pueden adquirirse en Dentaurum. La hoja de pedido está disponible a
petición.
Colocación en boca:
Las bandas se montan en boca con el cemento habitual para bandas.
Se recomienda cubrir con cera los casquillos de las articulaciones para
proteger las roscas contra la penetración del cemento. Después de haber
fraguado el cemento se fijan los tubos de guía y las barras deslizantes (ya
acortadas) a los casquillos.
En caso necesario el aparato Herbst I puede ser activado con diversos
anillos distanciadores (véase el programa de suministro).
3. Especificaciones sobre la composición
Para la composición consulte las listas de materias primas y
composiciones químicas en el catálogo o en www.dentaurum.com.
4. Advertencias de seguridad
El ajuste y la estabilidad de los tornillos deben ser controlados en
intervalos periódicos para impedir un desmontaje accidental o la ingestión
de los elementos. En caso necesario, reapretar los tornillos y fijarlos
mediante un adhesivo especial para tornillos, por ejemplo Ceka®Bond.
En caso de que una o varias de las sustancias produzcan reacciones
alérgicas, no deberá ser aplicado el producto.
5. Obervaciones sobre productos de un solo uso
Esta biela Herbst I está prevista para emplear una vez. No está
permitido el reprocesamiento (reciclaje) de la biela Herbst I ya
empleada una vez ni su reutilización en pacientes.
6. Programa de suministro
Surtido Herbst I set REF 607-120-00 1 set
con tornillos de cabeza hexagonal interior
Para soldar a bandas o férulas coladas.
Contenido:
1 x tubo telescópico, derecho
1 x tubo telescópico, izquierdo
2 x varilla telescópica
4 x tornillo hexagonal interior
4 x casquillo F
1 x modo de empleo
No se incluye la llave macho hexagonal.
Llave hexagonal interior REF 607-144-00 1 pieza
para Herbst TS /I /II/ SUS²
esterilizable
Ancho de Llave 1,5 mm
Tornillo de REF 607-122-30 10 piezas
cabeza hexagonal interior
para Herbst TS /I
Casquillo F Herbst REF 607-127-30 10 piezas
para Herbst TS /I
Tubo telescópico
para Herbst I/ II,
izquierdo REF 607-121-00 1 pieza
derecho REF 607-122-00 1 pieza
Varilla telescópica REF 607-124-00 1 pieza
para Herbst I/ II
Anillos distanciadores
para Herbst I/ II/IV
Longitud: 1 mm REF 607-103-00 10 piezas
Longitud: 2 mm REF 607-104-00 10 piezas
Longitud: 3 mm REF 607-105-00 10 piezas
Longitud: 4 mm REF 607-107-00 10 piezas
Longitud: 5 mm REF 607-112-00 10 piezas
7. Observaciones sobre la calidad
Dentaurum garantiza al usuario una calidad impecable de los productos.
Las indicaciones en este modo de empleo se basan en experiencias propias.
El usuario mismo tiene la responsabilidad de trabajar correctamente con
los productos. No respondemos por resultados incorrectos, debido a que
Dentaurum no tiene influencia alguna en la forma de utilización por el
usuario.
8. Explicación de los símbolos utilizados en las etiquetas
Por favor observe la etiqueta. Más indicaciones se hallan en
internet en www.dentaurum.com (Explicación de los símbolos
utilizados en las etiquetas REF989-313-00).
989 -533- 00 Printed by Dentaurum Germany 05/18/B/R1-8
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany I Tel. + 49 7231/803 - 0 I Fax +4972 31 / 803-295
www.dentaurum.com I [email protected]
IT
Egregio Cliente
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Dentaurum di qualità.
Per utilizzare questo prodotto in modo sicuro ed efficiente, le consigliamo
di leggere e seguire attentamente queste modalità d’uso.
Tenga presente che in ogni manuale d’uso non possono essere descritti
tutti i possibili utilizzi dei materiali descritti e pertanto rimaniamo a Sua
completa disposizione qualora necessitasse di ulteriori spiegazioni.
Tutti i prodotti che commercializziamo sono il risultato di nuovi sviluppi
tecnologici e, quindi, le raccomandiamo di rileggere sempre attentamente
