DWT KF06-30 User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 10
11 -17
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 10
18 - 23
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 10
24 - 29
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 10
30 - 35
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 10
36 - 42
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 10
43 - 49
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 10
50 - 55
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 10
56 - 61

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 10
62 - 67
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 10
68 - 73
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 10
74 - 79
Български
Пояснителни чертежи ������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������� страници
5 - 10
80 - 86
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες
5 - 10
87 - 93
Русский
Пояснительные рисунки ��������������������������������������������������������������������������������������������� страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации �������������������������������������������� страницы
5 - 10
94 - 100
Украïнська
Пояснювальні малюнки �������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки
5 - 10
101 -107
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 10
108 - 113

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ����������������������������������� беттер
5 - 10
114 - 120
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 10
121 - 126
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 10
127 - 132
[230 V]

5

6

7

8

9

10

11
Deutsch
Geräusch-
information
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitäts-
erklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das un-
ter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschriebe-
ne Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt:
EN 62841-1:2015,
EN 62481-2-14:2017,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
* - für Elektrowerkzeuge mit einer Spannung 230 V�
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 30�01�2020
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Abbildungen
und Spezikationen zu diesem Werk-
zeug. Nichtbeachtung der Warnungen
und Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und /
oder zu schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrowerkzeug - technische Daten
Kantenfräse KF06-30
Elektrowerkzeug - Code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 748694
748663
Nennaufnahme [W] 650
Ausgangsleistung [W] 330
Stromstärke bei Spannung 127 V [A]
230 V [A] 3
5�5
Leerlaufdrehzahl [min-1]34000
Klemmbuchsen innerer Ø [mm]
[Zoll] 6 / 8
1/4" / 5/16"
Schlagzahl des Frässockels [mm]
[Zoll] 30
1-3/16"
Gewicht [kg]
[lb] 1,25
2�76
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] —
Schallleistung [dB(A)] —
Beschleunigung [m/s2]—

12
Deutsch
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen
oder Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerk-
zeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Strom-
schlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen,
Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Hal-
ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Strom-
schlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor
Sie das Elektrowerkzeug an die Stromquelle
und / oder Batterie anschließen, in die Hand neh-
men oder transportieren. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter ha-
ben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Ein-
stellschlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des
Elektrowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen
führen�
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol-
lieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder
das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�

