Ebro TFN 520 User manual

Thermometer
Thermometer
Thermomètre
TFN 520/530

TFN 520/530
2
Deutsch
Lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines
ebro Produkts.
Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses
Produkts lange genießen können und das
es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Be-
dienungsanleitung sorgfältig zu lesen und
machen Sie sich mit dem Gerät vertraut,
bevor Sie es verwenden.
Normen:
Dieses Produkt erfüllt
laut Konformitätsbescheinig-
ung das EMVG.
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Zertifiziert durch UL

3
English Français
Dear customer,
Congratulations on the purchase of an
ebro product.
We hope than you can make use of this
product for a long time and that it helps
you with your work.
Information that are useful and important
for understanding the function are
highlighted in the instructions text.
Standards:
The conformity certificate confirms
that this product fulfills CE
guidelines.
.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acquis un
produit ebro.
Nous espérons que vous pourrez pro-
fiter longtemps de ce produit et qu’il vous
aidera dans votre travail.
Les informations utiles et importantes
pour la compréhension du fonctionne-
ment de l’instrument sont repérées par
une bordure à gauche du texte.
Normes :
Le certificat de la conformité
confirme que ce produit suit les
directives de CE.
1340– 5410– 5520/5530– 0807 3010-0357
Certified by UL Certifié de UL

TFN 520/530
4
Deutsch
Hinweis zum Einsatz von Fühlern
zusammen mit den Thermome-
tern TFN 520-Ex und TFN 520-RA-
Ex
Es dürfen alle Thermoelemente die so-
genannte “einfache elektrische Betriebs-
mittel“ sind zusammen mit den
Thermometern TFN 520-Ex und TFN 520-
RA-Ex eingesetzt werden.
Definition laut Norm EN 50020:2002,
Punkt 5.4 c):
Energiequellen, beispielsweise Thermo-
elemente die nicht mehr als 1,5V, 100mA
und 25mW erzeugen müssen als einfa-
che elektrische Betriebsmittel betrach-
tet werden.
“Einfache elektrische Betriebsmittel“ wer-
den nicht als potentielle Zündquellen
angesehen, die eine Explosion verursa-
chen könnten, und brauchen nicht nach
Abschnitt 12 gekennzeichnet zu werden.
Desweiteren sind nachfolgende Punk-
te der Norm EN 50020 zu beachten:
-5.4.1) und 5.4 2) Übereinstimmung
ist gegeben durch Übereinstimmung
mit 5.4 c)
-5.4.3) ist nicht relevant in Verbindung
mit unserem batteriegespeisten
Messgerät.
-5.4.4) ist nicht relevant hinsichtlich
Werkstoff.
-5.4.5) Temperaturklasse im Ex-Be-
reich siehe III Technische Daten.
-5.4.6) nicht anwendbar da das Ther-
mometer nur in Zone 2G eingesetzt
werden darf. (nicht 1G oder M1)

5
English Français
Remarque concernant l’utili-
sation de capteurs conjointe-
ment avec les thermomètres TFN
520-Ex et TFN 520-RA-Ex
Tous les thermocouples, qui sont de
„simples matériels électriques“, peuvent
être utilisés conjointement avec les
thermomètres TFN 520-Ex et TFN 520-
RA-Ex.
Définition selon la norme EN
50020:2002, point 5.4 c):
Les sources d’énergie, telles que les
thermocouples, qui ne produisent pas
plus de 1,5 V, 100 mA et 25 mW, doivent
être considérées comme de simples
matériels électriques.
„Les simples matériels électriques“ ne
sont pas considérés comme des sources
d’allumage potentielles, qui pourraient
provoquer une explosion, et n’ont pas
besoin être marqués conformément au
paragraphe 12.
De plus, il faut observer les points
suivants de la norme EN 50020:
-5.4.1) et 5.4 2) La conformité est
donnée par la conformité avec 5.4 c)
-5.4.3) n’est pas important en rapport
avec notre instrument de mesure
alimenté par une pile.
-5.4.4) n’est pas important en ce qui
concerne le matériau.
-5.4.5)Classe de température en zone
explosible, voir III Caractéristiques
techniques.
-5.4.6) non applicable; instrument
de catégorie 2G (ni 1G ni M1)
Note regarding the use of
sensors in conjunction with the
TFN 520-Ex and TFN 520-RA-Ex
thermometers
All thermocouples, which are so-called
„simple electrical equipment“, may be
used in conjunction with the TFN 520-Ex
and TFN 520-RA-Ex thermometers.
Definition according to the standard
EN 50020:2002, Point 5.4 c):
Sources of energy, e.g. thermocouples
which generate no more than 1.5V,
100mA, and 25mW, must be considered
as simple electrical equipment.
„Simple electrical equipment“ is not
considered as potential ignition sources,
which could cause an explosion, and
needs not be marked according to
chapter 12.
Moreover, the following points of the
EN 50020 standard must be observed:
-5.4.1) and 5.4 2) The conformity is
given by the conformity with 5.4 c)
-5.4.3) is not relevant in connection
with our battery-operated measuring
instrument.
-5.4.4) is not relevant with regard to
the material.
-5.4.5) Temperature class in the
hazardous area, see III Technical
Data.
-5.4.6) not applicable; category 2G
device (not 1G or M1)