le modalità d’uso allegate o quelle presenti nel sito www.dentaurum.com
anche in caso di ripetuto utilizzo dello stesso prodotto.
1. Produttore
Dentaurum GmbH & Co. KG
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germania
2. Costruzione dell’apparecchio di Herbst
Colare le impronte, comprensive delle bande sui primi premolari e
primi molari, con gesso duro (ad es. Rapidur®). Montare poi i modelli
correttamente nel Fixator con il relativo morso di costruzione rilevato dal
clinico. Piegare e saldare al laser alle bande, un arco linguale in filo
mezzo-tondo remaloy®(ø 0,75 x 1,5 mm) oppure in filo tondo remaloy®
(ø 1,0 mm) Nell’arcata superiore, può essere modellata e saldata una
barra palatale tra i sesti per stabilizzare la costruzione.
Successivamente, vengono puntati e saldati alle bande (ad es. con la
puntatrice Master 3000 o un laser) i perni della cerniera. Controllare che la
direzione delle viti sia perpendicolare alla linea di unione tra il mascellare
superiore e quello inferiore. È inoltre molto importante che la cerniera
non crei
frizione tra superiore ed inferiore, per assicurare la libera funzione del
meccanismo telescopico. In caso contrario, infatti, l’apparecchiatura ed
in particolare le bande, possono subire dei danni.
Si passa poi all’adattamento degli elementi telescopici e dei pistoni.
Innanzitutto vengono accorciati i manicotti in corrispondenza del morso
di costruzione; quindi si adattano i pistoni che devono essere lunghi
ca. 2 mm.
Pistoni troppo corti possono favorire la fuoriuscita dall’elemento
telescopico, mentre pistoni troppo lunghi possono irritare le mucose
(pericolo di lesioni!). È quindi consigliabile, controllare direttamente sul
paziente l’esatta lunghezza del pistone.
Avvertenze: per minimizzare il rischio di strappare le bande durante il
trattamento, si consiglia l’uso di “bande doppie”. Ciò significa che la
banda deve essere rinforzata puntandoci sopra (ad es. con la puntatrice
Master 3000) una striscia per bande .
A tal fine si consiglia di scegliere bande di misure leggermente superiori
a quelle indicate al caso, per di disporre dello spazio necessario per
l’inserimento della striscia per bande. Il modulo d’ordine è disponibile su
richiesta.
Montaggio in bocca:
Si fissano dapprima le bande con un apposito cemento. Si consiglia di
ricoprire con cera i perni della cerniera, per evitare che il cemento possa
penetrare nella filettatura. A cemento indurito, si fissano ai perni gli
elementi telescopici ed i pistoni (opportunamente accorciati!).
In caso di necessità, l’apparecchio di Herbst I può essere attivato con i
diversi anelli distanziatori disponibili (vedi programma di fornitura).
3. Indicazioni di sicurezza
Per la composizione si prega di fare riferimento all’elenco delle materie
prime riportata nel nostro catalogo o pubblicate nel sito internet
www.dentaurum.com.
4. Indicazioni di sicurezza
Il posizionamento ed il fissaggio delle viti deve essere controllato con
regolarità, per evitare la scomposizione dell’apparecchio nonchè
l’accidentale ingestione di qualche suo elemento! A volte le viti sono da
ristringere e da sigillare con un collante speciale, ad es. Ceka®Bond.
Nel caso fossero note reazioni allergiche a uno o più componenti, il
prodotto non deve essere impiegato.
5. Indicazioni per i prodotti monouso
La cerniera di Herbst I è stata concepita per un solo utilizzo. Il riutilizzo di
cerniere di Herbst I usate già una volta (recycling) nonché il loro
reimpiego nel paziente non è ammesso.
6. Programma di fornitura
Herbst I REF 607-120-00 1 Set
con vite a brugola interna
Da saldare o saldobrasare su bande o strutture fuse.
Contenuto:
1 x Tubo telescopico, destro
1 x Tubo telescopico, sinistro
2 x Pistone telescopico
