Ebro TFI200 User manual

Ref.No.
:
0
6
2
2
07
T
TF
FI
I
2
20
00
0
I
In
nf
fr
ra
ar
ro
ot
t
T
Th
he
er
rm
mo
om
me
et
te
er
r
B
Be
ed
di
ie
en
nu
un
ng
gs
sa
an
nl
le
ei
it
tu
un
ng
g
Dieses Infrarot Thermometer misst die Temperatur berührungslos und zeigt die gemessenen Maximalwerte in Echtzeit
an (MAX).
Halten Sie dieses Gerät von Kindern fern und benützen Sie es nicht für sicherheitsrelevante Anwendungen.
(Standard Anzeige)
WEITERE GRÖSSEN:
o
C oder
o
F Drücken Sie die Mode-Taste (○,
2
) um zwischen
o
C und
o
F zu wählen.
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung ist während der Messung permanent aktiviert.
Laser Klasse II Laser: Ist während der Messung permanent aktiviert.
Das Gerät stimmt mit folgender Richtlinie überein: EMV-Richtlinie 2004/108/EG
* Im Bereich zwischen 350 MHz und 550 MHz bei 3 V/m kann es sein, dass das Gerät nicht der
angegebenen
Genauigkeit entspricht, maximaler Messfehler ist 8°C (14.4°F).
ebro Electronic GmbH & Co. KG http://www.ebro.com
Peringerstrasse 10, 85055 Ingolstadt
GERMANY.
VORSICHT
1. RICHTEN SIE DEN LASER NICHT AUF DIE AUGEN. VERLETZUNGSGEFAHR DER AUGEN.
2. SEIEN SIE VORSICHTIG BEI DER BENUTZUNG DES LASERS.
3. RICHTEN SIE DAS GERÄT NIEMALS AUF ANDERE PERSONEN.
4. BEWAHREN SIE DAS GERÄT AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDER AUF.
LAGERUNG & REINIGUNG
Der Sensor ist das empfindlichste Teil des Thermometers. Dieser sollte ständig sauber gehalten werden. Reinigen Sie deshalb den
Sensor vorsichtig mit einem weichem Tuch bzw. Baumwolllappen und benutzen Sie zusätzlich Wasser oder Spiritus. Lassen Sie
anschließend den Sensor abtrocknen bevor Sie das Thermometer wieder verwenden. Das Thermometer darf nicht untergetaucht
werden. Lagern Sie das Thermometer bei einer Raumtemperatur von -20 bis +65°C (-4~149°F).
FEHLERMELDUNGEN
Folgende Fehlermeldungen können im Display des Thermometers erscheinen
「 」
「 」
‘Er2’ wird bei einem zu schnellen Wechsel der Umgebungstemperatur angezeigt.
‘Er3’ wird angezeigt wenn die Umgebungstemperatur 0
o
C(32°F) unter- bzw. +50
o
C (122°F) überschreitet.
Bringen Sie das Gerät in den vorgeschriebenen Arbeitstemperaturbereich u
nd warten Sie ca. 30 min bis sich
die Temperatur angeglichen hat.
「 」
Error 5~9, für alle anderen Fehlermeldungen muss das Thermometer zurückgestzt werden.
Um das Gerät
zurück zu setzen gehen Sie wie folgt vor. Schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie die B
atterie aus dem
Batteriefach und warten Sie mindestens 1 Minute. D
anach platzieren Sie die Batterie wieder im Batteriefach
und schalten sie das Gerät ein.
Falls die Fehlermeldung immer noch im Display angezeigt wird setzen Sie sich
bitte mit unserer Service Abteilung zur weiteren Unterstützung in Verbindung.
「」「 」
‘Hi’ or ’Lo’ wird angezeigt wenn die gemessene Temperatur ausserhalb des Messbereichs liegt.
