DWT HB02-82 B User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
DWT Garantie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seite
Garantieschein und Servicekarten ���������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
5 - 9
10 - 16
134
160 - 162
English
Explanatory drawings �������������������������������������������������������������������������������������������������������������pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
DWT warranty �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
Warranty card and service cards ������������������������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 9
17 - 22
135
160 - 162
Français
Dessins explicatifs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
Garantie DWT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
Garantie coupon et cartes de service ������������������������������������������������������������������������������������ pages
5 - 9
23 - 29
136
160 - 162
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
Garanzia DWT ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Tagliando di garanzia e schede di riparazione ��������������������������������������������������������������������� pagine
5 - 9
30 - 36
137
160 - 162
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
Garantía DWT ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� página
Tarjetas de mantenimiento y cupón de garantía ���������������������������������������������������������������� páginas
5 - 9
37 - 43
138
160 - 162
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
Garantia DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� página
Cupão da garantia e cartões de reparação ������������������������������������������������������������������������ páginas
5 - 9
44 - 50
139
160 - 162
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
DWT garanti koşulları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfa
Garanti kuponu ve servis kartları ���������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 9
51 - 57
140
160 - 162

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
Gwarancja DWT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strona
Kupon gwarancyjny i karty serwisowe ����������������������������������������������������������������������������������� strony
5 - 9
58 - 64
141
160 - 162
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
Záruka DWT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
Záruční kupón a servisní listy ������������������������������������������������������������������������������������������������ strany
5 - 9
65 - 70
142
160 - 162
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
Záruka DWT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
Záručný kupón a servisné listy ���������������������������������������������������������������������������������������������� strany
5 - 9
71 - 77
143
160 - 162
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
Garanţie DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Cupon de garanţie şi taloane de service ������������������������������������������������������������������������������� pagini
5 - 9
78 - 84
144
160 - 162
Български
Пояснителни чертежи ������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������� страници
DWT гаранция ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� страницa
Талон за гаранция и сервизни карти ����������������������������������������������������������������������������� страници
5 - 9
85 - 92
145
160 - 162
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες
Εγγύηση της DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδα
Κουπόνι εγγύησης και κάρτες σέρβις ����������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
5 - 9
93 - 99
146
160 - 162
Русский
Пояснительные рисунки ���������������������������������������������������������������������������������������������� страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации �������������������������������������������� страницы
Гарантия DWT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� страница
Гарантийный талон и сервисные талоны �������������������������������������������������������������� страницы
5 - 9
100 - 107
147
160 - 162

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Украïнська
Пояснювальні малюнки ���������������������������������������������������������������������������������������������������сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки
Гарантія DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Гарантійний талон i сервісні талони ���������������������������������������������������������������������������сторінки
5 - 9
108 - 114
148 - 153
160 - 162
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ����������������������������������������������������������������������������������������������������������puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
DWT garantija ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapis
Garantinis kuponas ir aptarnavimo kortelės ����������������������������������������������������������������������� puslapiai
5 - 9
115 - 120
154
160 - 162
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ����������������������������������������������������������������������������������������������������беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ����������������������������������� беттер
DWT кепілдігі �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� бет
Гарантиялы талон және қызмет көрсету карталары �����������������������������������������������беттер
5 - 9
121 - 127
155
160 - 162
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 9
128 - 133
156
160 - 162

5

6

7

8

9

10
Deutsch
Geräusch-
information
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitäts-
erklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das un-
ter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschriebe-
ne Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-14�
Zertizierungs- Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 30�05�2017
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
Elektrowerkzeug - technische Daten
Elektrohobel HB02-82 B
Elektrowerkzeug - Code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 744252
744221
Nennaufnahme [W] 650
Ausgangsleistung [W] 360
Stromstärke bei Spannung 127 V [A]
230 V [A] 5�1
2�8
Leerlaufdrehzahl [min-1]14500
Hobelbreite [mm]
[Zoll] 82
3-1/4"
Hobeltiefe [mm]
[Zoll] 0-2
0"-5/64"
Nuttiefe [mm]
[Zoll] 0-15
0"-19/32"
Gewicht [kg]
[lb] 3,3
7�28
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] 84
Schallleistung [dB(A)] 95
Beschleunigung [m/s2]2,99