4 x Viti a brugola
4 x Perni F
1 x Manuale d’uso
Nella fornitura iniziale non è compresa la chiave a brugola.
Chiave a brugola REF 607-144-00 1 pezzo
per cerniera di Herbst TS/ I/II /SUS²
sterilizzabile
Ampiezza della chiave 1,5 mm
Viti a brugola REF 607-122-30 10 pezzi
per Herbst TS /I
Perni F REF 607-127-30 10 pezzi
per Herbst TS /I
Tubo telescopico
per Herbst I/ II,
sinistro REF 607-121-00 1 pezzo
destro REF 607-122-00 1 pezzo
Pistone telescopico REF 607-124-00 1 pezzo
per Herbst I/ II
Anelli distanziatori
per Herbst I/ II /IV
Lunghezza: 1 mm REF 607-103-00 10 pezzi
Lunghezza: 2 mm REF 607-104-00 10 pezzi
Lunghezza: 3 mm REF 607-105-00 10 pezzi
Lunghezza: 4 mm REF 607-107-00 10 pezzi
Lunghezza: 5 mm REF 607-112-00 10 pezzi
7. Avvertenze sulla qualità
La Dentaurum assicura la massima qualità dei prodotti fabbricati. Il
contenuto di queste modalità d’uso è frutto di nostre personali esperienze e
pertanto l’utilizzatore è responsabile del corretto impiego del prodotto.
In mancanza di condizionamenti di Dentaurum sull’utilizzo del materiale
da parte dell’utente, non sussiste alcuna responsabilità oggettiva per
eventuali insuccessi.
8. Spiegazione dei simboli presenti sull‘etichetta
Si prega di osservare quanto riportato sull’etichetta. Ulteriori
indicazioni sono disponibili nel sito internet www.dentaurum.com
(spiegazione dei simboli presenti sull‘etichetta REF989-313-00).
IN
 Informationen zu Produkten finden Sie
unter www.dentaurum.com
 For more information on our products,
please visit www.dentaurum.com
 Vous trouverez toutes les informations sur nos produits
sur www.dentaurum.com
 Descubra nuestros productos en www.dentaurum.com
 Informazioni su prodotti sono disponibili nel sito
www.dentaurum.com
Stand der Information I Date of information I Mise à jour I
Fecha de la información I Data dell‘informazione: 05/18
Änderungen vorbehalten I Subject to modifications I Sous réserve
de modifications I Reservado el derecho de modificación I
Con riserva di apportare modifiche
Gebrauchsanweisung I Instructions for use I
Mode d’emploi I Modo de empleo I Modalità d‘uso
Herbst I
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
Dentaurum entschieden haben.
Damit Sie dieses Produkt sicher und einfach zum größtmöglichen Nutzen
für sich und die Patienten einsetzen können, muss diese Gebrauchs-
anweisung sorgfältig gelesen und beachtet werden.
In einer Gebrauchsanweisung können nicht alle Gegebenheiten einer
möglichen Anwendung beschrieben werden. Bei Fragen und Anregungen
können Sie sich gerne an unsere Hotline (+ 4972 31/ 803 -555) wenden.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte empfehlen
wir Ihnen auch bei häufiger Verwendung des gleichen Produktes immer
wieder das aufmerksame Durchlesen der jeweils aktuell beiliegenden bzw.
im Internet unter www.dentaurum.com hinterlegten Gebrauchsanweisung.
1. Hersteller
Dentaurum GmbH & Co. KG
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Deutschland
2. Herstellung der Herbst I Apparatur
Gießen Sie die Abformungen, die die bereits passenden, vorher
ausgewachsten Bänder der 1. Prämolaren und Molaren beinhalten, mit
Hartgips (z.B. Rapidur®) aus. Die Modelle werden lagegerecht mit dem
vom Behandler erstellten Konstruktionsbiss im Fixator eingegipst.
Biegen und Laserschweißen Sie den halbrunden remaloy®Draht
(ø 0,75 x 1,5 mm) oder runden remaloy®Draht (ø 1,0 mm) als Lingual-
bogen an die Bänder. Im OK kann ein Palatinalbügel zur Stabilisierung
zwischen den 6ern angebracht werden.
Nun werden die Sockel der Scharniergelenke an die Bänder geschweißt
(z. B. mit dem Punktschweißgerät Master 3000 oder Laser). Hierbei ist
darauf zu achten, dass die Richtung der Schrauben winkelgerecht zur
Verbindungslinie zwischen Ober- und Unterkiefer liegt. Wichtig ist auch,
