dyras JE-333X User manual

1
Kezelési útmutató - HU
Gyümölcscentrifuga
Model: JE-333X
AC 220-240V 50/60Hz 800W
Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

2
Kérjük, két használat között tartson 15 másodperc szünetet!
Fontos biztonsági tudnivalók
1. Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, összeszerelés, szétszerelés
vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózatból.
2. A készüléket 10 évnél fiatalabb gyermekek nem használhatják! Tartsa a
készüléket és vezetékét gyermekektől elzárva.
3. A készüléket csak azon csökkentett mentális vagy fizikai képességű
személyek használhatják, akik megfelelő felügyelet alatt vannak vagy
megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatához.
4. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
5. Ha a tápkábel sérült, akkor a veszély elkerülése érdekében a szervízzel
fel kell venni a kapcsolatot, a sérült, vagy nem jól működő kábelt ki kell
cserélni a veszély megelőzése végett.
6. Ez a készülék háztartási és hasonló célokra is szolgál, például:
- munkahelyi személyzeti konyhában
- az ügyfelek által a szállodákban, motelekben és más lakossági típusú
környezetekben;
- Saját háztartásában való használatra.
7. A készülék csak az itt leírt háztartási használatra szolgál, minden egyéb
(iparszerű) felhasználás nem megengedett.
8. A fedelet és a tartályt tisztítsa kefével vagy száraz ruhával. A fedél hideg
vagy meleg vízben is mosható. A készülék többi részét száraz vagy
enyhén nedves ruhával tisztítsa, ügyelve arra, hogy kihúzta a hálózati
csatlakozót tisztítás előtt.
9. Tisztítás előtt mindig húzza ki a konnektorból a készüléket.
10. Ha a készülék hibásan működik, vagy ha a hálózati kábel vagy a
csatlakozó sérült, kérjük, hagyja abba a felhasználást. A készüléket
küldje vissza a gyártóhoz vagy a hivatalos szervízhez. Ne szedje szét
egyedül.
11. Ne használja a készüléket szabadban.
12. Ne tegye a kábelt az asztal szélére. Ne hagyja gyermekek számára
elérhető helyen, mert egy gyermek megragadhatja és magára ránthatja a
készüléket. Ne hagyja, hogy a kábel megnedvesedjen, vagy ne öblítse le
vízzel.

3
13. A készüléket otthoni használatra tervezték, minden üzleti célú
felhasználás tilos.
14. A kinyert gyümölcslé mennyisége ne haladja meg a kancsó maximális
kapacitását.
15. Ne működtesse túl sokáig, mert a motor túlmelegedhet. Ha a facsarót
folyamatosan 5 percig használják, az újraindítás előtt eltarthat egy ideig
a teljes lehűlés.
16. A felületek tisztítására vonatkozó utasítások tekintetében, kérjük olvassa
el az erre vonatkozó instrukciókat.
17. A citrusfacsaró szívótalpakkal van ellátva. A szívótalpak bármilyen sima
felülethez tapadnak. Annak érdekében, hogy jól működjenek, a
felületnek síknak, pormentesnek kell lennie.
18. Ne rögzítse a szívótalpakat érzékeny felületekre, mert ezek nyomot
hagyhatnak.
19. Húzza ki a konnektorból, ha nem használja.
20. A tartozékok nem megfelelő használata balesetveszélyes lehet.

4
Kulcsfontosságú alkatrészek elnevezései és elhelyezkedésük
1. Tolórúd
2. Átlátszó fedél
3. Gyümölcscentrifuga szűrő
4. Középső gyűrű
5. Fogantyú
6. Tartály
7. Test
8. Kancsó

5
Működés
1. A gyümölcscentrifugáláshoz nincs szükség a gyümölcsök aprítására,
egyszerűen és gyorsan használható.
2. A kifinomult dizájn eredménye az egyszerű, szép és elegáns megjelenés,
a leválasztható alkatrészek könnyen kezelhetőek és egyszerű a tisztításuk.
3. A nagysebességű villanymotor túlmelegedés ellen védett, nagy
hatékonyságú, energiatakarékos és magas a várható élettartama.
4. A biztonsági kapcsoló speciális tervezésű, annak érdekében, hogy a
készülék használata biztonságos és megbízható legyen.
Első használat előtt
1. A készülék biztonsági egységgel van ellátva, ha a fedél nincs tökéletesen
rögzítve, a motor nem lép működésbe, a felhasználó biztonsága
érdekében.
2. A facsaró összeszerelésekor vagy szétszerelésekor, kézzel nyomja meg a
fedelet a készülék tetején, ezután kihúzható vagy becsúsztatható a fedél.
3. A készülék szétszerelésekor először távolítsa el a fedelet és a maradék
gyümölcsöt tartalmazó tartályt, majd forgassa el a középső gyűrűt 30
fokkal, utána a szűrőt a kezével eltávolíthatja, ezután a bent maradt lé
távozik a gyűrűből.
4. A sérülések elkerülése érdekében használat előtt először ellenőrizze az
áramellátást a névleges feszültségnek való megfelelés érdekében.
5. Tisztítsa meg az összes szétszerelhető alkatrészt.
6. A összeszerelés során figyelmesen tanulmányozza a „Kulcsfontosságú
alkatrészek megnevezései és elhelyezkedésük” bekezdést.
7. Használat előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

