manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DUVLAN
  6. •
  7. Fitness Equipment
  8. •
  9. DUVLAN Vertigan 6549 User manual

DUVLAN Vertigan 6549 User manual








Návod na použitie: Inverzný stôl DUVLAN Vertigan– 6549 SK
Návod k použití: Inverzní stůl DUVLAN Vertigan – 6549 CZ
User manual: Inversion table DUVLAN Vertigan – 6549 EN
1
SK
Vážené zákazníčky, vážení zákazníci
Teší nás, že ste sa rozhodli pre zariadenie značky DUVLAN . Tento kvalitný produkt je
navrhnutý a testovaný pre fitness tréningy v domácom prostredí. Pred poskladaním
zariadenia si pozorne prečítajte návod na použitie. Používajte zariadenie iba tak, ako je to
popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte pre prípad ďalšej potreby.
Prajeme Vám veľa zábavy a úspechov pri Vašom tréningu.
Váš Duvlan tím.
Záruka
Predávajúci poskytuje na tento výrobok predĺženú 5‐ročnú záruku na rám. Pre všetky
ostatné mechanické aj elektronické súčiastky platí 2‐ročná záruka.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebované časti a škody spôsobené nesprávnou manipuláciou
so zariadením. V prípade reklamácie nás kontaktujte.
Záručná doba začína plynúť dátumom predaja (uschovajte preto doklad o kúpe).
Pokyny pre zaobchádzanie so zariadením po vyradení z prevádzky
Zariadenie Duvlan je recyklovateľné. Prosíme Vás, aby ste Vaše zariadenie po skončení
životnosti odovzdali do zberní odpadu (alebo miesta na to určeného).
Kontakt
Duvlan s.r.o.
Textilná 5/897
957 01 Bánovce nad Bebravou
e‐mail: [email protected]
web: www.duvlan.com
Pokyny
Tento návod na použitie je len referencia pre zákazníkov. Duvlan nepreberá ručenie za
chyby vzniknuté prekladom, alebo technickou zmenou produktu.
2
SK
Dôležité bezpečnostné upozornenie
Ak chcete znížiť riziko vážneho poranenia, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné pokyny
pred použitím produktu. Dozviete sa dôležité informácie o bezpečnosti, správnom
používaní a údržbe zariadenia. Uschovajte tento návod na používanie v prípade neskoršej
opravy, údržby alebo objednania náhradných súčiastok.
1. Toto zariadenie nemôže používať osoba, ktorej telesná hmotnosť je väčšia ako 135 kg.
2. Zariadenie je navrhnuté pre tréning dospelých osôb. Nenechávajte deti a domáce
zvieratá bez dozoru v miestnosti so strojom.
3. Zabezpečte dostatočný priestor na bezpečné používanie zariadenia. V blízkosti stroja
musí byť voľná plocha min. 0,6m.
4. Postavte zariadenie na nekĺzavý povrch. V prípade, že chcete chrániť Vašu podlahu,
položte pod zariadenie ochrannú podložku.
5. Používajte zariadenie vo vnútri a chráňte ho pred vlhkosťou a prachom. Neumiestňujte
zariadenie do zastrešenej verandy a v blízkosti vody.
6. Zariadenie bolo testované a certifikované podľa kategórie H (norma STN 957‐4) na
domáce použitie. Pre komerčné využívanie zariadenia sa na zariadenie záruka nevzťahuje
a
výrobca za zariadenie neručí.
7. Pri zdravotných komplikáciách a obmedzeniach konzultujte Váš tréning s Vašim
lekárom. Povie Vám, ktorý tréning je pre Vás vhodný.
8. Nesprávny tréning a precenenie Vašich schopností môže poškodiť Vaše zdravie.
9. Pokiaľ počas tréningu pocítite nevoľnosť, bolesť na hrudi alebo sa Vám bude zle dýchať,
okamžite ukončite tréning a vyhľadajte lekára.
10. S tréningom začnite až potom ako sa presvedčíte, že zariadenie je správne poskladané
a nastavené.
11. Pri montáži zariadenia postupujte presne podľa návodu.
12. Používajte len originálne diely Duvlan (pozri zoznam).
13. Pevne utiahnite všetky pohyblivé časti, aby ste zabránili ich uvoľneniu počas tréningu.
14. Nepoužívajte zariadenie na boso alebo s voľnou obuvou. Počas tréningu nenoste voľné
oblečenie. Pred začatím tréningu odložte všetky šperky. Vlasy si riadne upravte, aby Vám
počas cvičenia neprekážali.
15. Poškodené diely môžu ohroziť Vašu bezpečnosť a ovplyvniť životnosť zariadenia.
Opotrebované a poškodené diely okamžite vymeňte, alebo zariadenie prestaňte používať.
16. Pravidelne kontrolujte všetky matice a skrutky, či sú dotiahnuté.