TFN 520/530
6
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1Einführung ................................. 8
1.1 Allgemein ....................................8
1.2 Sicherheitshinweise .................. 10
1.3 Vorsichtsmaßnahmen ................ 12
2Lieferumfang ........................... 12
3Beschreibung .......................... 14
3.1 Allgemein .................................. 14
3.2 User Menü ................................ 16
3.2.1 Einstellmöglichkeiten ............... 16
3.2.2 Menübedienung ....................... 18
4Bedienung ............................... 20
4.1 Thermometer einschalten .......... 20
4.2 Anzeige ..................................... 20
4.3 Temperatur messen .................. 22
4.4 Temperaturdifferenz .................. 24
4.5 Messwertspeicher .................... 24
4.5.1 Speicherinhalt abrufen ............. 24
4.5.2 Momentanwert speichern ......... 26
4.5.3 Messwertspeicher löschen ...... 26
5Was tun wenn... ...................... 26
6Kalibrierservice ........................ 28
7Wartung und Entsorgung ....... 28
7.1 Reinigung .................................. 28
7.2 Entsorgung ................................ 28
7.3 Batteriewechsel ........................ 30
8Ex-Zulassung ........................... 32
9Anhang .................................... 34
IMessfühler – Genauigkeit ......... 34
II Zubehör .................................... 36
III Technische Daten ..................... 36
CE Erklärung

7
English Français
Tables des matières
1Introduction ..............................9
1.1 Informations générales ................9
1.2 Consignes de sécurité .............. 11
1.3 Mesures de précaution .............13
2Contenu de l’emballage .......... 13
3Description .............................. 15
3.1 Informations générales .............. 15
3.2 Menu User ................................ 17
3.2.1 Possibilités de réglage .............17
3.2.2 Utilisation du menu .................. 19
4Utilisation ................................ 21
4.1 Allumer le thermomètre ................21
4.2 Affichage................................... 21
4.3 Mesurer la température ............. 23
4.4 Différence de la température..... 25
4.5 Mémoire des valeurs mesurées ...... 25
4.5.1 Afficher le contenu de la mémoire 25
4.5.2 Mémoriser la valeur courante ... 27
4.5.3 Effacer la mesure mémorisée .. 27
5En cas de problèmes .............. 27
6Service de calibrage ................ 29
7Entretien et mise au rebut ...... 29
7.1 Nettoyage ................................. 29
7.2 Mise au rebut ............................29
7.3 Changement de la pile .............. 31
8Attestation de protection anti ...
déflagrante ............................... 33
9Annexe ..................................... 35
IPrécision de la sonde ............... 35
II Accessoires .............................. 37
III Caractéristiques techniques ..... 37
Déclaration CE
Table of contents
1Introduction .............................. 9
1.1 General .......................................9
1.2 Safety instructions .................... 11
1.3 Precautions ............................... 13
2Scope of Delivery .................... 13
3Description .............................. 15
3.1 General ..................................... 15
3.2 User menu ................................ 17
3.2.1 Configuration options ............... 17
3.2.2 Menu operation ........................ 19
4Operation ................................. 21
4.1 Switching on thermometer......... 21
4.2 Display ..................................... 21
4.3 Measuring temperature ............. 23
4.4 Temperature difference ............. 25
4.5 Measurement memory ................ 25
4.5.1 Retrieving memory contents .... 25
4.5.2 Storing current value ................ 27
4.5.3 Deleting measurement memory 27
5What do I do if ......................... 27
6Calibration servicing ............... 29
7Servicing and waste disposal .29
7.1 Cleaning .................................... 29
7.2 Waste disposal ......................... 29
7.3 Replacing the battery................ 31
8Ex Accredidation ..................... 33
9Appendix ................................. 35
IAccuracy of probe .................... 35
II Accessories .............................. 37
III Technical information ................ 37
CE Declararion