6
Gyümölcscentrifugálás
1. Használat előtt tesztelje, hogy a kapcsológomb megfelelően működik,
ezzel elkerülve egy baleset bekövetkezését.
2. A gyümölcspréselés előtt először ellenőrizze, hogy a gyümölcscentrifuga
szűrő és a forgórész a helyén van-e, és nem kapcsolódnak egymáshoz
szorosan. Helyezze fel az átlátszó fedelet, és tegye a tolórudat a nyílásba,
majd kapcsolja be a gépet.
3. A „ Kulcsfontosságú alkatrészek megnevezései és elhelyezkedésük” oldal
alapján történő összeszerelést követően kapcsolja be az áramellátást,
nyomja meg a kapcsoló gombot, majd hagyja a gépet terhelés nélkül 5
másodpercig működni. Készítse elő a zöldséget vagy gyümölcsöt a
facsaró bemeneti nyílásába, nyomja meg a tolórudat egyenletesen,
határozottan és a kivezető csövön távozik a zöldség vagy gyümölcs leve.
4. Megjegyzés: Ha a tolórúd nyomásával présel, a nyomóerőnek
egyenletesnek kell lennie, nem lehet nagyobb mint 1 kg, nem szabad
hirtelen mozdulatokkal nyomni, mert a préselő hatása csökkenhet.
Üzemelési idő
A kapcsológomb használata:
O megállítás
I gyenge préselés
II erős préselés
A centrifugáláshoz válassza az erős préselést a működési idő alatt. 1 perc
működés után állítsa le 1 percig, majd használja újra. A fenti művelet
háromszori végrehajtása után, állítsa le 15 percre a motort lehűlése
érdekében. A megfelelő használatnak köszönhetően a gép élettartama
hosszabb lehet.
Az egyenletes vagy közvetett nyomóerő nem lehet nagyobb, mint 1 kg, tilos
túl hirtelen erőkifejtéssel nyomást gyakorolni a tolórúdra.

7
Figyelmeztetés
1. A gyümölcspréselés előtt először ellenőrizze, hogy a kifolyó cső és a
forgórész a helyén van-e, és hogy nincs szoros érintkezés a kések és az
átlátszó fedél között. Helyezze fel az átlátszó fedelet, rögzítse szorosan a
fogantyút, majd kapcsolja be a gépet.
2. Használat előtt, a motor bejáratási idejében, enyhe sajátos szaga lehet,
ez normális. Ha motor egy ideig működik, a fenti jelenség megszűnik. A
gyümölcspréselés során ellenőrizze, hogy nincs-e tele a tartály és nincs
gyümölcsmaradék a szűrőben. Amennyiben igen, húzza ki a
konnektorból, ürítse ki és folytathatja a préselést.
3. Használat közben ne nyissa fel a pohár fedelét. Ha a tápellátás be van
kapcsolva, ne tegye a kezét, sem más tárgyat a keverőedénybe vagy az
adagolóba a balesetmegelőzés érdekében.
4. A gép élettartamának növelése érdekében, túlmelegedés elleni
védelemmel van ellátva. Ha a motor hosszú ideig működik vagy túlterhelt,
vagy ha a hőmérséklet meghaladja a figyelmeztetési szintet a készülék
automatikusan leáll. Miután a motor leállt, húzza ki tápcsatlakozót, várja
meg, amíg a motor lehűl (kb. 30 perc), majd használja újra. Száraz
alapanyagok aprítására, őrlésére a készülék nem használható.
5. Használat után, előbb húzza ki a konnektorból a készüléket, majd ezt
követően ürítse ki a tartályt.
6. A kések nagyon élesek, kérjük, hogy tisztításkor erre kiemelten figyeljen
oda a balesetek elkerülése érdekében. A kést, kérjük, tegye a vízcsap alá
mosáshoz, kézzel ne érjen hozzá.
7. A készüléket csak az előírásoknak megfelelően alkalmazza.
8. Sérült tápkábel esetén, a veszély elkerülése érdekében, a kijelölt
szervíznek kell végrehajtania a kábelcserét.

