dyras SM-2011B User manual

1
Kezelési útmutató
Robotgép
Modell: SM-2011B
A készülék első használata előtt olvassa el a teljes útmutatót!

2
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót,
és tartsa be az utasításokat, tartsa meg a jótállást, a nyugtát és ha lehetséges, a
csomagolást. Ha másnak adja ezt a készüléket, kérjük, adja át a használati útmutatót
is.
•A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Ez a készülék nem
alkalmas ipari használatra. Ne használja szabadban. Tartsa távol hőforrástól,
közvetlen napfénytől, páratartalomtól (soha ne merítse be vízbe) és az éles
szélektől. Ne használja nedves kézzel a készüléket. Ha a készülék nedves,
azonnal húzza ki a konnektorból.
•Tisztításkor vagy az alkatrészek eltávolításkor kapcsolja ki a készüléket, és
mindig húzza ki az aljzatból (a dugót húzza, ne a kábelt), ha a készüléket nem
használja, és távolítsa el a mellékelt tartozékokat.
•Ne üzemeltesse a gépet felügyelet nélkül. Ha elhagyja a helyszínt mindig
kapcsolja ki a gépet, vagy húzza ki a dugaszt az aljzatból (magát a dugót húzza,
ne a vezetéket).
•Rendszeresen ellenőrizze a készüléket és a kábelt, hogy sérültek-e. Ne
használja a készüléket, ha sérült.
•Ne kísérelje meg saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig vegye fel a
kapcsolatot egy szakemberrel. A veszélynek való kitettség elkerülése
érdekében a hibás kábelt mindig a szakszerviz cserélje ki!
•Csak eredeti pótalkatrészeket használjon!
•Gyerekei biztonsága érdekében kérjük, tartson minden csomagolást (műanyag
zacskók, dobozok, polisztirol stb.) elérhetetlen helyen!
•Vigyázat! Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak a fóliával, mert fennáll a
fulladás veszélye!
•A készüléket csak azon csökkent mentális vagy fizikai képességű személyek
használhatják, akik megfelelő felügyelet alatt vannak vagy megfelelő útmutatást
kaptak a készülék biztonságos használatához!
•A gépet csak felügyelet mellett szabad üzemeltetni!
•Ne helyezzen be semmit a forgó kampókba, amíg a gép működik!
•Helyezze a gépet sima, lapos és stabil munkafelületre!
•Ne dugja be a készülék hálózati csatlakozóját a hálózati aljzatba anélkül, hogy
az összes szükséges tartozékot telepítette volna!

3
ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA
1. Test
2. Rozsdamentes acél tál
3. Emelő gomb
4. Fokozat állító gomb
5. Keverővilla könnyű tésztákhoz
6. Habverő
7. Dagasztóvilla
HASZNÁLAT
1. Helyezze a keverőtálat a tartóeszközébe, és forgassa addig, amíg a helyére
nem pattan.
2. A kar felemeléséhez nyomja le az emelőgombot. A kar most felfelé fog mozogni.
3. Szerelje fel a szükséges keverőt úgy, hogy a tetejét behelyezi a kimeneti
tengelybe és rögzíti. (óramutató járásával ellentétes irányba csavarja a
rögzítéshez)
4. Töltse a keverőtálba az összetevőket. Ne töltse túl a gépet - az összetevők
maximális mennyisége 1,2 kg.
5. Engedje le a kart az emelőgombbal.
6. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy megfelelően felszerelt 230 V / 50 Hz-
es biztonsági konnektorba.
7. Kapcsolja a gépet a sebességgombbal 1 és 6 közötti sebességre.
8. Az impulzusos működéshez (rövid időközönkénti dagasztás) fordítsa a
kapcsolót „PULSE” helyzetbe. A kapcsolót ebben a helyzetben kell tartani a
kívánt intervallumhossznak megfelelően. A kapcsoló elengedése
automatikusan visszatér a „0” helyzetbe.