dass die Gelenke zwischen OK und UK friktionsfrei laufen, um eine
ungehinderte Funktion des Teleskopmechanismus zu gewährleisten. Bei
Friktion kann die Apparatur – speziell die Bänder – zerstört werden.
Dann werden die Führungsrohre und Gleitstangen angepasst: Zuerst
werden die Hülsen entsprechend dem Konstruktionsbiss gekürzt, danach
die Gleitstangen, die ca. 2 mm länger sein sollen, angepasst.
Zu kurze Gleitstangen können ein Austreten aus dem Führungsrohr
ermöglichen, zu lange Stangen können Schleimhautreizungen
verursachen (Verletzungsgefahr!) Es ist deshalb immer ratsam, die
exakte Länge direkt am Patienten nochmals zu kontrollieren.
Hinweis: Um die Gefahr der Zerstörung der Bänder durch Abscherkräfte
zu minimieren, sollten „Doppelte Bänder“ verwendet werden. Das heißt,
über das passende Band wird ein zweites Band geschweißt (z.B. mit dem
Punktschweißgerät Master 3000).
Üblicherweise passt ein Band, welches 2 bis 3 Bandgrößen größer als
das untere Band ist. Fertig geschweißte „Doppelbänder“ können bei
Dentaurum bezogen werden. Ein Bestellformular erhalten Sie auf
Anfrage.
Einsetzen im Mund:
Die Bänder werden mit dem üblichen Bandzement im Mund eingesetzt.
Es empfiehlt sich, die Sockel der Gelenke mit Wachs abzudecken, um die
Gewinde vor dem Eindringen von Zement zu schützen. Nach dem
Abbinden des Zementes werden die Führungsrohre und Gleitstangen
(bereits gekürzt!) an den Sockeln befestigt.
Bei Bedarf kann die Herbst I-Apparatur mit verschiedenen Distanzringen
aktiviert werden (siehe Lieferprogramm).
3. Angaben zur Zusammensetzung
Die Zusammensetzung entnehmen Sie bitte der Werkstoffliste, siehe
Katalog bzw. www.dentaurum.com.
4. Sicherheitshinweise
Der Sitz und die Festigkeit der Schrauben müssen in regelmäßigen
Abständen überprüft werden, um ein unkontrolliertes Auseinanderfallen
und Verschlucken bzw. Aspirieren der Elemente zu verhindern!
Gegebenenfalls sind die Schrauben nachzuziehen und mit einem
Schraubensicherungskleber, z. B. Ceka®Bond, zu sichern.
Sollten auf einem oder mehrere der Inhaltsstoffe allergische Reaktionen
bekannt sein, darf das Produkt nicht eingestezt werden.
5. Hinweise für Produkte zum einmaligen Gebrauch
Die Herbst I Apparatur ist nur zur einmaligen Verwendung vorgesehen.
Die Wiederaufbereitung eines einmal benutzten Herbst I (Recycling)
sowie dessen erneute Anwendung am Patienten ist nicht zulässig.
6. Lieferprogramm
Herbst I Set REF 607-120-00 1 Set
mit Innensechskantschrauben
Zum Anschweißen auf Bänder oder gegossene Schienen.
Inhalt:
1 x Teleskoprohr, rechts
1 x Teleskoprohr, links
2 x Teleskopstange
4 x Innensechskantschrauben
4 x F-Sockel
1 x Gebrauchsanweisung
Im Lieferumfang ist kein Innensechskantschlüssel enthalten.
Innensechskantschlüssel REF 607-144-00 1 Stück
für Herbst TS /I /II/ SUS²
sterilisierbar
Schlüsselweite 1,5 mm
Innensechskantschrauben REF 607-122-30 10 Stück
für Herbst TS /I
Herbst F-Sockel REF 607-127-30 10 Stück
für Herbst TS /I
Teleskoprohr
für Herbst I/ II,
links REF 607-121-00 1 Stück
rechts REF 607-122-00 1 Stück
Teleskopstange REF 607-124-00 1 Stück
für Herbst I/ II
Distanzringe
für Herbst I/ II /IV
Länge: 1 mm REF 607-103-00 10 Stück
Länge: 2 mm REF 607-104-00 10 Stück
Länge: 3 mm REF 607-105-00 10 Stück
Länge: 4 mm REF 607-107-00 10 Stück
Länge: 5 mm REF 607-112-00 10 Stück
7. Qualitätshinweise
Dentaurum versichert dem Anwender eine einwandfreie Qualität der
Produkte. Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung beruht auf eigener
Erfahrung. Der Anwender ist für die Verarbeitung der Produkte selbst
verantwortlich. In Ermangelung einer Einflussnahme von Dentaurum auf
die Verarbeitung durch den Anwender besteht keine Haftung für
fehlerhafte Ergebnisse.
8. Erklärung der verwendeten Etikettensymbole
