ECG FS 40N User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
FS 40N
CZ STOJANOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD K OBSLUZE SI STOJEČI VENTILATOR
NAVODILA
SK STOJANOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU FR VENTILATEUR SUR PIED
MODE D'EMPLOI
PL WENTYLATOR STOJĄCY
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT VENTILATORE CON SUPPORTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU ÁLLÓ VENTILÁTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES VENTILADOR DE PIE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE STANDVENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG ET PÕRANDAVENTILAATOR
KASUTUSJUHEND
GB STAND FAN
INSTRUCTION MANUAL LT VENTILIATORIUS SU STOVU
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
VENTILATOR SA STALKOM
UPUTE ZA UPORABU LV GRĪDAS VENTILATORS
ROKASGRĀMATA



CZ
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
4
5
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí
být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto
zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou
jakékoliv části zařízení. Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení
vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému
na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být
instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nikdypřistrojnepoužívejte,pokudjepřívodníkabelpoškozen,pokud
spotřebič upadl na zem nebo nepracuje správně. Veškeré opravy
včetně výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu!
Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
3. Chraňtepřístroj před přímýmkontaktemsvodouajinýmitekutinami,
aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
4. Nepoužívejte spotřebič venku nebo ve vlhkém prostředí ani se
nedotýkejte přívodního kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte ventilátor vblízkosti
dětí!
6. Ventilátor umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla
zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná kjeho správné činnosti.
Otvory ventilátoru nikdy nezakrývejte!
7. Nepoužívejte tento ventilátor sprogramátorem, časovým spínačem,
samostatným systémem dálkového ovládání nebo s jakýmkoliv
jiným zařízením, které automaticky spíná ventilátor, protože

CZ
5
5
existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud je ventilátor zakrytý nebo
nesprávně umístěný.
8. Nepoužívejte spotřebič v bezprostřední blízkosti míst, kde se
shromažďuje teplo (poblíž sporáku, topení apod.).
9. Ventilátor nikdy nepokládejte na měkké plochy, jako je postel,
pohovka apod. Musí být umístěn na stabilním arovném povrchu.
10. Pokud se ze spotřebiče line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě
jej odpojte anavštivte se spotřebičem servisní středisko.
11. Spotřebič nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením
vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve vypněte ventilátor hlavním
vypínačem,poté můžetepřívodní kabelvytáhnoutzesíťové zásuvky!
12. Doporučujeme nenechávat ventilátor se zasunutým přívodním
kabelem vzásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní
kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za
kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
13. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré
hrany.
14. Do otvorů ventilátoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
15. Používejte ventilátor pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto
návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím tohoto zařízení.
16. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných
prostorech, jako jsou:
- kuchyňskékoutyvobchodech,kanceláříchaostatníchpracovištích
- spotřebiče používané hosty vhotelích, motelech ajiných obytných
oblastech.
- spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní
17. Tento spotřebič mohou používat děti ve veku 8 let astarší aosoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti
bez dozoru.

CZ
6
Zajistěte, aby přívodní kabel nebo prodlužovací šňůra nemohly být
během provozu omylem vytrženy ze zásuvky.
K přenášení spotřebiče použijte držadlo.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
Výstraha: Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte ventilátor.
NEBEZPECÍ PRO DĚTI: Děti si nesmějí hrát s obalovým materiálem.
Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky.
Nebezpečí udušení.
INSTALACE
1. Jednotlivé díly vyjměte z obalů.
Pokud jsou přední a zadní mřížka
spojené, oddělte je.
2. Z krabice vyjměte podstavec ačásti
stojanu a uvolněte 4 spojovací
šrouby. Stojan připevněte
kpodstavci spojovacími šrouby.
3. Demontujte čtyři polohové šrouby
na motoru, zadní mříž přiložte
ke čtyřem otvorům na motoru
(madlem směrem nahoru), do
otvorů vložte čtyři polohové šrouby
autáhněte je.
4. Uvolněte šroub matice na vrtuli,
nasaďte vrtuli na hřídel motoru
a zajistěte ji utažením šroubu.
Zkontrolujte, zda se vrtule
nezasekává omřížky.
5. Přední mřížku instalujte na zadní
mřížku. Utáhněte šroub a matici,
zajistěte přídržné klipy.
TEPELNÁ OCHRANA
Pokud by došlo k přetížení pohonné
jednotky aktivuje se tepelná ochrana,
která ventilátor automaticky vypne.
V takovém případě se obraťte na
odborný servis.
POUŽITÍ
Ventilátor má 3 rychlosti, jeho otočná hlava zajišťuje plynulé otáčení. Je tichý, má nízkou spotřebu energie, je
spolehlivý abezpečný azároveň zajišťuje efektivní proudění vzduchu.
Vypínač je zabudovaný vovladači rychlosti na hlavě ventilátoru.
0 - Ventilátor je vypnutý.
1 - Ventilátor běží nejpomalejší rychlostí.
2 - Ventilátor běží střední rychlostí.
Šroub
matice Přední
mříž
Vrtule Zadní
mříž
Ovladač
otáčení
Ovladač
rychlosti
Motor
Stojan
Spojka
Pružina
Podstavec
Napájecí
přívod
Polohový
šroub