13
Deutsch
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
•
Spezielle
Sicherheitshinweise
Vor Aufnahme der Arbeit ist zu prüfen, ob ein
Fräser installiert ist; halten Sie das Elektrowerk-
zeug fest während der Arbeit. Verwenden Sie einen
Fräser mit entsprechender Abmessung. Bei jeder
Verwendung und bei jedem Wechsel des Fräsers
muss sichergestellt werden, dass der Schalter des
Elektrowerkzeugs in der Aus-Position ist� Um Gefähr-
dung des Benutzers und der Umstehenden bei der
Montage oder dem Wechsel des Fräsers zu vermei-
den, müssen die Stromleitungen aus der Steckdose
herausgezogen werden�
•Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs wird
in staubiger Umgebung gearbeitet, deshalb ist
eine Staubmaske und Schutzbrille zu tragen. Wenn
Sie lange Haare haben, verwenden Sie eine Kappe�
Tragen Sie keine lose Kleidung während der Arbeit�
•Wenn die Stromleitungen beschädigt ist, darf
sie nicht berührt werden. Es ist verboten, ein Elek-
trowerkzeug mit beschädigten Stromleitungen zu ver-
wenden� Die Stromleitungen sind hinter dem Rahmen
zu führen (sie dürfen nicht den Betrieb des Elektro-
werkzeugs stören)�
•Das Elektrowerkzeug darf nicht in Regen oder
in feuchter Umgebung betrieben werden. Berühren
Sie nicht die Stromleitungen, um Brand oder Strom-
schlag zu vermeiden�
•Bevor das Elektrowerkzeug aus dem Werkstück
entfernt wird, schalten Sie den Netzschalter aus
und bringen Sie den Fräser vollständig zum Still-
stand.
•Halten Sie Ihre Hände immer fern von den ro-
tierenden Teilen. Wenn der Fräser das Werkstück
berührt, versuchen Sie nicht, das Elektrowerkzeug zu
starten�
•Nach der Arbeit ist der Schalter zuerst auszu-
schalten und dann die Kontermutter der Führungs-
säule zu lockern, damit das Elektrowerkzeug in die
ursprüngliche Position zurückkehrt.
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Vor Beginn der Arbeiten
•Stellen Sie das Werkstück beim Zerspanen nicht
auf eine robuste Oberäche (Beton, Stahl, Stein, etc.
wenn der Fräsaufsatz durch das Werkstück geht könn-
ten Sie die Fräse beschädigen und die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren�
•Nutzen Sie Fräsaufsätze, deren Drehzahl nicht die
Drehzahl der Spindel des Elektrowerkzeuges über-
steigt� Achten Sie auf die Empfehlungen des Herstel-
lers zur Nutzung der Fräsaufsätze� Nutzen Sie keine
Fräsaufsätze, die nicht mit den Spezikationen im Be-
nutzerhandbuch übereinstimmen�
•Nutzen Sie nur scharfe, nicht beschädigte Fräsauf-
sätze� Verbogene, stumpfe oder gerissene Fräsaufsät-
ze müssen ersetzt werden�
•Der Kolbendurchmesser des Fräsausatzes muss
exakt mit dem internen Durchmesser der Klemmbuch-
se des Elektrogerätes übereinstimmen�
•Nutzen Sie nie Fräsausätze, deren Schnittdurch-
messer größer ist als der Durchmesser des Loches
der Basisplatte�
•Entfernen Sie alle Nägel und andere Metallobjekte
aus dem Werkstück, bevor Sie mit dem Schneiden
anfangen�
•Beim Schneiden in Wände oder Trennwände ver-
steckte Elektro-, Wasser- und Gasleitungen ausndig
machen� Bei Kontakt mit einer Elektro- oder Versor-
gungsleitung kann es zu schweren Verletzungen kom-
men�
Beim Betrieb
•Halten Sie Ihre Hände in ausreichender Entfernung
zum rotierenden Fräsaufsatz� Denken Sie daran, das
der Fräsaufsatz beim Zerspanen hin und wieder über
die tiefste Stelle des Werkstückes herausragt und
nicht geschützt ist bei Berührung können ernste Ver-
letzungen entstehen� Berühren Sie den rotierenden
Fräsaufsatz niemals mit Ihren Händen�
•Starten Sie nicht mit dem Zerspanen, bevor der Frä-
saufsatz seine volle Geschwindigkeit erreicht hat�
•Führen Sie den Fräsaufsatz nur zum Werkstück,
wenn das Elektrowerkzeug eingeschaltet ist, sonst
könnte der Fräsaufsatz im Werkstück eingeklemmt
werden, oder es könnte zu einem Rückstoß und ei-
nem Kontrollverlust über das Elektrowerkzeug kom-
men�
•Benutzen Sie beim Bearbeiten von kleinen Rohlin-
gen Klemmvorrichtungen� Wenn die Rohlinge zu klein
sind um anständig befestigt zu werden bearbeiten Sie
sie nicht�

14
Deutsch
•Entfernen Sie niemals die Sägespäne, während der
Motor des Elektrowerkzeuges noch läuft�
•Verarbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien�
Asbest gilt als krebserregend�
•Vermeiden Sie es den Motor eines Elektrowerk-
zeugs zu stoppen, wenn dieser belastet wird�
•Vermeiden Sie die Überhitzung Ihres Elektrowerk-
zeugs bei langer Benutzung�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nie über
Kopf�
Nach dem Gebrauch
•Das Elektrowerkzeug darf erst dann vom Arbeits-
platz entfernt werden, wenn es ausgeschaltet wurde
und der Fräsaufsatz völlig still steht�
•Das Verlangsamen der Drehzahl des Fräsaufsatzes
durch betätigen der Spindelsperre ist streng verboten -
Ihr Elektrowerkzeug wird dadurch außer Betrieb gehen
und Ihre Garantie verfällt�
•Während des Arbeitsvorganges wird der Fräsauf-
satz sehr heiß - fassen Sie ihn nicht an bevor er ab-
gekühlt ist�
•Die Reinigung des Arbeitsplatzes nach der Arbeit
sollte von Personen durchgeführt werden, die mit dem
oben genannten persönlichen Schutz ausgestattet
sind�
Achtung: Chemikalien, die im Staub ent-
haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn-
schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren
und anderen Tätigkeiten der Bauindust-
rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver-
ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das
Ion einiger chemischen Substanzen ist:
•Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an der
Maschine, muss der Netzstecker zunächst herausge-
zogen werden�
•Der transparente Siliciumdioxid und andere Mau-
erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement;
Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer
Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese Sub-
stanzen ist von der Häugkeit der Ausführung dieser
Arbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt mit diesen
chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten
Sie an einer Stelle mit Belüftung und verwenden sie
Geräte mit Sicherheitszertikaten (wie etwa Staub-
maske mit Feinstaublter).
Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie sich
beim Netzanschluss, dass die Netzspannung der
Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs ent-
spricht� Wenn die Netzspannung höher ist, kann es
Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und das
Werkzeug kann zerstört werden� Deshalb das Werk-
zeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich über
die richtige Netzspannung nicht vergewissert haben�
Wenn die Netzspannung dagegen niedriger ist als die
erforderliche Spannung, wird es eine Beschädigung
des Motors zur Folge haben�
In der Gebrauchsanweisung
verwendete Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die kor-
rekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Kantenfräse
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).
Seriennummernaufkleber:
KF ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.