Etikett beachten. Zusätzliche Hinweise finden Sie im Internet
unter www.dentaurum.com (Erklärung der Etikettensymbole
REF989-313-00).
EN
Dear Customer
Thank you for choosing a quality product from Dentaurum.
It is essential to read these instructions carefully and adhere to them to
ensure safe, efficient use and ensure that you and your patients gain full
benefit.
Instructions for use cannot describe every eventuality and possible
application. In case of questions or ideas, please contact your local
representative.
As our products are regularly upgraded, we recommend that you always
carefully read the current instructions for use supplied with the product
and stored in the internet at www.dentaurum.com, even though you
frequently use the same product.
1. Manufacturer
Dentaurum GmbH & Co. KG
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany
2. Fabricating the Herbst I appliance
Pour the impressions, which include the waxed out bands fitted on the
1st premolars and molars, with dental stone (e.g. Rapidur®). Mount the
models in the correct position in an articulator with plaster using the
activating bite recorded by the operator. Bend and laser weld the half-
round remaloy®wire (ø 0.75 x 1.5 mm) or round remaloy®wire
(ø 1.0 mm) to the bands to form a lingual arch. A palatal bar can be
placed in the upper jaw between the first molars to provide stabilization.
Next spot weld and solder the bases of the hinge units to the bands (e. g.
using the spot welding unit Master 3000 or laser). Ensure that the screws
are at the correct angle to the axis between the upper and lower jaw. It
is also important that the hinges between the upper and lower jaw
operate without friction to ensure smooth functioning of the telescopic
mechanism. Friction can damage the appliance – especially the bands.
Then fit the telescope tubes and telescope rods: first shorten the tubes
according to the activating bite and then fit the telescope rods, which
should be approx. 2 mm longer.
If the telescope rods are too short, they could come out of the
telescope tube; if the rods are too long, they could cause irritation of the
mucosa (risk of injury!). We therefore recommend that the exact length
is always checked again intraorally.
Note: “Double bands” should be used to minimize the risk of the bands
being damaged by shear forces. This involves welding a second band
over the band already fitted (e.g. using the spot welding unit
Master 3000).
Generally the second band is 2 to 3 sizes larger than the first band fitted.
Ready-welded “double bands” can be ordered from Dentaurum. The order
form is available on request.
Fitting intraorally:
The bands are fitted intraorally using standard band cement.
We recommend covering the bases of the hinges with wax to ensure that
the cement does not penetrate into the thread. After the cement has set,
attach the telescope tubes and telescope rods (already shortened!)
to the bases.
If necessary, the Herbst I appliance can be activated using various
spacers (see Product range).
3. Composition
Information about the composition is included in the materials list, see
catalog or www.dentaurum.com.
4. Safety instructions
The fit of the Herbst I hinge and tightness of the screws should be
checked at regular intervals to prevent the appliance spontaneously
coming apart and the components being swallowed or aspirated! If
necessary, tighten the screws and secure them with a special screw
fixing adhesive, e.g. Ceka®Bond.
The product should not be used if there is a known allergy to one or more
of the ingredients.
5. Information on single-use products
The Herbst I appliance is intended for single use only. Reconditioning of
Herbst I that has already been used (recycling) and its reuse on a patient