8
Karbantartás és tisztítás
1. Gyakori használat esetén is ajánlott a motor szárazon és tisztán tartása.
2. Ha hosszú ideig nem használja, kérjük, tárolja a készüléket száraz és jól
szellőző helyen.
3. A készülék tisztítása folyó vízzel tilos, kizárólag nedves kendővel
tisztítható. Alkatrészek, melyeket közvetlenül tisztíthatók vízzel: Tolórúd,
Átlátszó fedél, Gyümölcscentrifuga szűrő, Középső gyűrű, Fogantyú,
Tartály, Kancsó
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220-240V
Névleges frekvencia: 50/60Hz
Névleges fogyasztás: 800W
Zajszint: <95dB
Érintésvédelmi osztály (áramütés ellen): II
Gyártó/importőr: Vöröskő Kft. 8200 Veszprém, Pápai út 36.
A CE SZIMBLUM
A jelölés azt hivatott jelezni, hogy a készülék megfelel az Európai Uniós
előírásoknak és szabadon forgalmazható az Európai Unió területén.
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken és a csomagoláson azt jelzi, hogy
tilos háztartási hulladék közé dobni a már nem használt
terméket mivel kifejezetten környezet szennyező. További
részletekkel kapcsolatban érdeklődjön a helyi hatóságnál.
Ez a jelzés az Európai Unió teljes területére érvényes.
Amennyiben az Európai Unión kívül szeretné
megsemmisíteni a terméket érdeklődjön az ezzel
kapcsolatos szabályzásokról a helyi hatóságnál.

9
TISZTELT VÁSÁRL
Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az
alábbi üzemeltetetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények
kihathatnak, és károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben
tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a
készüléket a felsoroltaktól:
* A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja:
- a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő
előtti öregedését,
- műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását,
elöregedését
- illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek
oxidációjának, fém alkatrészeinek korrózióját.
* A poros légterű, vagy konyhai használat (ahol a légtérben pl. étolaj vagy
főzőzsír párája terjeng) okozhatja:
- Zsíros porbevonat leülepedését a készülék szerkezeti mechanikus és
elektromos egységein, valamint burkolatán, mely elektromos érintkezési hibát,
akár teljes működésképtelenséget is okozhat, illetve a műanyag és gumi
alkatrészeket károsíthatja.
* A készüléket érő közvetlen napfény okozhatja:
- A készülék burkolatának, illetve műanyag és gumi alkatrészeknek idő előtti
elöregedését, szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását,
felületük porózussá, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos
használatot veszélyeztetheti.
* Folyamatos, ipari jellegű használat okozhatja:
- A készülék erőltetett üzemeltetéséből eredő, idő előtti szerkezeti kopásait, a
motor idő előtti elhasználódását, károsodását a folyamatos üzemeltetésből
eredő kopások és túlhevülés miatt.
* Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja:
- Műanyag és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását,
mely a rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyezteti
- Páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek
korrózióját.
* Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő
távolság biztosítása a tűzhelytől, fűtőtesttől):
- Plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását,
alakváltozását, deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos
szigetelések meggyengülését.
* A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen használata
elhárítása érdekében kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények
kialakulását, és tartsa be minden esetben a termékre vonatkozó üzemeltetési
előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést valósít meg,
melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként
vizsgáltassa felül egy meghatalmazott szakszervízben a készülékét még
akkor is, ha egyébként hibajelenséget nem tapasztal – ezzel idejekorán
elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát is, s így a terméke élettartamát
növelheti.

10
Instruction Manual for
Juice Extractor
Model: JE-333X
AC 220-240V 50/60Hz 800W
Please carefully read the instructions before using!