11
Deutsch
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Ein-
stellschlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des
Elektrowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen
führen�
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol-
lieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein -
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder
das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�

12
Deutsch
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original - Er-
satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
•
Spezielle
Sicherheitshinweise
Legen Sie das Werkzeug erst dann ab, wenn das
Messer zum Stillstand gekommen ist. Freigelegtes
rotierendes Messer kann die Oberäche ergreifen,
was zum Verlust der Kontrolle und zu schweren
Verletzungen führen kann�
HINWEIS: Die obige Warnung gilt nur für Hobelma-
schinen ohne selbstschließende trennende Schutzein-
richtung�
•Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolier-
ten Griffächen, weil das Messer das eigene Netz-
kabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung setzt auch freiliegende Metallteile
des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu
einem Stromschlag�
•Befestigen und sichern Sie das Werkstück mit
Zwingen oder auf eine andere Art und Weise zu ei-
ner stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur
mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt
es instabil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann�
•
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Verwenden Sie kein Zubehör, dass vom
Werkzeughersteller nicht empfohlen und speziell
entwickelt wurde; beschädigtes Zubehör darf nicht
verwendet werden; die technischen Daten des
Zubehörs müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen
des Werkzeugs liegen�
•Das Schneidemesser für die Hobelmaschine
soll richtig nach den Anweisungen des Herstellers
installiert und verwendet werden. Die Größe muss
der Druckplatte entsprechen, um sicherzustellen, dass
zwischen dem Schneidemesser für Hobel und der
Druckplatte während des Betriebs nach der Installa-
tion keine mechanische Reibung auftritt� Halten sie
das Werkzeug nach der Installation in einer sicheren
Position und schalten sie den Schalter ein, und dann
lassen Sie das Werkzeug für 30 Sekunden laufen� Bei
starken Vibrationen oder anderen Problemen muss
das Werkzeug ausgeschaltet und entsprechende War-
tungsmaßnahmen vorgenommen werden�
•Das verarbeitete Werkstück muss weitestgehend
mit einer Klemmvorrichtung oder Schraubzwinge
zuverlässig befestigt und geklemmt werden.
•Halten sie die Finger nicht am Schalter, weil das
Werkzeug bei Bewegung unbeabsichtigt einge-
schaltet werden könnte.
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, bevor Sie
es in die Nähe der zu verarbeitende Materialober-
äche bringen. Bei der Planung der Arbeit ist zu prü-
fen, ob sich in dem zu verarbeitenden Werkstück keine
Fremdkörper wie etwa Nägel und Schrauben verber-
gen� Jegliche festgestellte Fremdkörper müssen vor
der Aufnahme der Arbeit entfernt werden�
•Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs
muss sichergestellt werden, dass die Stromleitun-
gen hinter dem Rahmen entfernt vom Arbeitskopf
platziert werden. Wenn die Stromleitungen oder das
Werkzeug beschädigt sind, dürfen sie nicht verwendet
werden� Wenn die Stromleitungen während der Arbeit
beschädigt werden, berühren Sie die beschädigten
Stromleitungen nicht und ziehen Sie den Stecker un-
verzüglich heraus�
•Bevor Sie das Elektrowerkzeug ablegen, muss
es ausgeschaltet werden. Nach der Abschaltung der
Stromversorgung darf das Elektrowerkzeug erst dann
abgelegt werden, wenn der Arbeitskopf des Werk-
zeugs vollständig zum Stillstand gekommen ist� Dabei
das Schneidemessers des Hobels mit den Händen
nicht berühren� Das Schneidemesser des Hobels wird
während des Betriebs auch sehr heiß, deshalb die das
Messer nicht mit den Händen berühren, bevor es nicht
abgekühlt ist�
•Wenn während der Arbeit gesundheitsschäd-
licher, brennbarer oder explosiver Staub erzeugt
wird, sind geeignete Schutzmaßnahmen zu tref-
fen. Zum Beispiel: Abfallstaub, der Krebs verursachen
kann� Während der Arbeit sollten Sie Ausrüstung für
die Beseitigung und Erfassung von Staub verwenden
und eine Staubschutzmaske tragen�
•Der Arbeitsplatz muss sauber gehalten werden.
Wenn die Materialien gemischt werden, können sie
sehr gefährlich sein.
•Da Asbest Krebs verursachen kann, dürfen kei-
ne asbesthaltigen Materialien verarbeitet werden.
•Das Elektrowerkzeug kann erst dann abgelegt
werden, wenn die Schneidmesser vollständig zum
Stillstand gekommen sind. Die Schneidmesser auf
dem Elektrowerkzeug können erfasst werden, was
zum Verlust der Kontrolle über dem Elektrowerkzeug
führen würde�
•Ein Elektrowerkzeug mit beschädigten Kabeln
darf nicht verwendet werden. Wenn die Stromleitun-
gen während der Arbeit beschädigt oder gebrochen
werden, berühren Sie die Stromleitungen nicht und
ziehen Sie sofort den Stecker heraus� Beschädigte
Stromleitungen können Stromschlag verursachen�
•Das Elektrowerkzeug muss gestartet werden,
bevor es in die Nähe des zu verarbeitenden Werk-
stücks gebracht wird. Wenn das Schneidemesser
im Werkstück stecken bleibt, wird es Rückschlag des
Elektrowerkzeugs zur Folge haben�

13
Deutsch
•Das Elektrowerkzeug darf nicht von Kindern be-
dient werden.
•Verwenden Sie nur scharfe Schneidmesser.
•Während der Arbeit müssen die Stromleitungen
hinter dem Elektrowerkzeug geführt werden.
•Während der Arbeit sollten Sie das Elektrowerk-
zeug fest halten und stabil stehen.
•Während der Arbeit muss die Grundplatte zu der
Oberäche des Materials befestigt werden.
•Bei den Planungsarbeiten ist darauf zu achten,
dass das Schneidemesser nicht in Kontakt mit Me-
tall, einer Nagel oder Schraube kommt.
•Wenn das Elektrowerkzeug betrieben wird, ste-
cken sie die Finger nicht in die Austrittsöffnung für
Späne.
Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie sich
beim Netzanschluss, dass die Netzspannung der
Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs ent-
spricht� Wenn die Netzspannung höher ist, kann es
Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und das
Werkzeug kann zerstört werden� Deshalb das Werk-
zeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich über
die richtige Netzspannung nicht vergewissert haben�
Wenn die Netzspannung dagegen niedriger ist als die
erforderliche Spannung, wird es eine Beschädigung
des Motors zur Folge haben�
In der Gebrauchsanweisung
verwendete Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeu-
ges�
Symbol Bedeutung
Elektrohobel
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).
Seriennummernaufkleber:
HB ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Symbol Bedeutung
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Um-
stellung von der Stromver-
sorgung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Verboten�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforder-
ungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Während der Operation den
angesammelten Staub en-
tfernen�
Vorsicht! Potentielle Verlet-
zung durch scharfe Kanten
eines Schneidezubehörs�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch DWT
Der Elektrohobel ist zum Hobeln, Kantenschneiden und
Nuten von Holz und Holzmaterial konzipiert� Der Elekt-
rohobel darf nur von Rechtshändern benutzt werden�
Es ist möglich, das Werkzeug fest zu montieren (mit
speziellem Zubehör)�

14
Deutsch
1
Elektrowerkzeug
Einzelteile
Grundplatte (vorne)
2 V-Nut
3 Spantiefenskala
4 Zusatzgriff mit Spantiefenregler
5 Ein / Ausschalter
6 Entblockier-Button
7 Schutzabdeckung
8 Grundplatte (hinten)
9 Lüftungsschlitze
10 Düse
11 Tiefenanschlag *
12 Breitenanschlag (komplett) *
13 Flügelschraube *
14 Vorrichtung zum Messerschärfen (komplett) *
15 Vorrichtung zur Messerausrichtung (komplett) *
16 Ringschlüssel *
17 Staubbeutel *
18 Halter *
19 Druckplatte *
20 Befestigungsmutter *
21 Klemmschraube *
22 Abdeckung
23 Einstellplatte für das schleifbare Messer
24 Schraube
25 Schleifbare Messer *
26 Trommel für schleifbare Messer
27 Spannschraube der Schleifvorrichtung für das
Messer *
28 Schablone *
29 Platte *
30 Scheibe *
31 Flügelmutter *
32 Antriebsriemen *
33 Gehäuseschraube
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung
der Elektrowerkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark
anziehen, um das Gewinde nicht zu
beschädigen.
Montage / Demontage des Breitenanschlags (siehe
Abb. 1)
•Den Seitenanschlag 12 so montieren, wie es in
Abb� 1 dargestellt ist�
•Den Seitenanschlag 12 mithilfe der Flügelschrau-
be 13 einbauen - siehe Abb� 1�
•Für die Demontage führen Sie die Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus�
Einstellung der Nutbreite (siehe Abb. 2)
•Die Befestigungsmutter 20 und die Seitenanschlä-
ge 12 lösen und die erforderliche Breite für Nuten
durch die Verschiebung der Druckplatte 19 einstellen
(siehe Abb� 2)�
•Die Befestigungsmutter 20 festziehen�
Montage / Demontage des Tiefenanschlags (siehe
Abb. 3)
•Den Tiefenanschlag 11 mithilfe der Flügelschrau-
be 13 einbauen (siehe Abb� 3)�
•Bei der Demontage des senkrechten Tiefenan-
schlags 11 die Flügelschraube 13 entfernen�
Einstellung der Nuttiefe (siehe Abb. 3)
•Die Flügelschraube 13 des senkrechten Tiefenan-
schlag 11 lösen und die erforderliche Nutentiefe ein-
stellen (siehe Abb� 3)�
•Die Flügelschraube 13 festziehen�
Befestigung / Entfernung des Spänebeutels (siehe
Abb. 4)
Bei Befestigung / Entfernung des Spänebeutels 17
nach Abb� 4 vorgehen�
Erste Inbetriebnahme
des Elektrowerkzeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten
des Elektrowerkzeuges
Einschalten:
Zum Anschalten des Elektrowerkzeugs den Entsiche-
rungsschalter 6drücken und gleichzeitig den Schal-
ter 5betätigen�
Ausschalten:
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs den Schalter 5
loslassen�
Staubabsaugung während des
Betriebs
Die Staubabsaugung verhindert eine Stau-
banreicherung in der Luft und am Arbeits-
platz�
Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen sollte
immer eine Absaugvorrichtung verwendet werden, um
den Staub vom Werkstück zu entfernen�
Funktionsmerkmale
des Elektrowerkzeugs
Zusatzgriff mit Spantiefenregler (siehe Abb. 5)
Stellen Sie die gewünschte Hobeltiefe ein, indem Sie
den Zusatzgriff 4entsprechend der Skalenmarkie-
rung 3nach links oder rechts drehen�
Ein Strich der Skalenmarkierung 3entspricht einer Än-
derung der Nuttiefe um 0,1 mm (siehe Abb� 5)� Wenn
beispielsweise 0,5 voreingestellt ist und der Wert auf 1
geändert wird, entspricht dies einer Änderung der Ho-
beltiefe von 0,5 mm auf 1 mm� Der Handgriff 4kann
um eine volle Drehung gedreht werden, wodurch die
Hobeltiefe um 0 bis 2 mm geändert wird�

15
Deutsch
Tipps zum Arbeiten
mit Elektrowerkzeugen
Hobeln
• Das Werkstück muss korrekt xiert sein.
•Setzen Sie die vordere Grundplatte 1so auf dem
Werkstück an, dass die Messer die Werkstückoberä-
che nicht berühren�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und lassen
Sie den Zylinder seine volle Drehzahl erreichen�
•Führen Sie dann das Elektrowerkzeug in einer gleich-
mäßigen Bewegung vorwärts� Kontrollieren Sie die Vor-
wärtsbewegung - der Hobelvorgang benötigt Zeit� Zu
schnelle Bewegungen beschleunigen den Hobelvorgang
nicht, sondern führen zu einer Überlastung des Elektro-
werkzeuges und einer minderwertigen Oberäche.
•Drücken Sie zu Beginn des Hobelvorgangs stärker
auf das Vorderteil des Elektrowerkzeuges und am
Schluss stärker auf das hintere Teil, um ungleichmäßi-
ge Spanabnahme am Anfang und Ende zu vermeiden�
•Das Hobeln fällt leichter, wenn das Werkstück et-
was schräg eingespannt ist und nach unten gehobelt
werden kann�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht einfach
aus, sondern entfernen Sie die Messer aus dem Werk-
stück, indem Sie z� B� das Elektrowerkzeug vom Werk-
stück abheben�
Tipps zur Verbesserung der Oberächen-qualität
Die Qualität der bearbeiteten Fläche hängt ab von der
Hobeltiefe, Bewegungsgeschwindigkeit, Hobelrich-
tung und dem Zustand der Messer�
•Hobeltiefe - geringe Hobeltiefen erzeugen eine
glattere Oberäche; allerdings sind unter Umständen
mehrere Durchgänge erforderlich, um die gewünschte
Tiefe herzustellen�
Vorarbeiten - mit einer größeren Hobeltiefe arbei-
ten, um Arbeitszeit zu sparen�
Endbearbeitung - mit einer kleineren Hobeltiefe ar-
beiten, um eine glatte Oberäche zu erhalten.
•Bewegungsgeschwindigkeit - bei kleinen Hobel-
tiefen wird die fertige Oberäche glatter.
•Hobelrichtung (mit der Faser / gegen die Faser) -
beim Hobeln mit der Faser wird die Oberäche glatter.
•Zustand der Messer - stumpfe oder angeschlagene
Hobelmesser führen zu Oberächenfehlern (Riefen,
Festfressen usw�)� Aus Sicherheits - und Qualitäts-
gründen muss dem Zustand der Messer besondere
Aufmerksamkeit geschenkt werden�
Nuten (siehe Abb. 6)
•Stellen Sie mit dem Breitenanschlag 12 die ge-
wünschte Nutbreite ein (siehe Abb� 6)�
•Stellen Sie mit dem Tiefenanschlag 11 die ge-
wünschte Nuttiefe ein (siehe Abb� 6)�
•Pressen Sie den Breitenanschlag 12 beim Hobeln ge-
gen die Seitenäche des Werkstückes. Wiederholen Sie
den Vorgang, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist�
Kanten fasen (siehe Abb. 7)
Mit V-Nut 2können die Kanten der bearbeiteten Werk-
stücke angefast werden�
Setzen Sie das Elektrowerkzeug in einem Winkel
von 45° an (siehe Abb� 7) und hobeln Sie entlang der
Kante� Achten Sie dabei auf den richtigen Winkel bzw�
die Werkzeugneigung und einen einheitlichen Vorschub�
Elektrowerkzeug - Wartung
und vorbeugende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Stumpf gewordene Messer müssen
rechtzeitig ausgetauscht werden. Erset-
zen bzw. schärfen Sie stets beide Messer,
um eine Unwucht oder unerwünschte
Schwingungen zu vermeiden. Verwenden Sie Mes-
ser eines Typs. Verwenden Sie den Elektrohobel
niemals mit nur einem Messer.
Vorsicht beim Austauschen / Schär-
fen von Messern, damit Sie sich an der
scharfen Schneide nicht verletzen.Kon-
trollieren Sie nach dem Wiedereinbau
der Messer, ob der Zylinder frei läuft. Überprüfen
Sie außerdem die Schrauben 21.
Die schleifbaren Messer 25 können geschliffen
werden. Wenn die Klinge stumpf wird, müssen die
schleifbaren Messer 25 ausgebaut werden und mit
einer speziellen Vorrichtung geschliffen werden.
Anschließend werden die Messer gerichtet und
in die Trommel 26 wieder eingebaut. Nachfolgend
nur "Messer" genannt.
•Drehen Sie das Elektrowerkzeug um und lösen Sie
die Schrauben 21 mit dem Ringschlüssel 16 (siehe
Abb� 8)�
•Entfernen Sie die Abdeckung 22 sowie das
Messer 25 mitsamt verstellbarer Platte 23�
•Lösen Sie die Schrauben 24 und entfernen Sie die
verstellbare Platte 23 vom Messer 25�
•Reinigen Sie alle Teile mit einer weichen Bürste�
•Die Messer 25 nach der nachstehenden Beschrei-
bung schleifen!
•Vor dem Einbau müssen die neuen (geschärften)
Messer 25 mit der Schablone 15 ausgerichtet werden�
•Setzen Sie das Messer 25 an die Schablone 15 (siehe
Abb� 10�2)� Achtung: Die Schablone 15 ist werkseitig
eingestellt und muss nicht nachgestellt werden.
•Richten Sie die Schneide des Austauschmes-
sers 25 an der Nase der Schablone 15 aus� Drücken
Sie den senkrechten Teil der verstellbaren Platte 23
gegen die senkrechte Fläche der Schablone 15, siehe
Abbildung 10�2� Richten Sie die Löcher in der verstell-
baren Platte 23 mit den Löchern im Messer 25 aus,
indem Sie die verstellbare Platte 23 entlang der Scha-
blone 15 verschieben� Ziehen Sie die Schrauben 24
fest� Wenn die Länge des Messers 25 aufgrund
mehrfachen Nachschärfens nicht zum Ausrichten
ausreicht, muss das Messer 25 ersetzt werden.
•Setzen Sie das Messer 25 mitsamt verstellbarer
Platte 23 an den Zylinder 26, siehe Abb� 10�3�
• Legen Sie ein Stahllineal an die Seitenächen der
Grundplatten 1und 9an und richten Sie das Seitenteil
des Messers 25 aus (siehe Abb� 11)�
•Setzen Sie die Abdeckung 22 auf und ziehen Sie die
Schrauben 21 mit dem Ringschlüssel 16 fest (siehe
Abb� 12)�
•Wiederholen Sie diese Vorgänge für das zweite
Messer 25�

16
Deutsch
Schärfen der Hobelmesser (siehe Abb. 10)
Beide Messer 25 müssen gleichzeitig
und nur mit dem Spezialwerkzeug 14
geschärft werden, damit sie im richtigen
Winkel geschliffen werden.
•Demontieren Sie beide Messer 25 wie oben be-
schrieben�
•Die Flügelmuttern 31 lösen und die beiden Mes-
ser 25 in die Schleifvorrichtung 14 legen (siehe
Abb� 10�1)� Der hintere Bereich der Messer 25 muss
auf Anschlägen der Schablone 28 liegen�
•Ziehen Sie die Flügelmuttern 31 fest� Die Köpfe der
Klemmschrauben 27 und die Platte 29 müssen bei-
de Messer 25 fest gegen die Schablone 28 drücken,
um eine Bewegung zu verhindern� Die Schneiden der
Messer 25 müssen in der gleichen Ebene liegen (siehe
Abb� 10�1)�
•Schärfen Sie beide Messer 25 an dem nassen grob-
körnigen Schleifstein�
•Ziehen Sie anschließend beide Messer 25 an
dem nassen feinkörnigen Schleifstein ab� Für opti-
male Schnittqualität wird außerdem empfohlen, die
Schneidächen der Messer 25 zu polieren�
•Die beiden Messer 25 nach der vorstehenden Be-
schreibung einbauen�
Austausch des Antriebsriemens (siehe Abb. 13)
•Lösen Sie die Schrauben 33 des Schutzgehäuses 7
und entfernen Sie es (siehe Abb� 13)�
•Bauen Sie den verschlissenen Antriebsriemen 32 aus�
•Reinigen Sie die Riemenscheiben mit einer Bürste�
•Bauen Sie den neuen Antriebsriemen 32 auf die
Antriebsscheibe (kleiner Durchmesser) und ziehen Sie
ihn dann auf die angetriebene Scheibe (großer Durch-
messer), indem Sie den Zylinder drehen�
•Bauen Sie das Schutzgehäuse 7wieder an und zie-
hen Sie die Schrauben 33 fest�
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 9blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.dwt-pt.com�
•
Transport des
Elektrowerkzeuges
Während des Transports darf kategorische kein
mechanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt
werden�
• Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig,
irgendeine Technologie zu verwenden, die auf dem
Grundsatz der befestigenden Verpackung beruht�
Umwelt-
schutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