4
A szintek beállítása és a szárak használata legfeljebb 1,2 kg keverék
elkészítéséhez optimális.
Szintek
Keverék típusa
1-2 szint: Keverőszár
dagasztáshoz
Nehéz keverékek (például kenyér)
3-4 szint: Keverőszár
lágy tésztákhoz
Közepes nehéz keverékekhez (például palacsinta vagy
piskóta)
5-6 szint: Habverő
pl. Krém vagy tojásfehérje felveréséhez
Pulzáló szint
Dagasztáshoz vagy tojásfehérje felveréséhez
Rövid működési idő: Nehéz keverékek esetén ne üzemeltesse tovább a gépet 6
percnél tovább. Ezután hagyjuk lehűlni további tizenöt percig.
9. A dagasztás / keverés után a fordulatszámgombot (3) azonnal fordítsa vissza a
„0” helyzetbe. Ezután húzza ki a hálózati csatlakozót.
10.Nyomja lefelé az emelő gombot, és a kar felemelkedik.
11.A keverőedény most eltávolítható.
12.A keveréket egy spatula segítségével eltávolíthatja a tálból.
13.Tisztítsa meg az alkatrészeket a „Tisztítás” szakaszban leírtak szerint.
TISZTÍTÁS
•Tisztítás előtt húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból.
•Soha ne merítse a készüléket víz alá.
•Ne használjon éles kaparót vagy súrolószert.
Motorház:
•A ház külsejét csak nedves öblítőkendővel szabad tisztítani!
Keverő tál, keverő berendezések:
•Az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő alkotórészek mosogatószeres vízben
tisztíthatók.
•Hagyja az alkatrészeket alaposan megszáradni, mielőtt a készüléket
összeszerelné.
VIGYÁZAT: Mosogatógépben csak a keverőszárak tisztíthatók! Hőnek vagy
maró hatásnak kitéve az alkatrészek rongálódhatnak vagy elszíneződhetnek!

5
MŰSZAKI ADATOK
Modell: SM-2011B
Névleges feszültség: 220-240V
Névleges frekvencia: 50/60Hz
Névleges fogyasztás: 1000W
Érintésvédelmi osztály (áramütés ellen): II.
HULLADÉKKEZELÉS
Gyártó/Importőr: Vöröskő Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
A CE SZIMBÓLUM
A jelölés azt hivatott jelezni, hogy a termék a rá vonatkozó Európai Uniós előírásoknak
megfelel és szabadon forgalmazható az Európai Unió területén.
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken és a csomagoláson azt jelzi, hogy tilos háztartási
hulladék közé dobni a már nem használt terméket, mivel kifejezetten
környezetszennyező. További részletekkel kapcsolatban érdeklődjön a
helyi hatóságnál!
Ez a jelzés az Európai Unió teljes területére érvényes. Amennyiben az
Európai Unión kívül szeretné megsemmisíteni a terméket, érdeklődjön
az ezzel kapcsolatos szabályzásokról a helyi hatóságnál!