is not permitted.
6. Product range
Herbst I set REF 607-120-00 1 set
with hexagon socket screws
For welding or soldering to bands or cast splints.
Contents:
1 x telescope tube, right
1 x telescope tube, left
2 x telescope rod
4 x hexagon socket screw
4 x F-base
1 x Instructions for use
The hexagon socket screw key is not included in delivery.
Hexagon socket screw key REF 607-144-00 1 piece
for Herbst TS /I /II/ SUS²
sterilizable
wrench size 1.5 mm
Allen screws REF 607-122-30 10 pieces
for Herbst TS /I
Herbst F base REF 607-127-30 10 pieces
for Herbst TS /I
Telescope tube
for Herbst I/ II,
left REF 607-121-00 1 piece
right REF 607-122-00 1 piece
Telescope rod REF 607-124-00 1 piece
for Herbst I/ II
Spacers
for Herbst I/ II /IV
Length: 1 mm REF 607-103-00 10 pieces
Length: 2 mm REF 607-104-00 10 pieces
Length: 3 mm REF 607-105-00 10 pieces
Length: 4 mm REF 607-107-00 10 pieces
Length: 5 mm REF 607-112-00 10 pieces
7. With reference to our quality standards
Dentaurum ensures a faultless quality of the products manufactured by
us. These recommendations are based upon our own experiences. The
user himself is responsible for the processing of the products.
Responsibility for failures cannot be taken, as we have no influence on
the processing on site.
8. Explanation of symbols used on the label
Please refer to the label. Additional information can be found at
www.dentaurum.com (Explanation of symbols REF989-313-00).
FR
Chère Cliente, cher Client
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit de la qualité Dentaurum.
Pour une utilisation sûre et pour que vous et vos patients puissiez profiter
pleinement des divers champs d‘utilisation que couvre ce produit, nous
vous conseillons de lire très attentivement son mode d‘emploi et d‘en
respecter toutes les instructions.
Un mode d‘emploi ne peut décrire de manière exhaustive tous les aspects
liés à l‘utilisation d‘un produit. Si vous avez des questions, votre
représentant sur place est à votre service pour y répondre et prendre note
de vos suggestions.
En raison du développement constant de nos produits, nous vous
recommandons, malgré l‘utilisation fréquente du même produit, la
relecture attentive du mode d‘emploi actualisé ci-joint (cf. également sur
Internet sous www.dentaurum.com).
1. Fabricant
Dentaurum GmbH & Co. KG
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Allemagne
2. Confection de l’appareil Herbst I
Coulez avec du plâtre du type dur (par ex. Rapidur®) les empreintes
contenant les bagues des 1ères prémolaires et molaires déjà ajustées et
préalablement enduites de cire. Les modèles sont mis en place dans
l'articulateur en respectant la relation convenable au moyen d’un mordu
d’articulé réalisé par le praticien. Sur les bagues, procédez au cintage
puis ou soudage laser du fil remaloy®demi-jonc (ø 0,75 x 1,5 mm) ou
remaloy®rond (ø 1,0 mm) faisant office d’arc lingual. Au maxillaire, une
barre palatine peut être mise en place entre les 6 pour assurer une
stabilisation.
Maintenant les socles des charnières articulées sont soudées sur les
bagues (par ex. avec la soudeuse par points Master 3000 ou laser). Il
faut alors veiller à ce que les directions des vis soient perpendiculaires à
la ligne de jonction entre le maxillaire et la mandibule. Il est également
important que les articulations entre le maxillaire et la mandibule
fonctionnent sans friction afin d’assurer une fonction sans entrave du
mécanisme télescopique. En cas de grippage, l’appareil, et particulièrement
les bagues, peuvent subir des dommages.
Ensuite, les tubes de guidage et les tiges coulissantes sont ajustés : tout
d’abord, les gaines sont raccourcis en fonction de rapport avec l’articulé
puis ce sont les tiges qui doivent être adaptées pour être plus longues de