17. Akákoľvek montáž/demontáž zariadenia musí byť vykonaná starostlivo.
18. Držte ruky a nohy preč od pohyblivých častí.
19. Hmotnosť zariadenia: 23 kg
20. Maximálna nosnosť: 135 kg
21. Celkové rozmery: D121 x Š74 x V147 cm
3
CZ
Vážené zákaznice, vážení zákazníci
Těší nás, že jste se rozhodli pro zařízení značky DUVLAN. Tento kvalitní produkt je
navržen a testován pro fitness tréninky v domácím prostředí. Před poskládáním zařízení si
pozorně přečtěte návod k použití. Používejte přístroj pouze tak, jak je to popsáno v tomto
návodu k použití. Návod uschovejte pro případ další potřeby.
Přejeme Vám hodně zábavy a úspěchů při Vašem tréninku.
Váš Duvlan tým.
Záruka
Prodávající poskytuje na tento výrobek prodlouženou 5letou záruku na rám. Pro všechny
ostatní mechanické i elektronické součástky platí 2letá záruka.
Záruka se nevztahuje na opotřebované části a škody způsobené nesprávnou manipulací se
zařízením. V případě reklamace nás kontaktujte.
Záruční doba začíná běžet datem prodeje (uschovejte proto doklad o koupi).
Zákaznický servis
Abychom Vám mohli co nejlépe pomoci s případnými problémy na Vašem zařízení,
poznamenejte si přesný název výrobku a číslo objednávky. Tyto údaje najdete na faktuře.
Pokyny pro zacházení se zařízením po vyřazení z provozu
Zařízení Duvlan je recyklovatelné. Prosíme Vás, aby ste Vaše zařízení po ukončení
životnosti odevzdali do sběren odpadu (nebo místa k tomu určeného).
Kontakt
Duvlan s.r.o.
Textilní 5 / 897
957 01 Bánovce nad Bebravou
e‐mail: [email protected]
web: www.duvlan.com
Pokyny
Tento návod k použití je pouze reference pro zákazníky. Duvlan nepřebírá ručení za chyby
vzniklé překladem nebo technickou změnou produktu.
4
CZ
Důležité bezpečnostní upozornění
Chcete‐li snížit riziko vážného poranění, přečtěte si následující bezpečnostní pokyny před
použitím produktu. Dozvíte se důležité informace o bezpečnosti, správném používání a
údržbě zařízení. Uschovejte tento návod k použití v případě pozdější opravy, údržby nebo
objednání náhradních dílů.
1. Toto zařízení nemůže používat osoba, jejíž tělesná hmotnost je větší než 135 kg.
2. Zařízení je navrženo pro trénink dospělých osob. Nenechávejte děti a domácí zvířata
bez dozoru v místnosti se strojem.
3. Zajistěte dostatečný prostor pro bezpečné používání zařízení. V blízkosti stroje musí byt
volná plocha min. 0,6m.
4. Postavte zařízení na neklouzavý povrch. V případě, že chcete chránit Vaši podlahu,
položte pod přístroj ochrannou podložku.
5. Používejte zařízení uvnitř a chraňte jej před vlhkostí a prachem. Neumisťujte zařízení
do zastřešené verandě a v blízkosti vody.
6. Zařízení bylo testováno a certifikováno podle kategorie H (norma STN 957‐4) pro domácí
použití. Pro komerční využití zařízení se na zařízení záruka nevztahuje a výrobce za
zařízení neručí.
7. Při zdravotních komplikacích a omezeních konzultujte Váš trénink s lékařem. Řekne
Vám, který trénink je pro Vás vhodný.
8. Nesprávný trénink a přecenění Vašich schopností může poškodit Vaše zdraví.
9. Pokud během tréninku pocítíte nevolnost, bolest na hrudi nebo se Vám bude špatně
dýchat, okamžitě ukončete trénink a vyhledejte lékaře.
10. S tréninkem začněte až poté se přesvědčíte, že zařízení je správně poskládané a
nastaveny.
11. Při montáži zařízení postupujte přesně podle návodu.
12. Používejte pouze originální díly DUVLAN (viz seznam).
13. Pevně utáhněte všechny pohyblivé části, abyste zabránili jejich uvolnění během
tréninku.
14. Nepoužívejte zařízení na boso nebo s volnou obuví. Během tréninku nenoste volné
oblečení. Před zahájením tréninku odložte všechny šperky. Vlasy si řádně upravte, aby
Vám během cvičení nepřekážely.
15. Poškozené díly mohou ohrozit Vaši bezpečnost a ovlivnit životnost zařízení.
Opotřebované a poškozené díly okamžitě vyměňte, nebo zařízení přestaňte používat.
16. Pravidelně kontrolujte všechny matice a šrouby, zda jsou dotaženy.
17. Jakákoliv montáž / demontáž zařízení musí být provedena pečlivě.
18. Hmotnost zařízení: 23 kg
19. Maximální nosnost: 135 kg