TFN 520/530
8
Deutsch
1Einführung
1.1 Allgemein
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues
Thermometer in Betrieb nehmen.
Die Anleitung führt Sie mit klaren und ein-
fachen Anweisungen in den Umgang mit
dem Thermometer ein.
Informationen, die für das Verständnis
der Funktionsweise nützlich und wichtig
sind, finden Sie im Anleitungstext durch
Balken markiert.
Beachten Sie im Interesse eines gefahr-
losen Umgangs mit dem Thermometer
die mit dem Zeichen versehenen
Sicherheitshinweise.

9
English Français
1Introduction
1.1 General
Please read these operating instructions
carefully before using your new
thermometer.
These instructions guide you through
working with the thermometer with clear
and simple directions.
Any information which is useful or rele-
vant in the understanding of the
functionality is headlined as such in the
instructions.
To ensure safe operation of the
thermometer, follow all those safety
instructions as indicated by the
symbol.
1Introduction
1.1 Informations générales
Veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi avant d’utiliser votre
thermomètre.
Ce mode d’emploi vous donne des
instructions claires et simples concernant
l’utilisation du thermomètre.
Les informations utiles et importantes pour
la compréhension du fonctionnement de
l’instrument sont mises en évidence par une
barre dans le texte de la notice.
Respectez les consignes de sécurité
marquées par un symbole dans l’intérêt
d’une manipulation du thermomètre sans
danger.

TFN 520/530
10
Deutsch
1.2 Sicherheitshinweise
•Setzen Sie das Gerät niemals hohen
Temperaturen (> 60°C) aus!
•Messen Sie mit dem Gerät und exter-
nen Fühlern niemals an spannungs-
führenden Teilen!
•Beachten Sie die Vorschriften für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Be
reichen! Geräte mit einer Beschädigung
der Metallisierung dürfen im Ex-Be
reich nicht mehr verwendet werden -
Explosionsgefahr!
•Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb
der in den Technischen Daten vorge-
gebenen Parametern.
•Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies
zu Wartungszwecken ausdrücklich in
der Bedienungsanleitung beschrieben
ist.
•Wenden Sie niemals Gewalt an!
•Geben Sie leere Batterien an den
dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
•Senden Sie das Gerät nach Ende der
Nutzungszeit direkt an uns. Wir
sorgen für eine umweltgerechte
Entsorgung.
Garantie
24 Monate

11
English Français
1.2 Safety notes
•Never expose the device to high tem
peratures (> 60°C/> 140°F))!
•Under no circumstances measure live
components with this device and
external sensors
•Please follow the instructions for use
in explosive areas! Risk of accident
when explosion occurs! In case of
damage to the metallization of the
housing, the logger must no longer be
used in hazardous areas.
•The instrument should only be operated
within the parameters specified in the
Technical data.
•The instrument should only be opened
if expressly described in the
instruction manual for maintenance
purposes.
•Force should never be applied.
•Please dispose exhausted batteries
according environment regulations.
•Do not put into trash-bin.
•You can return the instrument directly
to us at the end of its service life. We
shall recycle it according rules.
Warranty
2 years
1.2 Consignes de sécurité
•N’exposez pas l'instrument à de
hautes températures (> 60°C) !
•N’effectuez jamais de mesures avec
l’appareil et les sondes externes sur
des éléments sous tension!
•Observez les prescriptions pour
l’emploi en zones explosives! Risque
d’accident en cas d’explosion! En cas
d’endommagement de la métallisation
du boîtier, l’thermometrè de données
ne doit plus être utilisé en zone explo
sible.
•Utilisez l'instrument seulement selon
les paramètres spécifiés dans les
Caractéristiques techniques.
•Ouvrez l'instrument seulement si
expressément décrit dans le mode
d´emploi pour but de la maintenance.
•Utilisez l´instrument sans le forcer.
•Ne jetez pas la pile dans la poubelle.
Débarrassez-vous des piles vides
selon les rêglementations de
l´environnement.
•Vous pouvez nous retourner
l'instrument directement à la fin de sa
vie de service. Nous recyclons
l´instrument selon les règlements en
vigueur.
Garantie
2 ans