11
Keep rest periods at least 15 seconds between two
operations!
Safety Precautions
1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
2. This appliance can be used by children aged from 10 years and above if
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 10 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 10 years.
3. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazards involved.
4. Children shall not play with the appliance.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
–staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
–by clients in hotels, motels and other residential type environments;
–bed and breakfast type environments.
7. Check the voltage on the appliance’s rating plate corresponds to the
voltage on your mains supply mater.
8. Do not immerse the motor unit into water nor rinse it under the tap, Clean
the motor unit with damp cloth. Do not stand the product on hot or wet
surfaces.
9. Unplug the appliance before cleaning or when you do not us it.
10. If the appliance malfunctions, or if the mains cord or the plug is
damaged, please stop using. Return it to the manufacturer or the
authorized service agent to repair. Do not take it apart by yourself.
11. Do not use the appliance outdoors.
12. Do not hang the cord on the table edge. Do not let the mains cord touch
hot surface or hang down where a child could grab it. Do not let the cord

12
to get wet or rinse in water.
13. The appliance is designed for home use, any business purpose use is
forbidden.
14. The Capacity of the expressed juice does not exceed the maximum
graduation of the cup.
15. Do not continuously operate too long. The motor may overheat. If the
juicer has been used continuously for 5 minutes, it may need time to cool
down completely before restarting.
16. Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food read
further.
17. Your juice extractor is equipped with suction feet. The suction feet will
adhere to any smooth surface for them to adhere well, the surface must
be flat and also free of dust or grease. The suction feet cannot adhere to
a textured surface.Slightly moisten the suction feet before you press
them onto the surface
18. Do not fix the suction feet to sensitive surfaces.Some paints or synthetic
coating may react adversely with the material of the suction feet and
soften them This could cause them to leave marks
19. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts
20. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries

13
Key Parts and locations
1. Pushing bar
2.Transparent cover
3. Juicing net
4. Middle ring
5. Handle
6. Residue barrel
7. Main machine
8. Juicer jug

14
Performances
1. For the juicer with large diameter, entire apple or pear can be put in for
juicing, no cutting apart needed, easy and quick.
2. Design is fine, simple, and beautiful, with combined structure,
easy to operate and clean.
3. High speed electric motor with overheating protection is adopted, high
efficiency, time saving, energy saving, high service life of the motor.
4. Safety lock unit for switching is specially designed, in order to make sure
safety and reliability in use.
Attention before using
1. This machine is set with safety unit, when the cover is not fixed properly,
the motor cannot turn, so as to ensure safety for the user.
2. When disassembling or assembling the juicer, press the upper of feed port
of the cover with your hand, then force the handle to slide in or out of cover
slot.
3. When disassembling juicing net, first remove the cover and residue barrel,
then turn the middle ring up to 30 degrees by holding juicing nozzle with
your hand, and take up, the juicing net will automatically leave the rotor.
4. In order to avoid damage, before using, first check power supply for
compliance with rated voltage
5. Clean all parts able to disassemble (refer to the section of maintenance
and cleaning").
6. When assembling, please carefully read the diagram of "name and position
of main components".
7. Please carefully read the "attentions" before using.

15
Juicing
1. Before using, please confirm the button switch of the main machine in stop
state, in this way, in case assembly is not completed, starting the main
machine can be avoided, so unnecessary damage for persons or property
avoided.
2. Before juicing, first confirm juicing net and rotor clutched in position, and
no hard contact between juicing net cutter and transparent cover. Put the
transparent cover on, put the handle into the cover slot, then turn on the
machine.
3. For using, assemble according to the diagram of "name and position of
main components". Turn on power supply, press switch to let the machine
run no-load for 5 sec. Put prepared vegetable or fruit into feed port of the
juicer, press with the pushing bar, evenly, hard and slowly, juice of the
vegetable or fruit can be found, original, fresh, good for health.
4. Note: when pressing food with the pushing bar, force shall be even or
indirect, pressing force shall not be more than 1 kg, no too sudden force,
otherwise, juicing effect will be reduced.
Operating time
This machine is designed with button switches of
O grading (for stop)
I grading (for weak grading)
II grading (for strong grading)
For juicing, select strong grading, for operating time,
after operating for 1min, stop for 1min, then use again. After the
above operation is performed for three times, stop for 15 min, do
not operate until the motor is cooled, in this way, service life of
this machine will be prolonged, the machine will serve you more
efficiently.
Attentions
1. Before juicing, first confirm juicing net and rotor clutched in position, and
no hard contact between juicing net cutter and transparent cover. Put the
transparent cover on, fasten tight the handle, then turn on the machine.
2. Before being used, the motor works in running-in phase, there may be
slight peculiar smell and spark, this is normal, after the motor works for
some period, the above phenomenon will disappear. During juicing, make
sure there is not too full juice and residue in the middle seat and residue