20. Celkové rozměry: D121 Š74 x V147 cm
5
EN
Dear Customer,
We are pleased, that you have chosen a Duvlan Fitness Equipment. This quality product is
engineered and tested for home use. Please carefully read the instructions prior to
assembly and first use. Only use the appliance in the manner described in this user's
manual. Keep this user's manual in a safe place so it can be easily
retrieved for future use.
We wish you lots of success and fun while training,
Your Duvlan team.
Warranty
The seller provides the frame of this product with an extended 5‐year warranty. For all
other mechanical and electronic components a standard 2‐year warranty is provided.
Warranty does not cover damage caused by improper assembly, improper maintenance,
mechanical damage, wear and tear of parts under normal use, inevitable event,
unprofessional interference, misuse, or improper placement.
In the case of claim please contact us.
The warranty period starts at the date the product was purchased (please carefully retain
your sales receipt).
Customer Service
To best possible support you in the case of problems with your product, we would ask you
to please quote the product Model Name and Order Number. These can be found on the
invoice.
Waste Disposal
Duvlan products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article
correctly and safely (local refuse sites).
Contact
Duvlan s.r.o.
Textilna 5 / 897
957 01 Banovce nad Bebravou
e‐mail: [email protected]
web: www.duvlan.com
6
Advice
The owner’s manual is only for the customer reference. Duvlan can not guarantee for
mistakes occurring due to translation or change in technical specification of the product.
Precautions
To reduce the risk of serious injury, read the following safety instructions before using the
product. They contain important information for use and maintenance of the equipment as
well as for your personal safety. Keep these instructions in a safe place for maintenance
purposes or for ordering spare parts.
1. The exerciser may not be used by persons with a weight of over 135 kg.
2. This product is designed for the physical exercise by adults. Do not leave children or
pets unattended in the room with the machine.
3. Provide adequate space for safe use of equipment. Near the machine must be free area
min. 0,6 m.
4. Place the device on non‐slip surface. If you want to protect your floor, place the
protective pad device.
5. Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put the equipment
in
a covered patio or near water.
6. The product has been tested and certified by category H (STN 957‐4 norm) for home
use. Warranty and manufacturer's liability do not extend to any product or
damage to the product caused by commercial purposes.
7. Consult your physician before starting with any exercise programs to receive advice on
the optimal training.
8. Incorrect/excessive training can cause health injuries.
9. If you feel sickness, chest pain, fits of dizziness or breathlessness during your training,
immediately stop the training and consult your physician.
10. Ensure that training only starts after correct assembly, adjustment and inspection of
the home exerciser.
11. Follow the steps of the assembly instruction carefully.
12. Use only original parts Duvlan (see checklist).
13. Tighten all adjustable parts to prevent sudden movement while training.
14. Do not use the home exerciser without shoes or with loose fitting footwear. During the
training, do not wear loose clothing. Before starting training take off all jewellery.
Properly
adjust your hair, so you do not obstruct during exercise.
15. Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime of the
equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and
the equipment taken out of use until this has been done.
16. Check all nuts and bolts, whether they are tight.
17. Any assembly/disassemble of the product must be done carefully.
18. Weight of bench: 23 kg
19. Max. user weight: 135 kg
20. Dimensions: L121 x W74 x H147 cm
7