TFN 520/530
12
Deutsch
2Lieferumfang
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder
Grund zur Beanstandung haben, wenden
Sie sich bitte an:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10
85055 Ingolstadt
Tel.: (0841) 9 54 78–0
Fax: (0841) 9 54 78 80
E-mail: [email protected]
Internet: http://www.ebro.de
Teileliste:
Thermometer mit:
•Kalibrierzertifikat
•Bedienungsanleitung
•Zubehör siehe Anhang I
1.3 Vorsichtsmaßnahmen
DasThermometer TFN muss vor folgen-
den Einflüssen geschützt werden:
lElektrostatischer Entladung
l„Thermischer Schock“ verursacht
durch große oder plötzliche
Temperaturänderungen – Gerät vor
Gebrauch 30 Minuten lang stabilisie-
ren lassen
lGerät nicht auf oder in der Nähe von
heißen oder sehr kalten Objekten auf-
bewahren.

13
English Français
2Extent of supply
Check contents of the packing for
completeness and integrity.
If you discover any damage or have any
reason for complaint, please contact your
distributor or:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10
85055 Ingolstadt
Tel.: (0841) 9 54 78–0
Fax: (0841) 9 54 78 80
E-mail: [email protected]
Internet: http://www.ebro.de
Parts list:
Thermometer with:
•Calibration certificate
•Instruction manual
•For accessories see appendix I
2Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que le contenu de
l’emballage est complet et intact.
Si vous constatez un dommage ou si
vous avez un motif de réclamation, ad-
ressez-vous à votre fournisseur ou à:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10
85055 Ingolstadt
Tel.: (0841) 9 54 78–0
Fax: (0841) 9 54 78 80
E-mail: [email protected]
Internet: http://www.ebro.de
Liste des pièces:
Thermomètre avec:
•Certificat de calibrage
•Mode d’emploi
•Accessoires voir annexe I
1.3 Cautions
The thermometer TFN should be
protected from the following:
lElectro Static Discharge
l“Thermal shock” caused by large or
abruptambient temperature changes
— allow 30 minutes for unit to
stabilize before use when exposed
to “thermal shock”.
lDo not leave the unit on or near
objects of high temperature.
1.3 Précautions
Le thermométre TFN doit être pro-tégés
contre :
ll’électricité statique
lLes chocs thermiques causés par
d’importants ou de brusques
changements de température -
laissez le thermomètre se stabiliser
pendant 30 minutes avant de
l’utiliser
lNe laissez pas le thermomètre sur
ou à proximité d’objets à
température élevée.

TFN 520/530
14
Deutsch
3Beschreibung
3.1 Allgemein
Das Thermometer ist ein handliches,
wasserdichtes und mit einer austausch-
baren Lithiumbatterie betriebenes
Temperaturmessgerät für vielfältige
Mess- und Kontrollaufgaben im Labor
und in der Industrie.
Die Elektronik wird durch einen Mikro-
prozessor gesteuert. Dies garantiert eine
hohe Messgenauigkeit und Linearität
über den gesamten Messbereich.
An das Thermometer können ca. 100 ver-
schiedene ebro NiCr-Ni-Fühler ange-
schlossen werden. Dabei wählen Sie
jeweils den Fühler aus, der Ihrer
messtechnischen Aufgabe optimal ge-
recht wird.
Zusätzlich unterstützt das Gerät Thermo-
elemente der Typen J, T und E.
TFN:
1........... Display (LCD)
2........... Taste ON/OFF
3........... Taste MIN/MAX / User Menü
4........... Taste HOLD / User Menü
5........... Taste CLR / User Menü
1
2
35
4