15
Deutsch
Symbol Bedeutung
Achtung� Wichtig�
Schutzhandschuhe tragen�
Fräsrichtung�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch DWT
Elektrowerkzeug für Nutenfräsen und Bearbeitung der
Ränder von Werkstücken aus Holz, Kunststoff usw�
1
Elektrowerkzeug
Einzelteile
Belüftungsschlitze
2 Netzschalter (ein / aus)
3 Skala
4 Drehknopf
5 Halteschraube
6 Grundplatte
7 Wellenarretierung
8 Spannhülsenmutter
9 Führung mit Rolle (Einheit) *
10 Schraube *
11 Scheibe *
12 Halter für Parallelanschlag *
13 Parallelanschlag *
14 Flügelmutter *
15 Stellschraube *
16 Staubabweiser *
17 Schlüssel *
18 Spannhülse (6 mm) *
19 Welle
20 Befestigungsschraube für Rollenhalterung *
21 Gewindespindel für Rollenhalterung *
22 Rollenhalterung *
23 Rolle *
24 Spannhülse (8 mm) *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung
der Elektrowerkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Montage des Elektrowerkzeuges auf der Grund-
platte (siehe Abb. 1)
•Während Sie den Drehknopf 4halten, die Hal-
teschraube 5lösen (siehe Abb� 1�1)�
•Installieren Sie das Elektrowerkzeug auf der Grund-
platte 6(siehe Abb� 1�2)� Die Getriebezähne des
Zahnrads an der Grundplatte 6 müssen bei der
Montage in den Aussparungen im Gehäuse des
Elektrowerkzeuges zu sitzen kommen.
•Halten Sie den Drehknopf 4und ziehen Sie die Hal-
teschraube 5ohne übermäßige Kraftanwendung an,
damit die Grundplatte 6nicht beschädigt wird (siehe
Abb� 1�3)�
Montage / Ersatz von Zubehör (siehe Abb. 2)
Nach längerer Laufzeit kann der Fräsauf-
satz sehr heiß werden, tragen Sie zum
Entfernen Handschuhe. So wird auch
das Risiko für Verletzungen durch die
scharfen Kanten vermindert.
•Entfernen Sie das Elektrowerkzeug wie oben be-
schrieben von der Grundplatte 6�
•Drücken Sie auf die Wellenarretierung 7und halten
Sie die Wellenarretierung 7gedrückt, nachdem Sie
sich versichert haben, dass die Welle 19 arretiert ist
(siehe Abb� 2�1)�
•Lösen Sie Mutter 8mit Schlüssel 17 (siehe Abb� 2�2)�
•Berücksichtigen Sie beim Einbau / Austausch des
Fräsers (oder der Spannzange 18 oder 24, sofern
erforderlich), dass der Schaft des Fräsers mindes-
tens 20 mm weit in die Spannzange 18 oder 24 einge-
führt werden muss (siehe Abb� 2�2)� Der Schaftdurch-
messer des Fräsers muss zum Innendurchmesser der
Spannzange 18 oder 24 passen�
•Ziehen Sie die Mutter 8mit dem Schlüssel 17 an�
Hinweis: die Mutter 8 darf auf keinen Fall angezo-
gen werden, wenn kein Fräser eingesetzt ist - an-
dernfalls kann die Spannzange 18 oder 24 beschä-
digt werden.
•Lösen Sie nach Beendigung aller Vorgänge die Wel-
lenarretierung 7�
Montage / Demontage des Staubabweisers (siehe
Abb. 3)
•Bauen Sie den Abweiser 16 wie in Abbildung 3�1
gezeigt ein�
•Befestigen Sie den Abweiser 16, indem Sie die
Führung 9oder die Halterung 12 anbringen (siehe
Abb� 3�2)�
•Zur Demontage die genannten Schritte in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen�
Montage / Einstellung / Demontage der Führung
mit Rolle (siehe Abb. 4-5)
Die Führung 9wird zum Fräsen von Kanten mit Fräs-
werkzeugen verwendet, die keine Stützlager am Ende
besitzen�
•Montieren Sie die Führung 9an der Grundplatte 6
und befestigen Sie sie mit der Stellschraube 15 (siehe
Abb� 4)�

16
Deutsch
•Sie können die vertikale Position der Führung 9ent-
sprechend dem verwendeten Fräswerkzeug und der
Dicke des Werkstücks anpassen (siehe Abb� 5�1):
•die Stellschraube 15 lösen;
•die Führung 9nach oben oder unten versetzen;
•Stellschraube 15 anziehen�
•Sie können die horizontale Position der Führung 9
anpassen, um die Dicke der Materialabtragung vorzu-
geben (siehe Abb� 5�2):
•Befestigungsschraube 20 lösen;
•Rollenhalterung 22 verschieben, um die Dicke der
Materialabtragung vorzugeben (Abstand "a");
•Befestigungsschraube 20 festziehen�
•Zur Demontage die genannten Schritte in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen�
Montage / Einstellung / Demontage des Parallelan-
schlags (siehe Abb. 6-7)
Die Parallelführubng 13 ermöglicht das Fräsen entlang
der geraden Linie der Seitenoberäche des Werk-
stücks�
•Installieren Sie die Halterung 12 an der Grundplat-
te 6und sichern Sie ihn mit der Stellschraube 15 (sie-
he Abb� 6�1)�
•Montieren Sie die Parallelführung 13 wie in Abbil-
dung 6�2�
Sie können den Versatz von der Werkstückkante ein-
stellen:
•die Flügelmutter 14 lösen (siehe Abb� 7�1);
•den Parallelanschlag 13 verschieben, um den
Versatz von der Werkstückkante einzustellen (siehe
Abb� 7�2);
•Flügelmutter 14 anziehen (siehe Abb� 7�1)�
•Zur Demontage die genannten Schritte in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen�
Erste Inbetriebnahme
des Elektrowerkzeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten
des Elektrowerkzeuges
Einschalten:
Bringen Sie den Schalter 2in die Position "ON"�
Ausschalten:
Bringen Sie den Schalter 2in die Position "OFF"�
Tipps zum Arbeiten
mit Elektrowerkzeugen
Einstellung der Frästiefe (siehe Abb. 8)
Die Einstellung der Frästiefe darf nur
bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug
durchgeführt werden.
•Montieren Sie das Elektrowerkzeug auf eine gerade
horizontale Oberäche.
•Drehen Sie den Drehknopf 4, um das Gehäuse des
Elektrowerkzeugs zu bewegen (siehe Abb� 8�1)�
•Senken Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs,
damit die Spitze des Fräswerkzeugs das Werkstück
berühren kann (siehe Abb� 8�2)� Damit haben Sie die
"Nullposition" xiert.
•Drehen Sie den Drehknopf 4in die in Abbildung 8�2
gezeigte Richtung (das Gehäuse des Elektrowerkzeu-
ges wird abgesenkt), um die Frästiefe einzustellen� Be-
nutzen Sie die Skala 3für die Einstellung der Frästiefe�
Fräsrichtung
Es sollte immer entgegen der Drehrichtung
des Fräsaufsatzes gefräst werden� Ansons-
ten kommt es beim Elektrowerkzeug zu
Rucklern, die zu einem Kontrollverlust füh-
ren könnten�
Allgemeine Arbeitsempfehlungen (siehe Abb. 9-10)
• Vermessen und xieren Sie das bearbeitete Werk-
stück�
•Stellen Sie die Frästiefe wie oben beschrieben ein�
•Werden die Führung 9oder der Parallelanschlag 13
verwendet, diese wie oben beschrieben einstellen�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein�
•In einer gleichmäßigen Bewegung fräsen, während
Sie das Elektrowerkzeug fest halten und die Empfeh-
lungen bezüglich der Fräsrichtung beachten� Keine
übermäßige Kraft auf das Werkzeug ausüben - die Be-
arbeitung dauert ihre Zeit� Übermäßige Kraft beschleu-
nigt nicht die Bearbeitung, sondern sie führt zu einer
Überlastung der Werkzeugs�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus�
Führung mit Rolle (siehe Abb. 9)
Die Führung 9wird zum Fräsen von Kanten mit Fräs-
werkzeugen verwendet, die keine Stützlager am Ende
besitzen� Das Fräsen entlang der gebogenen Seiten-
äche ist zulässig (siehe Abb. 9.2).
•Befestigen Sie die Führung 9und stellen Sie sie wie
oben beschrieben ein�
•Drücken Sie beim Fräsen die Rolle 23 gegen die
Seitenäche des Werkstücks (siehe Abb. 9.2).
Benutzen der Parallelführung (siehe Abb. 10)
Die Parallelführubng 13 ermöglicht das Fräsen entlang
der geraden Linie der Seitenoberäche des Werk-
stücks�
•Stellen Sie den Abstand vom Rand des Werkstücks
durch Einstellung der Parallelführung 13 ein, wie oben
beschrieben�
•Führen Sie den Fräsvorgang durch, indem Sie die
Parallelführung 13 gegen die Seitenäche des Werk-
stücks drücken (siehe Abb� 10�2)�
Elektrowerkzeug - Wartung
und vorbeugende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-

