Ebro TLC 1598 User manual

®
Klappthermometer
General purpose thermometer
Thermomètre universel
TLC 1598
Konformitätserklärung
Conformity declaration
Déclaration de conformité
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstraße 10
D-85055 Ingolstadt
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declares in sole responsibility that the product
déclare sous sa seule responsabilité que le produit
Geräteart:
Type of device:
Type d‘appareil:
Typ:
Type:
Modèle:
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten überein-
stimmt:
corresponds with the following standards or normative documents:
est conforme aux normes ou documents normatifs suivants:
________ EN 55011/1991 Störaussendung
Interference emission
Émissions parasites
________ EN 50082-1/1992 Störfestigkeit
Interference immunity
Compatibilité électromagnétique
________ IEC 1000-4-2 ESD/ESD/Décharge
électrostatique
Prüfstellen:
Inspected by:
Organisme de contrôle:
®
ELEKLUFT
EMV-Zentrum
Ludwig-Bölkow-Allee
85521 Ottobrunn
und/and/et
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Wolfgang Klün
Geschäftsführer
Managing director
directeur gérant
Thermometer
Thermometer
Thermomètre
TLC 1598
Ingolstadt, 23.03.1998

TLC 1598
2
Deutsch
1340 – 1620 – 1057 – 0704 3010-0252
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues
Klappthermometer in Betrieb nehmen.
Die Anleitung führt Sie mit klaren und ein-
fachen Anweisungen in den Umgang mit
dem Thermometer ein.
Informationen, die für das Verständnis
der Funktionsweise nützlich und wichtig
sind, finden Sie im Anleitungstext durch
Balken markiert.
Beachten Sie im Interesse eines gefahr-
losen Umgangs mit dem Thermometer
die mit dem Zeichen versehenen
Sicherheitshinweise.
Sicherheitshinweise
Vorsicht beim Messen hoher Tempera-
turen! Fassen Sie unmittelbar nach einer
Messung den Temperaturfühler nicht mit
bloßen Händen an! Verbrennungsgefahr!
Legen Sie das Thermometer während der
Messung grundsätzlich nicht in die hei-
ße Zone. Explosionsgefahr der Lithium-
Batterie!
Messen Sie mit dem Thermometer nicht
in explosionsgefährdeten Bereichen!
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
15
English Français
Appendix
I Accessories
Description Identifier
Artificial leather case EB 5 L
Plastic box, blue EB 1598
II Technical data
Measuring range ........... -50 to +200 °C
Sensor ........................... Pt 1000
Operating temperature . 0 to +50 °C
Storage temperature ..... -10 to +60 °C
Resolution .................... 0,1 °C
Measuring precision ..... ±0,2 °C ±1 Digit
Display test ................... 38.8 ± 0.1
Thermal time constant T99:
moved water ................. approx. 8 s
Battery .......................... Lithium 3.6 V/
0.4 Ah
Life time of battery ....... typically 4 years
Power off ...................... automatically after
2 hours
Dimensions (L x W x H)
Housing ..................... 158 x 44 x 20 mm
Sensor needle ............ 106 mm, Ø 3 mm
Housing material .......... ABS
Safety class ................... IP 54
Weight ........................... approx. 70 g
Subject to technical change
Annexe
I Accessoires
Description Dénomination
Etui en similicuir, long EB 5
Étui en plastique, bleu EB 1598
II Caractéristiques
techniques
Plage de mesures.......... de -50 à +200 °C
Sonde............................ Pt 1000
Température de travail .. de 0 à +50 °C
Température de stockage . de -10 à +60 °C
Résolution ..................... 0,1 °C
Exactitude...................... ± 0,2 °C ± 1 digit
Test d’affichage ............. 38,8 ± 0,1
Temps de réponse T99: ....
Eau en mouvement ........ 8 s env.
Pile ................................ Lithium 3,6 V/
0,4 Ah
Durée de vie de la pile .... 4 ans
Extinction ...................... automatique après 2
heures
Dimensions (L x l x h)
Dimensions du boîtier . 158 x 44 x 20 mm
Sonde aiguille ............. 106 mm,
diamètre 3 mm
Boîtier ............................ ABS
Indice de protection ...... IP 54
Masse ............................ 70 g env.
Sous réserve de modifications techniques