ZOZNAM DIELOV/SEZNAM DÍLŮ/ASSEMBLY PACK CHECK LIST




8




A
Základný rám/Základní rám/Frame base
1
B
Výškovo nastaviteľný rám/Výškově nastavitelný
rám/Height Adjustment tube with Ratchet mechanism
1
C
Opierka/Opěrka/Contoured Table
1
D
Podložka na nohy/Podložka na nohy/Foot platform
1
E
Otáčacie rameno/Otáčecí rameno/Pivot Bar
2
F
Rukoväte/Rukojeti/Handle bars
2
G
Predná podpora s penou/Přední podpora s pěnou/Front
ankle bar with Foam
1
H
Zadná podpora s penou/Zadní podpora s pěnou/Rear
Ankle bar with Foam
1
I
Bezpečnostné háčiky/Bezpečnostní háčky/Safety hooks
2
J
Popruhy/Popruhy/Tether strap
1
K
Skrutky pre dolné rukoväte/Šrouby pro dolní
rukojeti/Bolt‐lower handbars M8x45mm
2
L
Skrutky pre horné rukoväte/Šrouby pro horní
rukojeti/Bolt‐ upper handbars M8x20mm
2
M
Uzamykacia skrutka/Uzamykací šroub/Height locking
Knob
1
N
Náradie/Nářadí/Tools
1
0
Kryt/KrytTriangle Enclosure
2



Postup pri montáži/Postup při montáži/Assembly instructions

Krok 1/Krok 1/Step 1
SK
Položte A‐rám (časť A) na rovnú podlahu a otvorte ho. Zatlačte ramená, kým nie sú pevne
usadené, ako je uvedenú nižšie na obrázku.
CZ
Položte A‐rám (část A) na rovnou podlahu a otevřete ho. Zatlačte ramena, dokud nejsou
pevně usazeny, jak je uvedenou níže na obrázku.
9
EN
Put A‐Frame base Part “A” on the flat floor and Open it. Push Locking Arms
down until they are locked in place as below pictures.
10
Krok 2/Krok 2/Step 2
SK
Vložte otáčacie rameno (časť E) do pevného držiaka na oboch stranách opierky (časť C) a
upevnite ho do stredného otvoru, vložte bezpečnosté háčiky (časť I) do otáčacieho
ramena, ako je uvedené nižšie na obrázku.
CZ
Vložte otáčecí rameno (část E) do pevného držáku na obou stranách opěrky (část C) a
upevněte ho do středního otvoru, vložte bezpečnostní háčky (část I) do otáčecího ramene,
jak je uvedeno níže na obrázku.
EN
Insert Pivot Bars ( Part “E”) into Fixed mount on either side of Backrest ( Part “C”) And
fixed on the middle hole , then insert the safety hook ( Part “I” )Into Pivot Bars ( Part “E”)
as like below picture.
11

Krok 3/Krok 3/Step 3
SK
Pred zostavením dajte kryt na A‐rám, ako na obrázku. Potrebujete pomoc druhej osoby na
upevnenie opierky na A‐rám. Otáčacie rameno musí byť umiestnené na A‐rám ako je
uvedené nižšie na obrázku.
CZ
Před sestavením dejte kryt na A‐rám, jako na obrázku. Potřebujete pomoc druhé osoby na
upevnění opěrky na A‐rám. Otáčecí rameno musí být umístěno na A‐rám jak je uvedeno
níže na obrázku.
EN
Before assemble , pls put the Triangle Enclosures to A Frame as like picture.
Need another person to help and put the Contoured table fixed on the A‐Frame and the
the Pivot bar must be placed into A‐Frame as like below picture show .
12