BATTERIE
Folgende Batteriezustandsanzeigen (Symbole) können im Display des Thermometers erscheinen:
‘Batterie i. O.’: Messung möglich
‘Batterie schwach’: Batterie sollte erneuert
werden, Messung möglich
‘Batterie verbraucht’: Messung nicht mehr
möglich
Wenn das „Batterie verbraucht“ Symbol im Display angezeigt wird sollten die Batterien (AAA, 1,5 V) umgehend erneuert
werden. Bitte beachten Sie, dass das Thermometer vor dem Batteriewechsel ausgeschaltet ist. Ansonsten kann es zu
Fehlfunktionen des Thermometers kommen. Entsorgen Sie die Batterie an den dafür vorgesehenen Sammelstellen.
SPEZIFIKATION
Messbereich -35 to +365
o
C (-31 to +689
o
F)
Arbeits Temperaturbereich 0~50°C (32~122°F)
Genauigkeit, (Tobj=15-35°C,Tamb=25°C) +/-1.5°C (2.7°F)
Genauigkeit (Tamb=23 +/- 3°C)
Tobj=0~365°C:+/-2.5% des Messwert oder 2.5°C (4.5°F) (d
er größere
Wert gilt)
Tobj=-35~0
o
C: +/-(2.5°C+0.05/°C)
Emissionsfaktor 0.95 fest eingestellt
Auflösung (-9.9~199.9°C) 0.2°C/0.5°F und 1°C / 2°F für den restlichen Messbereich
Ansprechzeit (90%) 1sec
Optik Distance:Spot 8:1
Batterie und Batterielebenszeit Type AAA 1,5 V, mindestens 14 Stunden bei Dauergebrauch
Abmessungen 166.4 x 33.9 x 63.5mm(6.55×1.33×2.50 inch)
Gewicht 113 g(3.98 oz) mit Batterien (AAA*2Stück)
Schutzklasse IP 20
Wellenlänge 8… 14µ m
** Das Thermometer hat eine automatische Abschaltfunktion und deaktiviert sich nach 15 Sekunden!
1.
Z
ielen S
ie mit dem Infra
r
ot Sensor auf das zu messend
e
Objekt
(
○
○○
○
,
4
)
und
drücken Sie die Mess-Taste (○
○○
○,
6
), die Oberflächentemperatur wird im Display
angezeigt.
2. Während der Messung wird der max. Wert neben dem Symbol angezeigt.
3. Die Optik D:S ist 8:1. Achten Sie darauf das das Messobjekt den Me
ssfleck voll
ausfüllt, bzw. das Messobjekt „größer“ als der Messfleck ist.

Ref.No.
:
0
6
2
2
07
T
TF
FI
I
2
20
00
0
I
In
nf
fr
ra
ar
re
ed
d
T
Th
he
er
rm
mo
om
me
et
te
er
r
O
Op
pe
er
ra
at
ti
in
ng
g
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
The thermometer is a non-contact infrared thermometer, and always with Real-Time Maximum (MAX) data.
Please remember to keep away from children and don’t use it for safety related applications.
(Default Screen)
ADD VALUE:
o
C or
o
F Press Mode key (○,
2
) for
o
C or
o
F transferred.
Backlight LCD Backlight: always on.
Laser Class II Laser: always enable while measuring.
The device complies with the following guideline: EMC-Guideline 2004/108/EC
Readings may be affected if the unit is operated within radio
frequency electromagnetic field strength of approximately
3 volts per meter, but the performance of the instrument will not be permanently affected.
* Note: Under the electromagnetic field of 3V/m from 350 to 550MHZ, the maximum error is 8°C (14.4°F).
ebro Electronic GmbH & Co. KG http://www.ebro.com
Peringerstrasse 10, 85055 Ingolstadt
GERMANY.
CAUTION
1. WHEN DEVICE IS IN USE, DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE LASER BEAM–PERMANENT EYE DAMAGE MAY RESULT.
2. USE EXTREME CAUTION WHEN OPERATING THE LASER.
3. NEVER POINT THE DEVICE TOWARDS ANYONE’S EYES.
4. KEEP OUT OF REACH OF ALL CHILDREN.
STORAGE & CLEANING
The sensor lens is the most delicate part of the thermometer. The lens should be kept clean at all times, care should be taken when
cleaning the lens using only a soft cloth or cotton swab with water or medical alcohol. Allowing the lens to fully dry before using the
thermometer. Do not submerge any part of the thermometer. The thermometer should be stored at room temperature between –20 to
+65°C (-4~149°F).