3
English Français
Please read this manual carefully before
operating your new general purpose
thermometer.
The operating manual introduces you with
clear and simple instructions to the hand-
ling of the thermometer.
Information that are useful and important
for understanding the function, are
highlighted in the instructions text.
On behalf of a safe handling of the
termometer, follow the safety notes
marked with the character .
Safety notes
Caution when measuring high tempera-
tures! Do not touch the temperature
sensor with bare hands immediately
after measuring! Risk of burn injury! As a
basic principle, do not put the
thermometer in the hot zone during
measuring. Risk of explosion of the
lithium battery!
Do not use the thermometer in explosion
endangered areas!
Veuillez lire attentivement le présent
mode d’emploi avant d’utiliser votre
thermomètre.
Ce mode d’emploi vous donne des
instructions claires et simples
concernant l’utilisation du thermomètre.
Les informations utiles et importantes
pour la compréhension du
fonctionnement de l’instrument sont
repérées par une bordure à gauche du
texte.
Pour un emploi sans risque du
thermomètre, respectez les consignes
de sécurité marquées du symbole .
Consignes de sécurité
Soyez prudent en cas de mesure de
hautes températures! Ne touchez pas la
sonde à main nue aussitôt après la
mesure! Danger de brûlure! Ne placez
jamais l’instrument dans la zone chaude
durant la mesure. Danger d’explosion de
la pile au lithium!
N’utilisez pas le thermomètre en atmo-
sphère explosive.
TLC 1598
14
Deutsch
Technische Änderungen vorbehalten
Anhang
I Zubehör
Beschreibung Bezeichnung
Kunstlederetui EB 5 L
Plastikbox, blau EB 1598
II Technische Daten
Messbereich .................. -50 bis +200 °C
Messfühler .................... Pt 1000
Arbeitstemperatur ......... 0 bis +50 °C
Lagertemperatur ........... -10 bis +60 °C
Auflösung ..................... 0,1 °C
Messgenauigkeit ........... ±0,2 °C ±1 Digit
Anzeigetest ................... 38,8 ±0,1
Thermische Zeitkonstante T99:
bewegtes Wasser .......... ca. 8 s
Batterie ......................... Lithium 3,6 V/
0,4 Ah
Batterielebensdauer ...... typisch 4 Jahre
Abschaltung ................. automatisch nach
2 Stunden
Abmessungen (L x B x H)
Gehäuse ..................... 158 x 44 x 20 mm
Fühlernadel ................ 106 mm, Ø 3 mm
Gehäusematerial ........... ABS
Schutzklasse ................ IP 54
Gewicht......................... ca. 70 g

TLC 1598
4
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Beschreibung ..................... 6
2 Lieferumfang ...................... 6
3 Bedienung........................... 8
3.1 Thermometer einschalten ............8
3.2 Temperaturmessung ...................8
4 Was tun, wenn? ................ 10
5 Kalibrierservice ............... 12
Anhang...................................... 14
I Zubehör .................................... 14
II Technische Daten ..................... 14
13
English Français
5 Calibration services
In order to guarantee a high measuring
precision, the thermometer must be cali-
brated every year. Therefore ebro
Electronic GmbH & Co. KG offers a
calibration service.
• Fill in the enclosed service card.
• After one year we will recall your ther-
mometer for calibration.
• The calibrated thermometer will be
returned within one week.
5 Service de calibrage
Pour garantir une bonne précision de la
mesure, le thermomètre doit être calibré
chaque année. Pour cela, ebro
Electronic GmbH & Co. KG vous pro-
pose un service de calibrage.
• Remplissez la carte-service jointe.
• Au bout d’une année, nous rappe-
lons votre thermomètre pour procé-
der à son calibrage.
• Nous vous retournons le thermomètre
calibré sous huit jours.