2 mm.
Des tiges coulissantes trop courtes peuvent être à l’origine d’un
déboîtement hors du tube de guidage et celles trop longues peuvent
provoquer une irritation des muqueuses (risque de blessure). Il est donc
recommandé de bien vérifier une nouvelle fois la longueur exacte
directement dans la bouche du patient.
Remarque : pour réduire le mieux possible le risque de destruction des
bagues par l’effet de forces de cisaillement, des bagues dédoublées
doivent être utilisées. Cela signifie qu’une deuxième bague est soudée
par-dessus la bague déjà ajustée (par ex. avec la soudeuse par points
Master 3000).
De manière générale, une bague dont la taille est 2 à 3 fois plus grande
que la bague interne convient parfaitement. Des bagues dédoublées
déjà soudées peuvent être fournies par Dentaurum. Un bon de
commande est disponible sur demande.
Insertion en bouche :
Les bagues sont fixées en bouche à l’aide du ciment usuel pour bagues.
Il est recommandé de recouvrir les socles des articulations avec de la cire
afin de protéger les parties filetées contre une introduction de ciment.
Après la prise du ciment, les tubes et les tiges coulissantes (déjà
raccourcis !) sont fixés sur les socles.
Au besoin, l’appareil Herbst I peut être activé à l’aide de divers
anneaux d‘écartement (gamme disponible).
3. Indications concernant la composition
Pour plus de détails sur la composition, veuillez consulter la liste des
matériaux (catalogue ou www.dentaurum.com).
4. Consignes de sécurité
L’assise correcte et le bon serrage des vis doivent être vérifiés à des
intervalles réguliers, afin d’éviter un désassemblage inopiné et l’ingestion
ou l’inhalation d’éléments ! Au besoin, il faut resserrer les vis
et les fixer
de façon sûre avec un adhésif spécial pour vis, par ex. Ceka
®
Bond.
Si des réactions allergiques à l’un ou à l’autre des composants ont été
signalées, il ne faut plus utiliser le produit.
5. Remarques concernant les produits à usage unique
L‘appareil Herbst I est un produit à usage unique. La remise en état d‘un
appareil Herbst I déjà utilisé (recyclage) ainsi que sa réutilisation chez un
patient ne sont pas autorisées.
6. Gamme disponible
Set Herbst I REF 607-120-00 1 set
avec vis à six pans
Pour la soudure I brasure sur des bagues ou des gouttières coulées.
Conditionnement :
1 x tube télescopique, gauche
1 x tube télescopique, droit
2 x tige télescopique
4 x vis à six pans interne
4 x socle F
1 x mode d’emploi
La clé pour six pans n‘est pas fournie.
Clé pour vis à six pans REF 607-144-00 1 pièce
pour Herbst TS /I /II/ SUS²
stérilisable
Diametre de la clé 1,5 mm
Vis à six pans interne REF 607-122-30 10 pièces
pour Herbst TS /I
Socle Herbst F REF 607-127-30 10 pièces
pour Herbst TS /I
Tube télescopique
pour Herbst I /II,
gauche REF 607-121-00 1 pièce
droite REF 607-122-00 1 pièce
Tige télescopique REF 607-124-00 1 pièce
pour Herbst I /II
Anneaux d‘écartement
pour Herbst I /II /IV
Longueur : 1 mm REF 607-103-00 10 pièces
Longueur : 2 mm REF 607-104-00 10 pièces
Longueur : 3 mm REF 607-105-00 10 pièces
Longueur : 4 mm REF 607-107-00 10 pièces
Longueur : 5 mm REF 607-112-00 10 pièces
7. Remarques au sujet de la qualité
Dentaurum garantit à l’utilisateur une qualité irréprochable des produits.
Le contenu du présent mode d’emploi repose sur notre propre expérience.
L’utilisateur est personnellement responsable de la mise en œuvre des
produits. N’ayant aucune influence sur leur manipulation par ce dernier,
Dentaurum ne peut être tenue pour responsable de résultats inexacts.
8. Explication des symboles utilisés sur l’étiquette
Référez-vous à l‘étiquette. Pour des renseignements
supplémentaires, rendez-vous sur notre site Internet
www.dentaurum.com (Explication des symboles utilisés sur
l‘étiquette REF989-313-00).