LCD ERROR MESSAGES
The thermometer incorporates visual diagnostic messages as follows:
「 」
「 」
‘Er2’ is displayed when the thermometer is exposed to rapid changes in the ambient temperature.
‘Er3’ is displayed when the ambient temperature exceeds 0
o
C(32°F) or +50
o
C (122°F).
The thermometer should be allowed plenty of time (minimum 30 minutes) to stabilize to the working/room
temperature.
「 」
Error 5~9, for a
ll other error messages it is necessary to reset the thermometer. To reset it, turn the instrument
off, remove the battery and wait for a minimum of one minute, reinsert the battery and turn on. If the error
message remains please contact the Service Department for further assistance.
「」「 」
‘Hi’ or ’Lo’ is displayed when the temperature being measured is outside of the measurement range.
BATTERIES
The thermometer incorporates visual low battery indication as follows:
‘Battery OK’: measurements
are possible
‘Battery Low’: battery needs to be
replaced, measurements are still possible
‘Battery Exhausted’: measurements are
not possible
When the ‘Low Battery’ icon indicates the battery is low, the battery should be replaced immediately with AAA, 1.5V batteries.
Please note: It is important to turn the instrument off before replacing the battery otherwise the thermometer may malfunction.
Dispose of used battery promptly and keep away from children.
SPECIFICATION
Measurement Range -35 to +365
o
C (-31 to +689
o
F)
Operating Range 0~50°C (32~122°F)
Accuracy, (Tobj=15-35°C,Tamb=25°C) +/-1.5°C (2.7°F)
Accuracy (Tamb=23 +/- 3°C) Tobj=0~365°C:+/-2.5% of reading or 2.5°C (4.5°F) whichever is greater
Tobj=-35~0
o
C: +/-(2.5°C+0.05/degree)
Emissivity 0.95 fixed
Resolution (-9.9~199.9°C) 0.2°C/0.5°F and 1°C / 2°F for the remaining
Response Time (90%) 1sec
Distance:Spot 8:1
Battery Life Typ.18, min 14 hours continuous use
Dimensions 166.4 x 33.9 x 63.5mm(6.55×1.33×2.50 inch)
Weight 113 grams(3.98 oz) including batteries (AAA*2pcs)
Protection class IP 20
Wave length 8… 14µ m
** The thermometer will automatically shut off if left idle for more than 15sec.
1. Simply aim the thermometer at the measure target
with Lens (
○
○○
○
,
4
) and press
Meas. key (○
○○
○,
6
) to display the surface temperature.
2. During the measurement, the MAX reading will be displayed beside the
icon.
3. The Distance:Spot is 8:1. Please make sure the target area is within the field
of view.

Ref.No.
:
0
6
2
2
07
Mode d´emploi du Thermomètre infrarouge TF
FI
I
2
20
00
0
Thermomètre infrarouge pour mesures sans contact avec indication de la valeur maximale en temps réel (MAX).
Veuillez SVP le garder hors de la portée des enfants et de ne pas l´utiliser pour des applications reliées par sûreté
(Affichage par défaut)
VALEUR AJOUTÉE:
o
C ou
o
F Pressez la touche Mode () pour commuter entre
o
C et
o
F.
Backlight Rétro-éclairage de l´afficheur: toujours allumé.
(Laser)
Laser Classe II: toujours actif durant les mesures.
Appareil est conforme aux directive : CEM-Directive 2004/108/CE
Les mesures peuvent être affectées si l'appareil est utilisé dans un champ électromagnétique de fréquence par radio
d'approximativement 3 volts par mètre, mais l'exécution de l'instrument ne sera pas affectée de manière permanente.