Krok 4/Krok 4/Step 4
SK
Potom ako upevníte opierku stola na A‐rám, nasaďte na A‐rám aj rukoväte. Bezpečnostné
háčiky, A‐rám a rukoväte spolu so skrutkami pripevnite ako je uvedené nižšie na obrázku.
Opakujte postup pre druhú stranu rukovätí.
CZ
Poté jako upevníte opěrku stolu na A‐rám, nasaďte na A‐rám i rukojeti. Bezpečnostní
háčky, A‐rám a rukojeti spolu se šrouby připevněte jak je uvedeno níže na obrázku.
Opakujte postup pro druhou stranu rukojetí.
13
EN
After the Contoured table fastened on the A‐Frame steadily , then to assemble the
Handlebar to A‐Frame . Please put the Safety hook ,A‐Frame and Handlebar together with
Bolt‐Upper and fasten it as below picture. Repeat process to other side of handlebar.
Krok 5/Krok5 /Step 5
SK
Zostavte prednú podporu, zadnú podporu a podložku na nohy na výškovo nastaviteľný rám
a rameno ako je uvedené nižšie na obrázku.
CZ
Sestavte přední podporu, zadní podporu a podložku na nohy na výškově nastavitelný rám a
rameno jak je uvedeno níže na obrázku.
EN
14
Assemble Front Ankle bar ,Rear Ankle bar and Foot Platform to Height Adjustment tube
and Ratchet Arm as below picture.
Krok 6/Krok6 /Step 6
SK
Vložte výškovo nastaviteľné rameno (časť B) do opierky (časť C). Poistný kolík musí byť
vytiahnutý, aby rameno zapadlo do opierky. Uvoľnením poistného kolíka zaistite rameno v
opierke.
Zaistite, aby uzamykacia skrutka (časť M) bola v otvore na spodnej strane opierky. Táto
skrutka spojí výškovo nastaviteľné rameno s opierkou.
Pripojte jeden koniec popruhov (časť J) na spodnú stranu opierky a druhý koniec pripojte
krížom na podporu A‐rámu ako je uvedené nižšie na obrázku.
CZ
Vložte výškově nastavitelné rameno (část B) do opěrky (část C). Pojistný kolík musí být
vytažen, aby rameno zapadlo do opěrky. Uvolněním pojistného kolíku zajistěte rameno v
opěrce.
Zajistěte, aby uzamykací šroub (část M) byla v otvoru na spodní straně opěrky. Tento šroub
spojí výškově nastavitelné rameno s opěrkou.
Připojte jeden konec popruhů (část J) na spodní stranu opěrky a druhý konec připojte
křížem na podporu A‐rámu jak je uvedeno níže na obrázku.
15
EN
Insert the Height Adjustment Tube( Part “B”) into
The Contoured table ( Part “C”). The Locking Pin must be Pulled out to allow tube to slide
into Contoured table. Release locking Pin securing tube in Contoured table.
Thread the Height Locking knob( Part “M”) into hole on underside of Contoured table. This
Knob clamps height Adjusting Tube to Contoured table
Attach one end of Tether Strap (Part “J”) to Underside of Contoured table and other end
to cross support on A‐Frame as below picture showed:
SK
Nižšie sú uvedené metódy pre nastavenie dĺžky popruhu.
CZ
Níže jsou uvedeny metody pro nastavení délky popruhu.
EN
Below are the method to adjust the length of Strap.
16
17
SK
Používanie inverzného stola
1. Nastavte popruhy na správnu dĺžku pre zastavenie rotácie na požadovanú úroveň.
Otestuje otáčanie rúk.
2. Nastavte výškovo nastaviteľný rám podľa výšky užívateľa uvoľnením poistnej skrutky na
spodnej strane opierky a vytiahnite poisťovací kolík. Posuňte rameno dovnútra alebo von
podľa požadovanej výšky.