17
Deutsch
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 1blasen�
After - Sales Service und Anwendungsdienstleis-
ter-Service
Unser After - Sales - Service beantwortet Ihre Fragen
zur Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts so-
wie zu Ersatzteilen� Informationen über unsere Servi-
cestellen, Teile - Diagramme und Informationen nden
Sie außerdem unter: www.dwt-pt.com�
•
Transport des
Elektrowerkzeuges
Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt werden�
• Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umwelt-
schutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung tren-
nen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

18
English
Power tool specications
Edge trimmer KF06-30
Power tool code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 748694
748663
Rated power [W] 650
Power output [W] 330
Amperage at voltage 127 V [A]
230 V [A] 3
5�5
No-load speed [min-1]34000
Collet inner Ø [mm]
[inches] 6 / 8
1/4" / 5/16"
Stroke of the router base [mm]
[inches] 30
1-3/16"
Weight [kg]
[lb] 1,25
2�76
Safety class
Sound pressure [dB(A)] —
Acoustic power [dB(A)] —
Weighted vibration [m/s2]—
Noise
information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of
conformity
We declare under our sole responsibility that the prod-
uct described under "Power tool specications" is in
conformity with all relevant provisions of the direc-
tives 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 62841-1:2015,
EN 62481-2-14:2017,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013�
Certication Wu Cunzhen
manager
* - for power tools with voltage 230 V�
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 30�01�2020
General
safety rules
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
WARNING! Read all safety warnings, in-
structions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to fol-
low the warnings and instructions may result
in electric shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter

19
English
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching metal
surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or mental
aptitudes as well as children can not operate the power
tool, if they are not supervised or instructed about use of
the power tool by a person responsible for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
•Disconnect the plug from the power source and /
or the battery pack from the power tool before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or
storing power tools� Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
•
Special
safety warnings
Before work, inspection shall be carried out to
see whether the milling cutter is installed; you