6
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Felhívjuk figyelmét, hogy az alábbi üzemeltetési, tárolási és környezeti feltételek
befolyásolhatják a készülék élettartamát és használhatóságát, és hátrányosan
befolyásolhatják, lerövidíthetik vagy meghosszabbíthatják azokat.
Védje készülékét mindig a következőktől:
•Nedves környezetben történő felhasználás vagy tárolás az alábbiakat
okozhatja:
oaz eszköz házának idő előtti öregedése,
orövidzárlat,
oa műanyagok és a gumi szerkezeti elemeinek idő előtti kopása és
öregedése
ogyorsítja az elektromos egységek, a huzalok oxidációját, a fém
alkatrészek korrózióját.
•Poros környezetben vagy konyhában történő felhasználás (ahol a légkörbe pl.
étolaj vagy főzőzsír szennyezés juthat) a következőket okozhatja:
oa zsíros porbevonat lerakódása a mechanikai és elektromos
alkatrészekre, valamint a ház burkolatára, ami elektromos érintkezés
meghibásodását, akár teljes meghibásodást, valamint a műanyag és
gumi alkatrészek károsodását okozhatja.
•A közvetlen napfény a következőket okozhatja:
oa készülékház, a műanyag és gumi alkatrészek idő előtti öregedése,
oa szilárdság és más szerkezeti tulajdonságok romlása, felületük
porozitása és törékenysége veszélyeztetheti a megfelelő, biztonságos
felhasználást.
•A folyamatos ipari felhasználás:
okorai szerkezeti kopás az eszköz túlterhelése miatt, a motor korai
kopása,
oa folyamatos kopás és a túlmelegedés okozta károsodások.
•Az eszköz tárolása fagyosan hideg körülmények között:
oműanyag és gumi alkatrészek szerkezeti károsodása vagy törése, amely
veszélyezteti a tervezett biztonságos felhasználást,
ooxidáció a készülék fém részeinek kondenzációja és korróziója miatt.
•Sugárzás vagy közvetlen hő okozhatja (például nem megfelelő távolságot
biztosít a tűzhelytől, hűtőtől):
oszerkezeti károsodások, deformáció, lágyulás, olvadás,
oműanyag és gumi alkatrészek, burkolatok elektromos szigetelésének
gyengülése.
A készülék élettartamának meghosszabbítása és a nem rendeltetésszerű használat
elkerülése érdekében kerülje el vagy akadályozza meg a fent felsoroltakat, és mindig
kövesse a termék használati utasítását, különben a nem rendeltetésszerű használat
esetén Ön lesz a felelős, amelyért a gyártó nem vállal felelősséget. Javasoljuk, hogy
a készüléket rendszeresen ellenőrizze egy hivatalos szervizközpontban, még akkor is,
ha nem észlel semmilyen hibát, mivel ez segíthet a korai szakaszban felmerülő
problémák elhárításában, és megnövelheti a termék élettartamát.

7
Instruction manual
Stand mixer
Model: SM-2011B
Please carefully read the instructions before using!

8
GENERAL SAFETY INSTRUCTION
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation
and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box
with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on
the operating instructions.
•The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designedto be used outdoors). Keep it away from sources of heat,
direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
•When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
•Do not operate the machine without supervision. If you should leave the
workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket
(pull the plug itself, not the lead).
•Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
•Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
•Use only original spare parts.
•In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic
bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
•Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger
of suffocation!
•In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical
equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This
device is not a toy. Do not allow small children to play with it.
•Only operate this machine under supervision.
•Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is working.
•Place the machine on a smooth, flat and stable working surface.
•Do not insert themains plug of the machine into the power socket without having
installed all the necessary accessories.

9
MAIN COMPONENTS AND STANDARD ACCESSORIES
1. Body
2. Stainless steel bowl
3. Locking press button
4. Switch knob
5. Dough hook
6. Whisk
7. Beater
USING THE MIXING BOWL
1. Place the mixing bowl into its holding device and turn the bowl until it locks into
place.
2. In order to lift the arm, push the Locking press button down. The arm will now
move upwards.
3. Mount the required utensil by inserting the top into the output shaft and locking.
4. Now fill in your ingredients.
1. Do not overfill the machine - the maximum quantity of ingredients is 1.2 kg.
5. Lower the arm using the Locking press button.
6. Insert the mains plug into a properly installed 230 V/50 Hz safety power socket.
7. Switch the machine using the speed button to a speed between 1 and 6.
8. For pulse operation (kneading at short intervals), turn the switch to the “PULSE”
position. The switch has to be held in this position according to the desired
interval length. When the switch is released it returns automatically to the “0”
position.

10
Adjusting the levels and using the hook for not more than 1.2 kg of Mixture.
Levels Use
Type of Mixture
1-2 Dough hook
Heavy mixtures(e.g. bread or short pastry)
3-4 Beater
Medium-heavy mixtures(e.g. crepes or sponge mixture)
5-6 Whisk
Light mixtures (e.g. cream, egg white, blancmange)
Pulse
Whisk Interval (e.g. for mixing under sponge, egg white)
Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the machine for more than
six minutes, and then allow it to cool down for a further fifteen minutes.
9. After kneading/stirring turn the speed knob back to the “0” position as soon as
the mixture has formed a ball. Then remove the mains plug.
10.The mixture can now be released with the help of a spatula and removed from
the bowl.
11.Press the Locking press button downwards and the arm will be raised.
12.The mixing bowl can now be removed.
13.Clean the parts as described under “Cleaning”.
CLEANING
•Before cleaning remove the mains lead from the socket.
•Never immerse the housing with motor into water!
•Do not use any sharp or abrasive detergents.
Motor Housing:
•Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing.
Mixing Bowl, Mixing Equipment:
•Components that have come into contact with food can be cleaned in soapy
water.
•Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
CAUTION: Only the dough hook, whisk and beater suitable for cleaning in a
dishwasher. If exposed to heat or caustic cleaners they might become
misshapen or discoloured.