* Remarque: dans un champ électromagnétique de 3V/m entre 350 et 550MHz, l´erreur maximale est 8°C.
ebro Electronic GmbH & Co. KG http://www.ebro.com
Peringerstrasse 10, 85055 Ingolstadt
GERMANY.
ATTENTION
1. LORS DE L´UTILISATION, VEUILLEZ NE PAS REGARDER DIRECTEMENT DANS LE RAYON LASER SINON UN DOMMAGE
PERMANENT DE L´ŒIL PEUT RESULTER
2. PAYEZ ATTENTION LORS DE L´UTILISATION DU RAYON LASER.
3. NE DIRIGEZ JAMAIS LE RAYON LASER VERS LES YEUX D´UNE PERSONE.
4. TENEZ L´APPAREIL HORS DE PORTÉE DE TOUS LES ENFANTS.
STOCKAGE ET NETTOYAGE
L'objectif du capteur IR est la partie la plus sensible du thermomètre. L'objectif doit être maintenu propre à tout moment, pour nettoyer
l'objectif utilisez seulement un tampon de tissu mou ou de coton avec l'eau ou de l'alcool médical. Permettez à l'objectif de sécher
entièrement avant d'utiliser le thermomètre. Ne submergez aucune partie du thermomètre. Stockez le thermomètre à température
ambiante entre -20°C et +65°C.
MESSAGES D´ERREURS
Le thermomètre incorpore les messages de diagnostique visuels comme suit:
「 」
「 」
L´erreur ` Er2 ' est affichée quand le Thermomètre est exposé a des changements rapi
des de la température
ambiante.
L´erreur ` Er3 ' est affichée lorsque la température ambiante excède 0°C ou +50°C.
Permettez au Thermomètre de se stabiliser vers la température ambiante (au minimum 30 minutes).
「 」
Er 5 à 9,
pour les autres messages d'erreur il est nécessaire de remettre le thermomètre à zéro. Pour remettre à
zéro, arrêter l'instrument, enlever les piles et attendre une minute au minimum, réinsérer les piles et ré-allumer
l´instrument. Si l'erreur persiste, veuillez S.V.P. contacter le service après vente pour aide.
「」「 」
‘Hi’ or ’Lo’ 'est affiché lorsque la température mesurée excède l´étendue (plage) de mesure.
PILES
Le thermomètre indique l´état de la pile comme suit:
‘Pile pleine’:
mesures possible
‘Pile épuisée: échange
nécessaire, mesures encore possible ‘Pile vide’: aucune mesure possible
Quand l´icône indique que la pile est vide, elle doit être remplacée immédiatement avec piles 1,5V type LR03 (AAA).
Remarque: il est important d´éteindre l'instrument avant de remplacer les piles, autrement le thermomètre peut mal
fonctionner après l´échange. Eliminez les piles en accord avec les règlementations et gardez les hors de la portée des
enfants.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Plage de mesure -35°C à +365
o
C (-31°F à +689
o
F)
Température de service 0°C a +50°C (32°F à 122°F)
Précision (Tobj=+15°C à +35°C, Tamb=25°C) ±1,5°C (2,7°F)
Précision (Tamb=23°C +/- 3°C)
Tobj=de 0°C à +365°C:±2.5% (4,5°F) de la valeur mesurée ou ±2,5°C (
ou
la valeur la plus grande est valide)
Tobj=-35°C à 0
o
C: ±(2.5°C+0.05/degrés)
Emissivité 0,95 fixe
Résolution (de -9,9°C à +199.9°C) 0.2°C / 0,5°F sinon 1°C / 2°F
Temps de réponse (90%) 1sec
Rapport Distance : Cible 8:1
Durée de vie de la Pile Typique 18 heures, min 14 heures d´utilisation continuelle
Dimensions 166,4 x 33,9 x 63,5 mm
Poids 113g y compris 2 piles LR03 (AAA)
Indice de protectio IP 20
Longueur d'onde 8… 14µ m
** Le Thermomètre s´éteint automatiquement après 15 secondes d´inactivité
1.
Visez simplement la cible de mesure avec l'objectif du thermomètre
(
) et
pressez la touche Meas. (
) pour afficher la température de la surface mesurée.