16
cup, if too full, please cut off power supply, clean up, then use again.
3. During using, do not open the cup cover. In case power supply is on, do
not put hand or any ware into the mixing cup or feed port, otherwise,
harmful accident may occur or this machine may be damaged.
4. In order to prolong service life of this machine, over-temperature protective
device is mounted in the motor. If the motor works for a long time or
overloaded, when over warning temperature, power supply will
automatically cut off. After the motor stops, pull out plug of power supply,
wait for the motor to cool (about for 30 min), use again.
5. When this machine works in mixing, mincing or grinding conditions, no-
loaded or over loaded work is strictly prohibited.
6. After operation, do not pour the food out until pull out the plug of power
supply.
7. Cutters are very sharp, in order to avoid danger, when cleaning a cutter,
please put the cutter under water tap for washing, do not wash it with
hand.
8. This machine must not be used for others beyond regulated purposes.
9. In case of damaged power supply cord, in order to avoid danger,
replacement must be performed by the manufacturer or its service
department or similar professional persons.
Maintenance and cleaning
1. This machine shall be often used, so as to keep the motor dry
and clean.
2. If not using for a long time, please store this machine at a dry
and well-ventilated place so as to prevent the motor from being
damped and going moldy.
3. Do not wash the main machine. When cleaning, only wipe with
wet cloth. Other components may be washed directly with
water,such as pushing bar, cover, middle seat, residue cup, juice
nozzle cover.

17
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage: 220-240V
Rated frequency: 50 / 60Hz
Rated power consumption: 800W
Noise: <95dB
Protection class (against electric shock): CLASS II
Manufacturer/importer: Vöröskő Kft.8200 Veszprém, Pápai út 36.
THE CE SYMBOL
The mark is intended to indicate that the product complies with the relevant
European Union standards and can be freely marketed in the European
Union.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environment safe
recycling.

18
DEAR CUSTOMER
Please note that the following operating, storage, environmental, and
environmental conditions may affect the lifetime and usability of the device,
and may adversely affect, shorten, or prolong its life if not permanently or
temporarily. Always protect your device from the following:
* Use or storage in a humid, damp environment may cause:
− premature aging of the device’s enclosure, electrical insulation,
− premature wear and aging of the structural components of plastics and
rubber
− Improve, accelerate the corrosion of electrical units, wires oxidation, metal
parts.
* Use in dusty environments or in kitchens (where the atmosphere is exposed
to, for example, cooking oil or cooking fat) may cause:
− Deposition of greasy powder coating on the mechanical and electrical
components and casing of the unit, which can cause electrical contact failure,
even total malfunction, and damage to plastic and rubber components.
* Direct sunlight can cause:
− Premature aging of the device casing, plastic and rubber parts, deterioration
of strength and other structural features, porosity and brittleness of their
surface, which may endanger proper, safe use.
* Continuous industrial use may cause:
− Premature structural wear due to forced operation of the device, premature
engine wear, damage due to continuous wear and overheating.
* Device storage in freezing cold conditions may cause:
− Structural damage or breakage of plastics and rubber parts which
endangers the intended safe use,
− Oxidation due to condensation, corrosion of metal parts of the device.
* Can be caused by radiation or direct heat (such as providing an
inappropriate distance from the stove, radiator):
− structural damage, deformation, softening, melting, weakening of electrical
insulation of plastic and rubber parts, coverings.
* To prolong the life of the device and prevent improper use, avoid or prevent
the above conditions and always follow the product operating instructions,
otherwise you will be responsible for improper operation for which the
manufacturer assumes no responsibility. We recommend that you have your
appliance periodically inspected by an authorized service center, even if you
do not experience any malfunctions, as this may help you troubleshoot an
early stage problem and increase the life of your product.

19
www.dyras.hu
Copyright © 2022 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No parts of the content (including logos, design, photos, text,
colour scheem arrangements, etc.) may be reproduced, resued or
redistrubuted for any purpose whatsoever, or distributed to a
thirdparty for such purposes, without the written permission of The
dyras wwe.factory LLC.
®= registered trademark of Dyras Europe Kft.
Table of contents
Languages:
Other dyras Kitchen Appliance manuals

dyras
dyras MultiToast User manual

dyras
dyras SM-2011B User manual

dyras
dyras MF-808WH User manual

dyras
dyras SWMX-800M User manual

dyras
dyras HBL-180 User manual

dyras
dyras PPM-227 User manual

dyras
dyras MS-3001W User manual

dyras
dyras JE-333R User manual

dyras
dyras DSM-004B User manual

dyras
dyras SWMX-750 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Danby
Danby Designer DWC3509EBLS Owner's use and care guide

Market Forge Industries
Market Forge Industries PREMIERE SERIES Installation operation & maintenance

Gorenje
Gorenje MC6MBK instruction manual

Klarstein
Klarstein Volcano manual

Electrolux
Electrolux EOD 985 Installation and instruction manual

Livington
Livington TurboCut Instructions for use