Other DENTAURUM Dental Equipment manuals

DENTAURUM discovery sl User manual

DENTAURUM

DENTAURUM discovery sl User manual

DENTAURUM tomas torque ratchet User manual

DENTAURUM

DENTAURUM tomas torque ratchet User manual

DENTAURUM Cito mini User manual

DENTAURUM

DENTAURUM Cito mini User manual

DENTAURUM tomas X marker User manual

DENTAURUM

DENTAURUM tomas X marker User manual

DENTAURUM Assistent 3000 User manual

DENTAURUM

DENTAURUM Assistent 3000 User manual

DENTAURUM hyrax User manual

DENTAURUM

DENTAURUM hyrax User manual

DENTAURUM Variety User manual

DENTAURUM

DENTAURUM Variety User manual

DENTAURUM hyrax click User manual

DENTAURUM

DENTAURUM hyrax click User manual

DENTAURUM Elegance User manual

DENTAURUM

DENTAURUM Elegance User manual

DENTAURUM Paratherm User manual

DENTAURUM

DENTAURUM Paratherm User manual

DENTAURUM Orthocryl LC User manual

DENTAURUM

DENTAURUM Orthocryl LC User manual

DENTAURUM discovery pearl User manual

DENTAURUM

DENTAURUM discovery pearl User manual

DENTAURUM tomas uprighting spring User manual

DENTAURUM

DENTAURUM tomas uprighting spring User manual

DENTAURUM desktop Compact User manual

DENTAURUM

DENTAURUM desktop Compact User manual

DENTAURUM tiologic User manual

DENTAURUM

DENTAURUM tiologic User manual

DENTAURUM discovery sl 2.0 User manual

DENTAURUM

DENTAURUM discovery sl 2.0 User manual

DENTAURUM Herbst IV User manual

DENTAURUM

DENTAURUM Herbst IV User manual

DENTAURUM tomas screw driver User manual

DENTAURUM

DENTAURUM tomas screw driver User manual

DENTAURUM discovery pearl User manual

DENTAURUM

DENTAURUM discovery pearl User manual

DENTAURUM Assistent 3000 User manual

DENTAURUM

DENTAURUM Assistent 3000 User manual

DENTAURUM SUS2 User manual

DENTAURUM

DENTAURUM SUS2 User manual

DENTAURUM desktop Compact User manual

DENTAURUM

DENTAURUM desktop Compact User manual

DENTAURUM Variety User manual

DENTAURUM

DENTAURUM Variety User manual

DENTAURUM Herbst II User manual

DENTAURUM

DENTAURUM Herbst II User manual

Popular Dental Equipment manuals by other brands

KaVo GENTLEsilence 8000BN Instructions for use

KaVo

KaVo GENTLEsilence 8000BN Instructions for use

BG Light BLUEDENT XPRESS-R cordless Operating instructions manual

BG Light

BG Light BLUEDENT XPRESS-R cordless Operating instructions manual

Propel Trampolines VPro+ quick start guide

Propel Trampolines

Propel Trampolines VPro+ quick start guide

KaVo ESTETICA E30 Short instructions for use

KaVo

KaVo ESTETICA E30 Short instructions for use

Vector LED-P Instructions for use

Vector

Vector LED-P Instructions for use

Dabi Atlante PROFI NEO owner's manual

Dabi Atlante

Dabi Atlante PROFI NEO owner's manual

Kodak Ngenuity 9000 Series user guide

Kodak

Kodak Ngenuity 9000 Series user guide

Biosonic Suvi Premier owner's guide

Biosonic

Biosonic Suvi Premier owner's guide

ADS EOS Instructions for use and installation

ADS

ADS EOS Instructions for use and installation

W&H proxeo TWIST PL-40 H Instructions for use

W&H

W&H proxeo TWIST PL-40 H Instructions for use

DENTSPLY WAXPENCIL PRO 9995337 Owner's/operator's manual

DENTSPLY

DENTSPLY WAXPENCIL PRO 9995337 Owner's/operator's manual

Hu-Friedy Symmetry IQ 4000 Series manual

Hu-Friedy

Hu-Friedy Symmetry IQ 4000 Series manual

KaVo SONICflex paro Instructions for use

KaVo

KaVo SONICflex paro Instructions for use

Lares 330E – JC quick start guide

Lares

Lares 330E – JC quick start guide

Durr Dental XR 24 Nova Series manual

Durr Dental

Durr Dental XR 24 Nova Series manual

EMS AIR-FLOW handy 2+ Operation instructions

EMS

EMS AIR-FLOW handy 2+ Operation instructions

KaVo INTRA K-LUX 200 F Instructions for use

KaVo

KaVo INTRA K-LUX 200 F Instructions for use

Aseptico AEU-27A Operation and maintenance instruction manual

Aseptico

Aseptico AEU-27A Operation and maintenance instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.