2. Durant la mesure, la valeur MAX mesurée s´affiche après l´icône .
3. Le rapport Distance : Cible est 8:1. Veuillez assurer que la surface cible se trouve
dans le champ visuel du Thermomètre.

Ref.No.
:
0
6
2
2
07
TFI 200 红外线测温仪
红外线测温仪红外线测温仪
红外线测温仪
ebro TFI 200 型红外测温仪(简称“测温仪”)用于非接触性温度测量。测温仪通过测量物体表面辐
型红外测温仪(简称“测温仪”)用于非接触性温度测量。测温仪通过测量物体表面辐型红外测温仪(简称“测温仪”)用于非接触性温度测量。测温仪通过测量物体表面辐
型红外测温仪(简称“测温仪”)用于非接触性温度测量。测温仪通过测量物体表面辐
射的红外能量来确定物体的表面温度
射的红外能量来确定物体的表面温度射的红外能量来确定物体的表面温度
射的红外能量来确定物体的表面温度。
。。
。
测温仪各部分说明如图
测温仪各部分说明如图测温仪各部分说明如图
测温仪各部分说明如图
:
::
:
使用方法:
使用方法:使用方法:
使用方法:
1 将红外
将红外将红外
将红外测温仪
测温仪测温仪
测温仪的红外线镜头
的红外线镜头的红外线镜头
的红外线镜头(
((
(④
④④
④) 对准被测量的物体。
对准被测量的物体。对准被测量的物体。
对准被测量的物体。
2 压下测量按键
压下测量按键压下测量按键
压下测量按键(
((
(⑥
⑥⑥
⑥)。
。。
。
3 查看液晶显示面板
查看液晶显示面板查看液晶显示面板
查看液晶显示面板(①
①①
①)
))
)
。
。。
。
ebro Electronic GmbH & Co. KG http://www.ebro.com
Peringerstrasse 10, 85055 Ingolstadt
GERMANY
电话
电话电话
电话:
::
:+49 (0) 841-95478-0
电量指示
电量指示电量指示
电量指示
电池电量指示由三种符号表示,各种符号意义如下表:
电池电量指示由三种符号表示,各种符号意义如下表:电池电量指示由三种符号表示,各种符号意义如下表:
电池电量指示由三种符号表示,各种符号意义如下表:
电池电量充足 电池电量不足,请更换电池 电池电量空,此时测量数据无效
技
技技
技术规
术规术规
术规格
格格
格
温度测量范围
温度测量范围温度测量范围
温度测量范围 -35℃
℃℃
℃~+365℃
℃℃
℃
使用环境温度
使用环境温度使用环境温度
使用环境温度 0~50℃
℃℃
℃
测量精度
测量精度测量精度
测量精度 (目标温度
目标温度目标温度
目标温度=15℃
℃℃
℃-35°C,环境温度
环境温度环境温度
环境温度=25°C)
±
±±
±1.5℃
℃℃
℃
全范围测量精度
全范围测量精度全范围测量精度
全范围测量精度
目标温度
目标温度目标温度
目标温度= 0~365℃
℃℃
℃: +/-2.5% 或
或或
或2.5℃
℃℃
℃
(取其中最大值)
(取其中最大值)(取其中最大值)
(取其中最大值)
目标温度
目标温度目标温度
目标温度= -35~0℃
℃℃
℃: +/-(2.5℃
℃℃
℃+ 0.05/度
度度
度)
发射率
发射率发射率
发射率 固定
固定固定
固定
0.95
分辩力
分辩力分辩力
分辩力 (-9.9℃
℃℃
℃~199.9°C) 0.2℃
℃℃
℃一向
一向一向
一向 1°C
响应时间
响应时间响应时间
响应时间 (90%能量
能量能量
能量) 1 秒
秒秒
秒
距离系数比
距离系数比距离系数比