Výška nastavenia bude závisieť na vašej celkovej výške, rovnako ako aj rozloženia
hmotnosti. Preto by ste mali určiť správne nastavenie, ktoré začínajú s nastavením nad
vašou aktuálnou výškou. Napríklad, ak meriate 177 cm, mali by ste vyskúšať nastavenie
182 cm.
3. Stlačením tlačidla na vrchnej časti blokovacieho ramena uvoľníte blokovanie.
4. Keď ležíte na inverznom stole rozkročte mierne nohy a chodidlami sa oprite o obe
podložky.
18
5. Stlačte tlačidlo na vrchnej časti blokovacieho ramena a vytiahnite ho smerom k výškovo
nastavitelnému ramenu tlačením nôh medzi blokovací mechanizmus. Uvoľnite tlačidlo na
blokovacom ramene na mieste, kde si bezpečne uchytíte nohy.
6. Ľahnite si na opierku a držte sa rukovätí. Opierka by sa nemala prevracať, zatiaľ čo na
nej ležíte. Ak sa opierka začne otáčať zmeňte výšku nastaviteľného ramena a zopakujte
celý proces.
7. Ak chcete spustiť na inverznom stole rotačný pohyb, uvoľnite jednu ruku z rukovätí a
pomaly zdvíhajte paže nad hlavu. Stôl sa môže začať čiastočne otáčať na túto pozíciu.
Teraz uvoľnite druhú ruku z rukovätí a pomaly zdvíhajte nad hlavu. Zdvíhaním rúk by sa
mal stôl otáčať postupne ďalej, pokiaľ vaše telo dosiahne požadovaný uhol. Ak sa stôl
neotáča potom pomaly natáčajte ruky na svoju stranu a zatvorte stôl. Znížte výšku
nastaviteľného ramena a zopakujte vyššie uvedené kroky.
Inštrukcie pre návrat do vzpriamenej polohy
1. Pokiaľ máte ruky nad hlavou, chyťte vrch opierky oboma rukami a pritiahnite sa trupom
k opierke.
2. Uvoľnite jednu ruku a pomaly ju znižujte dole na svoju stranu.
3. Uvoľnite druhú ruku a pomaly ju znižujte dole. Vzhľadom k tomu, že vaša ruka ide
smerom nadol, stôl sa začne otáčať hore. Stôl by sa mal vrátiť do vzpriamenej polohy, keď
je druhá ruka dole na vašej strane. Vaše telo sa presunulo z prevrátenej polohy a možno
budete musieť ohnúť kolená na premiestnenie svojej telesnej hmotnosti.
Ak sa stôl nevráti do vzpriamenej polohy s pohybom rúk, potom môžete použiť na
vytiahnutie sa do vzpriamenej polohy rukoväte.
4. Potom, čo sa dostanete do vzpriamenej polohy, počkajte kým sa vaše telo prispôsobí
vzpriamenej polohe.
5. Nakloňte sa vpred a uvoľnite členky stlačením tlačidla na vrchu blokovacieho ramena a
otočného ramena smerom von od výškovo nastaviteľného rámu.
6. Spravte krok na podlahu pre uvoľnenie členkov, medzitým sa pridržiavajte rukami na
rukovätiach.
19
CZ
Používání inverzního stolu
1. Nastavte popruhy na správnou délku pro zastavení rotace na požadovanou úroveň.
Otestuje otáčení rukou.
2. Nastavte výškově nastavitelný rám podle výšky uživatele uvolněním pojistného šroubu
na spodní straně opěrky a vytáhněte pojišťovací kolík. Posuňte rameno dovnitř nebo ven
podle požadované výšky.
Výška nastavení bude záviset na vaší celkové výši, stejně jako i rozložení hmotnosti. Proto
by ste měli určit správné nastavení, které začínají s nastavením nad vaší aktuální výškou.
Například, pokud měříte 177 cm, měli by ste vyzkoušet nastavení 182 cm.
3. Stisknutím tlačítka na vrchní části blokovacího ramene uvolníte blokování.
4. Když ležíte na inverzním stole rozkročte mírně nohy a chodidly se opřete o obě
podložky.
20