5
English Français
Contents list
1 Description .......................... 7
2 Extent of supply .................. 7
3 Operation ............................. 9
3.1 Switching on the thermometer .... 9
3.2 Temperature measuring .............. 9
4 Troubleshooting ................ 11
5 Calibration service ........... 13
Appendix ................................... 15
I Accessories ...............................15
II Technical data ...........................15
Table des matières
1 Description ........................... 7
2 Contenu de l’emballage ..... 7
3 Utilisation .............................. 9
3.1 Mise en marche du thermomètre . 9
3.2 Mesure de la température ............ 9
4 En cas de problèmes ........ 11
5 Service de calibrage ......... 13
Annexe ...................................... 15
I Accessoires ................................15
II Caractéristiques techniques .......15
TLC 1598
12
Deutsch
5 Kalibrierservice
Um eine hohe Messgenauigkeit zu ga-
rantieren, muss das Thermometer jähr-
lich kalibriert werden. Dazu bietet die
ebro Electronic GmbH & Co. KG einen
Kalibrierservice an.
• Füllen Sie die beiliegende Service-
karte aus.
• Nach einem Jahr rufen wir Ihr Ther-
mometer zur Kalibrierung ab.
• Innerhalb einer Woche erhalten Sie
das Thermometer kalibriert zurück.

TLC 1598
6
Deutsch
1 Beschreibung
Das Klappthermometer ist ein handli-
ches, mit einer Lithiumbatterie betriebe-
nes Messgerät zur Messung der
Temperatur von Luft, Flüssigkeiten und
plastischen Massen (Fleisch, Obst, etc.).
Die Elektronik wird durch einen Mikro-
prozessor gesteuert. Dies garantiert eine
hohe Messgenauigkeit und Linearität
über den gesamten Messbereich.
Das Thermometer ist mit einer schwenk-
baren Fühlernadel aus Edelstahl ausge-
stattet.
1 ........... Display (LCD)
2 ........... Taste ON/OFF
3 ........... schwenkbare Fühlernadel
2 Lieferumfang
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder
Grund zur Beanstandung haben, wenden
Sie sich bitte an:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10
85055 Ingolstadt
Tel.: (0841) 9 54 78–0
Fax: (0841) 9 54 78 80
E-mail: [email protected]
Internet: http://www.ebro.de
Teileliste:
12
3
11
English Français
Use the probe only as directed, in
order to avoid damages and faulty
measurements.
When the measurement is finished,
switch the device off by pressing “ON/
OFF”.
4 Troubleshooting
esuacelbissoPydemeR
egnargnirusaeM
dedeecxe
evitcefedeborP
redisnoC
egnargnirusaem
ecivresllaC
woleB
egnargnirusaem
ehtfotiucrictrohS
eborp
redisnoC
egnargnirusaem
ecivresllaC
Utilisez toujours la sonde conformé-
ment aux emplois prévus. Vous
éviterez ainsi tout risque de domma-
ge et de fausse mesure.
À la fin de la mesure, éteignez l’in-
strument en appuyant sur «ON/OFF».
4 En cas de problèmes
elbissopesuaCedèmeR
erusaemedegalP
eéssapéd
esuetcefédednoS
alzetcepseR
erusemedegalp
ASelzeleppA
erusaemedegalP
etnieettanon
aledtiucric-truoC
ednos
alzetcepseR
erusemedegalp
ASelzeleppA