20
English
should rmly hold the machine during work. Mill-
ing cutter with appropriate dimension shall be
used. Anytime when the milling cutter is used or
changed, it must be ensured that switch on the ma-
chine is on off position� In order to avoid personal in-
jury done to you and your bystanders, the power lines
must be pulled out of the socket when the milling cutter
is assembled or changed�
•When the machine is used, you will work in
dusty environment; therefore, you should wear
mask and goggles. If you have long hair, you shall
wear hair care cap� You shall not wear loose clothes
during work�
•If the power lines are damaged, you shall not
touch them. It is prohibited to use any machine
with damaged power lines� The power lines must be
placed behind the frame (tool operation shall not be
affected)�
•The machine shall be operated in rain or humid
environment. You shall not touch the power lines to
avoid re or electric shock�
•Before the machine is removed from the work-
piece, you shall cut off power switch and com-
pletely stop the milling cutter.
•The hands shall always be far away from the ro-
tating parts. When the milling cutter is in contact with
the workpiece, you shall not make an attempt to start
the machine�
•After work, the switch shall be turned off rst
and then lock knot of guide pillar shall be loosed
to make the machine return to original position.
Safety guidelines during
power tool operation
Before commencing operation
•During machining, do not place the workpiece on
a sturdy surface (concrete, steel, stone, etc�) - when
the router bit passes through the workpiece, you can
damage the router bit and lose control over the power
tool�
•Use the router bits whose allowable rotary speed
does not exceed the rotary speed of the power tool
spindle� Observe manufacturer's recommendations
for router bits use� Do not use router bits that do not
conform to the specications included in the user's
manual�
•Use only sharp nondefective router bits� Bended,
blunt or cracked router bits must be replaced�
•The router bit shank diameter must match precisely
with the internal diameter of the power tool collet�
•Never use the router bit if its cutting unit diameter
exceeds the diameter of the hole in the base plate�
•Remove all nails or any other metal objects from
blanks before cutting�
•When making cuts in walls or partitions, it is nec-
essary to nd the location of hidden wiring, water-
pipes and gas pipes� Severe injuries may occur as a
result of damaging electric wiring or household utility
lines�
During operation
•Keep your hands at a safe distance from the rotat-
ing router bit� Remember that when machining a work-
piece, the router bit end occasionally protrudes beyond
the lower part of the workpiece and is not protected -
touching it may cause severe injuries� Never touch the
rotating router bit with your hands�
•Never start the machining until the router bit reaches
its full speed�
•Advance the router bit to the workpiece only with the
power tool turned on, otherwise the router bit may be
pinched in a workpiece, or a recoil and loss of control
over the power tool can occur�
•When processing small blanks, use clamping devic-
es. If the blanks are too small to be xed properly - do
not process them�
•Never remove sawdust while the power tool motor
is running�
•Do not work materials containing asbestos� Asbes-
tos is considered carcinogenic�
•Avoid stopping an electric tool motor when load-
ed�
•Avoid overheating your power tool, when using it for
a long time�
•Never operate the power tool over your head level�
After nishing operation
•The power tool may be removed from the workplace
only after it is turned off and the router bit stops com-
pletely�
•Decelerating the router bit rotation by inertia using
the spindle keylock is strictly forbidden- this will put the
power tool out of operation and void your right to the
warranty service�
•During operation the router bit runs very hot - do not
touch it until it cools down�
•Cleaning of the workplace after work should be per-
formed by persons equipped with the aforesaid per-
sonal protection means�
Warning: the chemical substances con-
tained in dust generated in sanding,
cutting, sawing, grinding, drilling and
other construction industry activities
may result in cancer, congenital deciency or be
harmful to the fertility. The ion of some chemical sub-
stances shall be:
•Before any repair and replacement work to the ma-
chine, the power plug must be pulled out rstly.
•The transparent two silicon oxide and other ma-
sonry products in the wall bricks and cement; the
chromium arsenic (CCA) in wood with chemical treat-
ment� The harm degree of these substances shall
depend on the frequent degree of you carrying out
these works� If you want to reduce the contact with
these chemical substances, please work in the place
with ventilation and you shall use the appliances with
safety certicates (such as the dust mask designed
with tiny dust lter).
Notice the power voltage: in power connection, you
must conrm that if the power voltage is the same to
the voltage marked in the tool's data plate� If the power
voltage is higher than the appropriate voltage, the acci-
dents will be resulted to the operators, and at the same
time, the tool will be destroyed� Therefore, if the power
voltage has not been conrmed, then you shall never
plug in arbitrarily� On the contrary, when the power
voltage is lower than the required voltage, the motor
will be damaged�
Table of contents
Languages:
Other DWT Power Tools manuals