15
English Français
3Description
3.1 General
Powered by a replaceable lithium
battery, the thermometer is a handy,
watertight temperature measurement
device for a whole range of measurement
and control applications in the laboratory
and in industry.
A micro-processor controls the
electronics, guaranteeing maximum
measurement precision and linearity over
the entire measurement range.
Approx. 100 various ebro NiCr-Ni probes
can be connected with the thermometer.
Therefore you choose the probe that fits
your needs for the measurement duty
best, respectively.
Additionally the thermometer supports
thermocouples of the types J, T and E.
TFN:
1........... Display (LCD)
2........... Key ON/OFF
3........... Key MIN/MAX / User menu
4........... Key HOLD / User menu
5........... Key CLR / User menu
3Description
3.1 Informations générales
Ce thermomètre est un instrument
maniable et étanche alimenté par une pile
au lithium échangeable, destiné à de
multiples prises de mesures et tâches
de contrôle au laboratoire et dans
l’industrie.
L’électronique est commandée par un
microprocesseur. Ceci garantit des
valeurs exactes et linéaires sur toute la
plage de mesures.
Il est possible de connecter à ce ther-
momètre environ 100 sondes ebro NiCr-
Ni différentes. Choississez toujours la
sonde la mieux adaptée aux conditions
techniques de votre prise de mesures.
En plus le thermomètre soutient des
thermocouples des types J, T et E.
TFN:
1........... Affichage (LCD)
2........... Touche ON/OFF
3........... Touche MIN/MAX / menu User
4........... Touche HOLD / menu User
5........... Touche CLR / menu User

TFN 520/530
16
Deutsch
3.2 User Menü
Um in den Konfigurationsmodus zu ge-
langen, ist folgende Prozedur durchzu-
führen:
1Gerät ist ausgeschaltet.
2ON/OFF-Taste (2) drücken und ge-
drückt halten. Der Segmenttest er-
scheint für etwa 1 Sekunde.
3Sobald am Display der Gerätetyp
„TFN“ angezeigt wird, muss die ON/
OFF-Taste (2) losgelassen werden.
Danach die untere Taste (HOLD) so-
lange gedrückt halten, bis am Display
„USER“, gefolgt von „MENU“, ange-
zeigt wird.
Das Gerät befindet sich nun im „User
Menü“.
3.2.1 Einstellmöglichkeiten
UNIT:aktive Temperatureinheit,
umschaltbar von °C auf °F
SHDWN: automatische Abschaltung
nach 2 Std. Betriebsdauer
ON --> automatische Abschaltung
akiviert
OFF --> automatische Abschaltung
deakiviert

17
English Français
3.2 User menu
Follow this procedure to enter
configuration mode:
1Ensure device is switched off.
2Press ON/OFF key (2) and keep
depressed. The segment test is
displayed for approx. 1 second.
3Release the ON/OFF key (2) as soon
as device model „TFN“ is displayed.
Then keep the lower key (HOLD)
depressed until „USER“, followed by
„MENU“ is displayed.
The device now enters the “USER
MENU”.
3.2.1 Configuration options
UNIT:active temperature unit,
switchable between °C and °F
SHDWN: automatic switch-off after 2
hours operation.
ON --> automatic switch-off
activated
OFF --> automatic switch-off
deactivated
3.2 Menu User
Effectuez la procédure suivante pour
parvenir au mode de configuration :
1L’appareil est éteint.
2Appuyez sur la touche ON/OFF (2) et
tenez-la pressée. Le test des
segments s’affiche environ 1 seconde.
3Dés que le type de l’appareil « TFN »
s’affiche sur le display, relâchez la
touche ON/OFF (2).
Appuyez ensuite sur la touche inférieure et
tenez-la appuyée jusqu’à ce que « USER »
puis « MENU » s’affichent sur le display.
Le dispositif écrit maintenant
l'"MENU d'UTILISATEUR".
3.2.1 Possibilités de réglage
UNIT:unité de température active,
commutable de °C en °F.
SHDWN: arrêt automatique après 2
heures de fonctionnement
ON --> arrêt automatique
activé
OFF --> arrêt automatique
désactivé