距离系数比 8:1
电池寿命
电池寿命电池寿命
电池寿命 大于14小时的连续使用时间
大于14小时的连续使用时间大于14小时的连续使用时间
大于14小时的连续使用时间
外型尺寸
外型尺寸外型尺寸
外型尺寸 33.9 x 166.4 x 63.5(mm)
重量
重量重量
重量 包含电池
包含电池包含电池
包含电池 113 克
克克
克( 2 节
节节
节7号碱性电池
号碱性电池号碱性电池
号碱性电池)
保护类
保护类保护类
保护类
IP 20
波长
波长波长
波长
8… 14µm
** 如果超过
如果超过如果超过
如果超过 15 秒钟没有按下测量按键,红外测温仪将自动关机。
秒钟没有按下测量按键,红外测温仪将自动关机。秒钟没有按下测量按键,红外测温仪将自动关机。
秒钟没有按下测量按键,红外测温仪将自动关机。
仪器异常报警:
仪器异常报警:仪器异常报警:
仪器异常报警:
此型红外测温仪具有智能自我检测功能,当仪器出现故障时,液晶显示
此型红外测温仪具有智能自我检测功能,当仪器出现故障时,液晶显示此型红外测温仪具有智能自我检测功能,当仪器出现故障时,液晶显示
此型红外测温仪具有智能自我检测功能,当仪器出现故障时,液晶显示面板
面板面板
面板会出现故障报警符
会出现故障报警符会出现故障报警符
会出现故障报警符
号,各种符号含义如下:
号,各种符号含义如下:号,各种符号含义如下:
号,各种符号含义如下:
当环境温度变化过快时,液晶显示屏幕会出现
当环境温度变化过快时,液晶显示屏幕会出现当环境温度变化过快时,液晶显示屏幕会出现
当环境温度变化过快时,液晶显示屏幕会出现‘Er2’。
。。
。
解决方法:将红外测温仪在此环境下静置
解决方法:将红外测温仪在此环境下静置解决方法:将红外测温仪在此环境下静置
解决方法:将红外测温仪在此环境下静置 30 分钟后使用。
分钟后使用。分钟后使用。
分钟后使用。
当环境温度超过本仪器的使用温度范围(
当环境温度超过本仪器的使用温度范围(当环境温度超过本仪器的使用温度范围(
当环境温度超过本仪器的使用温度范围(0~50°C)时,液晶显示屏幕会
)时,液晶显示屏幕会)时,液晶显示屏幕会
)时,液晶显示屏幕会
出现
出现出现
出现‘Er3’。
。。
。
解决方法:在正确的使用温度范围(
解决方法:在正确的使用温度范围(解决方法:在正确的使用温度范围(
解决方法:在正确的使用温度范围(0~50°C)内使用
)内使用)内使用
)内使用
其他错误
其他错误其他错误
其他错误液晶显示屏幕会出现
液晶显示屏幕会出现液晶显示屏幕会出现
液晶显示屏幕会出现‘Er5’~‘Er9’ 。
。。
。
解决方法:请将电池取出,静置
解决方法:请将电池取出,静置解决方法:请将电池取出,静置
解决方法:请将电池取出,静置 5分钟后重新装入电池。如问题没有解
分钟后重新装入电池。如问题没有解分钟后重新装入电池。如问题没有解
分钟后重新装入电池。如问题没有解
决,请联系经销商。
决,请联系经销商。决,请联系经销商。
决,请联系经销商。
「 」「 」
解决方法:请将电池取出,静置
解决方法:请将电池取出,静置解决方法:请将电池取出,静置
解决方法:请将电池取出,静置 5分钟后重新装入电池。如
分钟后重新装入电池。如分钟后重新装入电池。如
分钟后重新装入电池。如问题没有解
问题没有解问题没有解
问题没有解
决,请联系经销商。
决,请联系经销商。决,请联系经销商。
决,请联系经销商。
电池电量显示
电池电量显示电池电量显示
电池电量显示
最高温度显示
最高温度显示最高温度显示
最高温度显示
测量温度显示
测量温度显示测量温度显示
测量温度显示
Table of contents
Languages:
Other Ebro Thermometer manuals