7
English Français
1 Description
The general purpose thermometer is a
handy measuring instrument operated
with a lithium battery, used to measure
the temperature of air, liquids and plastic
material (meat, fruit, etc.)
The electronics are controlled by a micro-
processor. This ensures a high measuring
precision and linearity over the complete
measuring range.
The thermometer is equipped with a
stainless steel tilting sensor needle.
1 ........... display (LCD)
2 ........... button ON/OFF
3 ........... tilting sensor needle
2 Extent of supply
Check contents of the packing for com-
pleteness and integrity.
If you discover any damage or have any
reason for a complaint, please contact
you distributor or:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10
85055 Ingolstadt
Tel.: (0841) 9 54 78-0
Fax: (0841) 9 54 78 80
E-mail: [email protected]
Internet: http://www.ebro.de
1 Description
Le thermomètre articulé est un instru-
ment de mesure pratique alimenté par
une pile au lithium, destiné à mesurer la
température de l’air, de liquides et de
matières souples (viande, fruits, etc.).
La partie électronique est commandée
par un microprocesseur qui garantit des
valeurs exactes et linéaires sur toute la
plage de mesures.
Le thermomètre est équipé d’une sonde
aiguille articulée en acier inoxydable.
1 ........... Affichage (LCD)
2 ........... Touche ON/OFF
3 ........... sonde aiguille articulée
2 Contenu de
l’emballage
Veuillez vérifier que le contenu de l’em-
ballage est complet et intact. Si vous
constatez un dommage ou si vous avez
un motif de réclamation, adressez-vous à
votre fournisseur ou à:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10
85055 Ingolstadt
Tel.: (0841) 9 54 78-0
Fax: (0841) 9 54 78 80
E-mail: [email protected]
Internet: http://www.ebro.de
Liste des pièces:
TLC 1598
10
Deutsch
Setzen Sie die Fühlernadel immer be-
stimmungsgemäß ein. Nur so vermei-
den Sie Beschädigungen und
Fehlmessungen.
Ist die Messung beendet, schalten Sie
das Gerät mit »ON/OFF« aus.
4 Was tun, wenn?
ehcasrUehcilgöMnebehebgnurötS
hcierebsseM
nettirhcsrebü
tkefedrelhüF
hcierebsseM
nethcaeb
nefurnaecivreS
hcierebsseM
nettirhcsretnu
sedssulhcszruK
srelhüfsseM
hcierebsseM
nethcaeb
nefurnaecivreS

TLC 1598
8
Deutsch
• Thermometer
• Kalibrierzertifikat
• Zubehör siehe Anhang I
3 Bedienung
3.1 Thermometer einschalten
Schalten Sie das Thermometer ein. Drük-
ken Sie dazu die Taste »ON/OFF« min-
destens eine Sekunde lang.
Das Gerät führt einen Systemtest durch,
wobei alle Segmente in der Anzeige
sichtbar sind.
Danach wird der Messkanal getestet. Im
Display wird » 38.8 « angezeigt.
Anschließend erscheint der erste Mess-
wert in °C.
Wird im Display eine Fehlermeldung
angezeigt, beachten Sie Kapitel 4 „Was
tun, wenn?“, Seite 10.
3.2 Temperaturmessung
Das Thermometer schaltet sich nach
zwei Betriebsstunden automatisch
aus, um die eingebaute Batterie zu
schonen.
Schwenken Sie die Fühlernadel heraus,
und positionieren Sie sie an der ge-
wünschten Stelle.
9
English Français
Parts list:
• thermometer
• calibration certificate
• for accessories see appendix I
3 Operation
3.1 Switching on
the thermometer
To switch the thermometer on, press the
”ON/OFF” button for at least one se-
cond.
The device will perform a system test
during which all segments are visible in
the display.
After this the measuring channel is tested.
The display shows ”38.8”.
Afterwards the first measured value will
appear in °C.
If an error message is displayed,
refer to chapter 4 ”Troubleshooting“
on page 10.
3.2 Temperature measuring
For conserving battery power, the
thermometer will switch off automa-
tically after 2 hours of operation.
Tilt the sensor needle out and place it at
the desired position.
• Thermomètre
• Certificat de calibrage
• Accessoires : voir annexe I
3 Utilisation
3.1 Mise en marche du
thermomètre
Mettez le thermomètre en marche en
appuyant sur «ON/OFF» pendant au
moins une seconde.
L’instrument effectue un test système
pendant lequel tous les éléments de
l’écran d’affichage sont visibles.
Puis un test du canal de mesure durant
lequel s’affiche la valeur «38.8»
Enfin s’affiche la première valeur
mesurée en °C.
Si un message d’erreur s’affiche,
veuillez vous reporter au chapitre 4,
«En cas de problèmes», page 10.
3.2 Mesure de la température
Le thermomètre s’éteint automati-
quement après deux heures d’utili-
sation pour préserver la pile.
Ouvrez la sonde articulée et placez-la à
l’endroit voulu.
Table of contents
Other Ebro Thermometer manuals