11
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage: 220-240V~,
Rated frequency: 50/60Hz
Power consumption: 1000W
Protection class: II.
WASTE MANAGEMENT
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Manufacturer/Importer: Vöröskő Kft., 8200 Veszprém, Pápai str. 36.
CE SYMBOL
The mark is intended to indicate that the product complies with the relevant European
Union standards and can be freely marketed in the European Union.

12
DEAR CUSTOMER!
Please note that the following operating, storage, environmental, and environmental
conditions may affect the lifetime and usability of the device, and may adversely affect,
shorten, or prolong its life if not permanently or temporarily.
Always protect your device from the following:
•Use or storage in a humid, damp environment may cause:
opremature aging of the device’s enclosure,
oelectrical insulation,
opremature wear and aging of the structural components of plastics and
rubber
oImprove, accelerate the corrosion of electrical units, wires oxidation,
metal parts.
•Use in dusty environments or in kitchens (where the atmosphere is exposed to,
for example, cooking oil or cooking fat) may cause:
oDeposition of greasy powder coating on the mechanical and electrical
components and casing of the unit, which can cause electrical contact
failure, even total malfunction, and damage to plastic and rubber
components.
•Direct sunlight can cause:
oPremature aging of the device casing, plastic and rubber parts,
deterioration of strength and other structural features, porosity and
brittleness of their surface, which may endanger proper, safe use.
•Continuous industrial use may cause:
oPremature structural wear due to forced operation of the device,
premature engine wear,
odamage due to continuous wear and overheating.
•Device storage in freezing cold conditions may cause:
oStructural damage or breakage of plastics and rubber parts which
endangers the intended safe use,
oOxidation due to condensation, corrosion of metal parts of the device.
•Can be caused by radiation or direct heat (such as providing an inappropriate
distance from the stove, radiator):
ostructural damage, deformation, deformation, softening, melting,
weakening of electrical insulation of plastic and rubber parts, coverings.
To prolong the life of the device and prevent improper use, avoid or prevent the above
conditions and always follow the product operating instructions, otherwise you will be
responsible for improper operation for which the manufacturer assumes no
responsibility. We recommend that you have your appliance periodically inspected by
an authorized service centre, even if you do not experience any malfunctions, as this
may help you troubleshoot an early-stage problem and increase the life of your product.

13
www.dyras.hu
Copyright © 2023 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No parts of the content (including logos, design, photos, text, colour
scheem arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed
for any purpose whatsoever, or distributed to a thirdparty for such
purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC.
®= registered trademark of Dyras Europe Kft.
Other manuals for SM-2011B
1
Table of contents
Languages:
Other dyras Kitchen Appliance manuals

dyras
dyras PPM-227 User manual

dyras
dyras JE-333X User manual

dyras
dyras DSM-16B User manual

dyras
dyras DSM-004B User manual

dyras
dyras MF-010X User manual

dyras
dyras MS-3001W User manual

dyras
dyras MF-808WH User manual

dyras
dyras SWMX-750 User manual

dyras
dyras QNF-555 User manual

dyras
dyras SWMX-800M User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Danby
Danby Designer DWC3509EBLS Owner's use and care guide

Market Forge Industries
Market Forge Industries PREMIERE SERIES Installation operation & maintenance

Gorenje
Gorenje MC6MBK instruction manual

Klarstein
Klarstein Volcano manual

Electrolux
Electrolux EOD 985 Installation and instruction manual

Livington
Livington TurboCut Instructions for use