17
English
Noise
information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of
conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Power tool specications" is
in conformity with all relevant provisions of the
directives 2006/42/EC including their amendments
and complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-14�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 30�05�2017
General
safety rules
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
Power tool specications
Power planer HB02-82 B
Power tool code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 744252
744221
Rated power [W] 650
Power output [W] 360
Amperage at voltage 127 V [A]
230 V [A] 5�1
2�8
No-load speed [min-1]14500
Planing width [mm]
[inches] 82
3-1/4"
Planing depth [mm]
[inches] 0-2
0"-5/64"
Grooving depth [mm]
[inches] 0-15
0"-19/32"
Weight [kg]
[lb] 3,3
7�28
Safety class
Sound pressure [dB(A)] 84
Acoustic power [dB(A)] 95
Weighted vibration [m/s2]2,99

18
English
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal sur-
faces on gearbox, shield, and so on because touch-
ing metal surfaces will be interfered with the elec-
tromagnetic wave, thus causing potential injury or
accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an elec-
tromagnetic field during operation� This field may
under some circumstances interfere with active or
passive medical implants� To reduce the risk of se-
rious or fatal injury, we recommend persons with
medical implants to consult their physician and the
medical implant manufacturer before operating this
power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must be repaired�
•Disconnect the plug from the power source and /
or the battery pack from the power tool before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or
storing power tools� Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
•
Special
safety warnings
Wait for the cutter to stop before setting the tool
down. An exposed rotating cutter may engage the
surface leading to possible loss of control and serious
injury�

19
English
NOTE: The above warning applies only to planers
without an automatic closing guard�
•Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact its
own cord. Cutting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock�
•Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by your hand or against the body
leaves it unstable and may lead to loss of control�
•
Safety guidelines during
power tool operation
Accessories not recommended and specially
designed by tool manufacturer shall not be used;
damaged accessories shall not be used; specication
of the accessory shall be within rated capacity range of
the tool�
•Blade for plane shall be correctly installed and
used according to instructions provided by the
manufacturer. Attention shall be paid to the size which
must match the press plate to ensure that no mechani-
cal friction occurs between the blade for plane and press
plate during operation after installation� After installation,
the switch shall be started at a safe position and the tool
shall operate for 30 seconds� In case of serious vibration
or other problem, the operation shall be stopped and ar-
rangement shall be made for maintenance�
•Machined workpiece shall be reliably fastened
and clamped with xture or bench clamp to the
greatest extent.
•The ngers shall not be put on switch button to
avoid turning on the tool unconsciously when the
tool moves.
•The power tool shall be started before being
placed on material surface for processing. When
planing operation is carried out, inspection shall be car-
ried out to see whether any foreign matter is hidden in the
workpiece, for example, nails and screws� Any foreign
matter discovered shall be removed before operation�
•When the power tool is used, it must be ensured
that power lines are placed behind the frame far
away from working head. Power lines or damaged
tool shall not be used� If the power lines are dam-
aged during work, you shall not touch damaged power
lines; instead, you shall promptly pull out the plug and
change the power lines�
•The power tool shall be shut off before being
put down. After cutting off the power, the power tool
could be put down only after work head of the tool is
completely static� At that time, you could not touch
the blade for plane with hands� Similarly, the blade for
place will be very hot during operation; therefore, you
shall not touch it with hands before it is cooled�
•If dust harmful to health, combustible or explo-
sive dust is generated during work, appropriate
safety measures shall be taken. For example: waste
dust that may cause cancer� During work, you should
use equipment for removal of waste dust and sweeps
and wear dust mask�
•The workplace shall be kept clean. After mixing,
the materials may be of high risk.
•Since asbestos may cause cancer, materials
containing asbestos shall not be processed.
•The power tool could be put down only after the
blades is completely static. The blades installed
on the power tool might be caught thus making it
impossible to control power tool�
•The power tool with damaged cables shall not be
used. In case the power lines are damaged or broken
during work, you should not touch the power lines;
instead, you should pull out the plug immediately�
Damaged power lines may cause electric shock�
•The power tool shall be started before it is
processed in the workpiece. If the blade is stuck in
the workpiece, the power tool will rebound�
•The power tool shall not be operated by children.
•Only sharp blades could be used.
•During work, the power lines shall be placed
behind the power tool.
•During work, you should rmly grip the power
tool and stand stably.
•During work, the base plate must be afxed to
surface of the material.
•When planing work is carried out, the blade shall
not get in touch with metal, nail or screw.
•When the power tool is operating, the ngers
shall not be placed into discharge port for
shavings.
Notice the power voltage: in power connection, you
must conrm that if the power voltage is the same
to the voltage marked in the tool's data plate� If the
power voltage is higher than the appropriate voltage,
the accidents will be resulted to the operators, and at
the same time, the tool will be destroyed� Therefore, if
the power voltage has not been conrmed, then you
shall never plug in arbitrarily� On the contrary, when
the power voltage is lower than the required voltage,
the motor will be damaged�
Symbols used in
the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Power planer
Sections marked gray - soft
grip (with insulated surface)�
Serial number sticker:
HB ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�

20
English
Symbol Meaning
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Prohibited�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
During operation, remove
the accumulated dust�
Caution! Possible injury from
sharp edges of a cutting ac-
cessory�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�
DWT
power tool designation
The power planer is designed for planing, edge cutting,
grooving of wood and wood materials� The power
planer is designed for use by right-handers only�
There is a possibility of a stationary installation of the
tool by use of some special accessories�
1
Power tool
components
Front base plate
2 V-groove
3 Planing depth setting scale
4 Additional handle with regulator for planing depth
adjustment
5 On / off switch
6 Lock-off button
7 Protective casing
8 Back base plate
9 Ventilation slots
10 Nozzle
11 Vertical stop *
12 Side stop (assembly) *
13 Wing screw *
14 Blade sharpening device (assembly) *
15 Blade alignment xture (assembly) *
16 Box wrench *
17 Dust bag *
18 Bracket *
19 Thrust plate *
20 Fastening nut *
21 Clamping bolt *
22 Cover
23 Adjusting plate for resharpenable blade
24 Screw
25 Resharpenable blades *
26 Drum for resharpenable blades
27 Clamping bolt of blade sharpening device *
28 Template *
29 Plate *
30 Washer *
31 Winged nut *
32 Driving belt *
33 Housing screw
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation
of power tool elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Do not draw up the fastening elements
too tight to avoid damaging the thread.
Installation / dismantling of the side stop (see
g. 1)
•Assembly side stop 12 as it is shown in g. 1.
•Install the side stop 12 using the wing screw 13 (see
g. 1).
•Disassembly operations do in reverse sequence�
Table of contents
Languages:
Other DWT Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

ITW
ITW Simco-Ion Top Gun Ionizing Air Gun user manual

Westfalia
Westfalia LIWC 180 instruction manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP785 Series instruction manual

Tyco Electronics
Tyco Electronics AMP PRO-CRIMPER III Assembly

Chicago Electric
Chicago Electric 68696 Owner's manual & safety instructions

Pasdole
Pasdole WCS200 Operating manual and schematic