Other DUVLAN Fitness Equipment manuals

DUVLAN YR-DVL3014 User manual

DUVLAN

DUVLAN YR-DVL3014 User manual

DUVLAN DVL1011 User manual

DUVLAN

DUVLAN DVL1011 User manual

DUVLAN Adjustable User manual

DUVLAN

DUVLAN Adjustable User manual

DUVLAN Jukon User manual

DUVLAN

DUVLAN Jukon User manual

DUVLAN Viking DVL2002 User manual

DUVLAN

DUVLAN Viking DVL2002 User manual

DUVLAN Quinn Ergo 6558 User manual

DUVLAN

DUVLAN Quinn Ergo 6558 User manual

DUVLAN Nerpus 6055 User manual

DUVLAN

DUVLAN Nerpus 6055 User manual

DUVLAN Multi Purpose User manual

DUVLAN

DUVLAN Multi Purpose User manual

DUVLAN Arnie User manual

DUVLAN

DUVLAN Arnie User manual

DUVLAN Hauk 6144 User manual

DUVLAN

DUVLAN Hauk 6144 User manual

DUVLAN Odin User manual

DUVLAN

DUVLAN Odin User manual

DUVLAN DVL0013 User manual

DUVLAN

DUVLAN DVL0013 User manual

DUVLAN AIR 3110 User manual

DUVLAN

DUVLAN AIR 3110 User manual

DUVLAN Thor Plus DVL2003 User manual

DUVLAN

DUVLAN Thor Plus DVL2003 User manual

DUVLAN DVL1001 User manual

DUVLAN

DUVLAN DVL1001 User manual

DUVLAN AB Former 6270 User manual

DUVLAN

DUVLAN AB Former 6270 User manual

DUVLAN 6105 User manual

DUVLAN

DUVLAN 6105 User manual

DUVLAN Chelsey-3507 User manual

DUVLAN

DUVLAN Chelsey-3507 User manual

DUVLAN 3105 User manual

DUVLAN

DUVLAN 3105 User manual

Popular Fitness Equipment manuals by other brands

Skandika VP 2000 Series Assembly instructions and user guide

Skandika

Skandika VP 2000 Series Assembly instructions and user guide

Progression Fitness X-plode 200 Sled Assembly & owners manual

Progression Fitness

Progression Fitness X-plode 200 Sled Assembly & owners manual

SPORTSTECH PT300 user manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH PT300 user manual

Gaiam Stability Ball Exercise instructions

Gaiam

Gaiam Stability Ball Exercise instructions

h/p/cosmos airwalk ap Original instructions for use

h/p/cosmos

h/p/cosmos airwalk ap Original instructions for use

Deltech Fitness DF4900 Assembly manual

Deltech Fitness

Deltech Fitness DF4900 Assembly manual

Deltech Fitness DF910 Assembly manual

Deltech Fitness

Deltech Fitness DF910 Assembly manual

Huffy 89225 owner's manual

Huffy

Huffy 89225 owner's manual

SPORTSTECH SX75 manual

SPORTSTECH

SPORTSTECH SX75 manual

EPIC STRENGTH GZFI8063.2 owner's manual

EPIC STRENGTH

EPIC STRENGTH GZFI8063.2 owner's manual

Crivit 275454 Instructions for use

Crivit

Crivit 275454 Instructions for use

Horizon Fitness ASCENT TRAINER AT1501 user guide

Horizon Fitness

Horizon Fitness ASCENT TRAINER AT1501 user guide

Amila FT3100 Assembly instructions

Amila

Amila FT3100 Assembly instructions

Matrix MAGNUM SERIES owner's manual

Matrix

Matrix MAGNUM SERIES owner's manual

U.N.O MOTIVE FITNESS ELEGANCE Assembly & user manual

U.N.O

U.N.O MOTIVE FITNESS ELEGANCE Assembly & user manual

Impex AX-765 owner's manual

Impex

Impex AX-765 owner's manual

Adidas ADBE-10346 Assembly & user instructions

Adidas

Adidas ADBE-10346 Assembly & user instructions

Deltech Fitness DF930 Assembly instructions

Deltech Fitness

Deltech Fitness DF930 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.