TFN 520/530
18
Deutsch
RATE: Messtakt in Sekunden,
einstellbar von 0,5 Sekun-
den bis 15 Sekunden. Der
an gezeigte Wert entspricht
dem eingestellten Mess-
takt in Sekunden.
TE-TYP: Typ K
Typ J
Typ T
Typ E
Um die Batterielebensdauer zu ver-
längern, ist die automatische Ab-
schaltung zu aktivieren. Wollen Sie
jedoch Langzeitmessungen mit dem
TFN durchführen, ist die Abschaltung
zu deaktivieren.
3.2.2 Menübedienung
-Mit der rechten Taste (4) kann der
jeweils nächste Menüpunkt an-
gewählt werden.
-Mit der linken Taste (3) kann der
jeweils vorangehende Menü-
punkt angewählt werden.
-Mit unteren Taste (5) wird die ge-
wählte Menüoption ausgeführt
und gespeichert.
-Mit der ON/OFF-Taste (2) kann
das Menü verlassen werden.
Das Gerät schaltet sich ab.

19
English Français
RATE: Measurement frequency in
seconds, adjustable from
0.5 second up to 15
seconds. The value
displayed is the pre-set
measurement frequency in
seconds.
TC-TYPE: Type K
Type J
Type T
Type E
Activate automatic switch-off to
extend battery life. Deactivate the
automatic switch-off if prolonged
measurements are required with the
model TFN
3.2.2 Menu operation
-Select the next menu option with
the right key (4).
-Select the previous menu option
with the left key (3).
-Carry out and store the current
menu option with the down key
(5).
-Exit the menu with the ON/OFF
key (2). The device switches itself
off.
RATE: Fréquence de mesure en
secondes, réglable de 0,5
à 15 secondes. La valeur
affichée correspond à la
fréquence de mesure en
secondes programmée.
TC-TYPE: Type K
Type J
Type T
Type E
Pour prolonger la durée de vie des
piles, activez l’arrêt automatique. Si
en revanche vous désirez effectuer
des mesures sur de longues durées,
veuillez désactiver l’arrêt
automatique.
3.2.2 Utilisation du menu
-La touche droite (4) permet de
sélectionner le prochain point du
menu.
-La touche gauche (3) permet de
retrouver le point précédent du
menu.
-La touche inférieure (5) permet de
développer l’option sélectionnée du
menu, celle-ci sera également
mémorisée.
-La touche ON/OFF (2) permet de
quitter le menu. L’appareil
s’éteint automatiquement.

TFN 520/530
20
Deutsch
4Bedienung
4.1 Thermometer einschalten
Zum Einschalten des Thermometers
muss die Taste »ON/OFF« (2) etwa eine
Sekunde gedrückt werden.
Das Gerät führt zunächst einen System-
test durch, wobei auch alle bei dem
Thermometertyp verwendeten Segmente
etwa 1 Sekunde lang in der Anzeige
sichtbar werden.
Nach diesem automatischen Test schal-
tet das Thermometer in den Messmodus
und der erste Messwert wird angezeigt.
Das Thermometer ist nun messbereit.
Wird im Display eine Fehlermeldung
angezeigt, beachten Sie Kapitel 6
„Was tun, wenn...“.
4.2 Anzeige
Die notwendigen Informationen werden
auf einem LCD (Liquid Crystal Display)
angezeigt.
Die einzelnen Symbole haben die folgen-
de Bedeutung:
1 = Anzeige für aktuelle Messwerte
2 = Batteriezustandsanzeige
3 = Trendanzeige positiv
4 = Minuszeichen (negativer Messwert)
5 = Trendanzeige negativ
6 = Anzeige für gespeicherte Messwerte
und Texte
1
2
3
4
5
6
Other manuals for TFN 520
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ebro Thermometer manuals