CZ
7
3 - Ventilátor běží nejvyšší rychlostí.
• Ventilátor se během chodu může otáčet.
• Pokud chcete, aby se hlava ventilátoru otáčela, zamáčkněte ovladač otáčení.
• Pokud chcete hlavu ventilátoru zastavit, ovladač otáčení vytáhněte.
• Hlavu ventilátoru můžete nastavit nahoru a dolů. Uvolněte matici vertikálního nastavení, ventilátor
nastavte do požadovaného úhlu amatici opět utáhněte.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
1. Před čištěním musíte ventilátor vypnout avytáhnout vidlici napájecího přívodu ze zásuvky.
2. Plastové části otřete utěrkou nebo vlhkou houbičkou namočenou do mýdlového roztoku. Potom vytřete
do sucha. Ventilátor nikdy neponořujte do vody.
3. V případě demontáže ventilátoru postupujte vopačném pořadí než při montáži.
Doporučujeme uschovat obal pro případnou přepravu ventilátoru či jeho skladování.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Průměr 40 cm
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 50 W
Hlučnost: 63,7 dB
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

8
SK
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
8
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie:Bezpečnostnéopatreniaapokynyuvedenévtomtonávode
nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť.
Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním
napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia. Aby
nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali
by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné
opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistitesa,ženapätievovašejzásuvkezodpovedánapätiuuvedenému
na štítku zariadenia aže je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka sa
musí inštalovať podľa platnej elektrotechnickej normyEN.
2. Nikdy pristroj nepoužívajte, pokiaľ je prívodný kábel poškodený,
pokiaľ spotrebič spadol na zem alebo nepracuje správne.
Všetky opravy vrátane výmeny napájacieho prívodu zverte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia,
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
3. Chráňteprístrojpredpriamymkontaktomsvodouainýmitekutinami,
aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
4. Nepoužívajte spotrebič vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa
nedotýkajte prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate ventilátor vblízkosti detí!
6. Ventilátor umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby
bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu potrebná na jeho správnu
činnosť. Otvory ventilátora nikdy nezakrývajte!
7. Nepoužívajte tento ventilátor sprogramátorom, časovým spínačom,
samostatným systémom diaľkového ovládania alebo sakýmkoľvek
iným zariadením, ktoré automaticky spína ventilátor, pretože

SK
8
9
existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru, ak je ventilátor zakrytý
alebo nesprávne umiestnený.
8. Nepoužívajte spotrebič v bezprostrednej blízkosti miest, kde sa
zhromažďuje teplo (blízko sporáka, kúrenia apod.).
9. Ventilátor nikdy neklaďte na mäkké plochy, ako je posteľ, pohovka
apod. Musí byť umiestnený na stabilnom arovnom povrchu.
10. Pokiaľ sa zo spotrebiča šíri neobvyklý zápach alebo dym, okamžite
ho odpojte anavštívte so spotrebičom servisné stredisko.
11. Spotrebič nezapínajte anevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu. Vždy najprv vypnite ventilátor hlavným
vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej
zásuvky!
12. Odporúčame nenechávať ventilátor so zasunutým prívodným
káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný
kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním
za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
13. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré
hrany.
14. Do otvoru ventilátora nestrkajte prsty alebo iné predmety.
15. Používajte ventilátor iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto
návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
použitím tohto zariadenia.
16. Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti apodobných
priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných
pracoviskách
- spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných
obytných oblastiach.
- spotrebiče používané vpodnikoch zaisťujúcich nocľah sraňajkami
17. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom
arozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom

SK
10
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Zaistite, aby sa nemohol prívodný kábel alebo predlžovacia šnúra
počas prevádzky omylom vytrhnúť zo zásuvky.
Na prenášanie spotrebiča použite držadlo.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
Výstraha: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ventilátor.
NEBEZPEČENSTVO PRE DETI: Deti sa nesmú hrať s obalovým
materiálom. Nenechajte deti
hrať sa s plastovými vreckami.
Nebezpečenstvo udusenia.
INŠTALÁCIA
1. Jednotlivé diely vyberte z obalov.
Pokiaľ sú predná a zadná mriežka
spojené, oddeľte ich.
2. Zo škatule vyberte podstavec ačasti
stojana a uvoľnite 4 spojovacie
skrutky. Stojan pripevnite
kpodstavcu spojovacími skrutkami.
3. Demontujte štyri polohové
skrutky na motore, zadnú mrežu
priložte k štyrom otvorom na
motore (držadlom smerom hore),
do otvorov vložte štyri polohové
skrutky adotiahnite ich.
4. Uvoľnite skrutku matice na vrtuli,
nasaďte vrtuľu na hriadeľ motora
a zaistite ju dotiahnutím skrutky.
Skontrolujte, či sa vrtuľa nezasekáva
omriežky.
5. Prednú mriežku inštalujte na
zadnú mriežku. Dotiahnite skrutku
amaticu, zaistite prídržné klipsy.
TEPELNÁ OCHRANA
Ak by došlo k preťaženiu pohonnej
jednotky, aktivuje sa tepelná ochrana,
ktorá ventilátor automaticky vypne.
Vtakom prípade sa obráťte na odborný
servis.
POUŽITIE
Ventilátor má 3 rýchlosti, jeho otočná hlava zaisťuje plynulé otáčanie. Je tichý, má nízku spotrebu energie, je
spoľahlivý abezpečný azároveň zaisťuje efektívne prúdenie vzduchu.
Skrutka
matice Predná
mreža
Vrtuľa Zadná
mreža
Ovládač
otáčania
Ovládač
rýchlosti
Motor
Stojan
Spojka
Pružina
Podstavec
Napájací
prívod
Polohová
skrutka

SK
10
11
Vypínač je zabudovaný vovládači rýchlosti na hlave ventilátora.
0 - Ventilátor je vypnutý.
1 - Ventilátor beží najpomalšou rýchlosťou.
2 - Ventilátor beží strednou rýchlosťou.
3 - Ventilátor beží najvyššou rýchlosťou.
• Ventilátor sa počas chodu môže otáčať.
• Pokiaľ chcete, aby sa hlava ventilátora otáčala, zatlačte ovládač otáčania.
• Pokiaľ chcete hlavu ventilátora zastaviť, ovládač otáčania vytiahnite.
• Hlavu ventilátora môžete nastaviť hore a dole. Uvoľnite maticu vertikálneho nastavenia, ventilátor
nastavte do požadovaného uhla amaticu opäť dotiahnite.
ČISTENIE AÚDRŽBA
1. Pred čistením musíte ventilátor vypnúť avytiahnuť vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky.
2. Plastové časti utrite utierkou alebo vlhkou hubkou namočenou do mydlového roztoku. Potom vytrite do
sucha. Ventilátor nikdy neponárajte do vody.
3. V prípade demontáže ventilátora postupujte vopačnom poradí než pri montáži.
Odporúčame uschovať obal pre prípadnú prepravu ventilátora či jeho skladovanie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Priemer 40 cm
Menovité napätie: 220–240 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 50 W
Hlučnosť: 63,7 dB
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

13
PL
WENTYLATOR STOJĄCY
12
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować
zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za
bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność
i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi
urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe
podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania,
wahania napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części
urządzenia. Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem
elektrycznym,korzystajączurządzeńelektrycznychnależyprzestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na
naklejce na urządzeniu, a gniazdko jest odpowiednio uziemione.
Gniazdko musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi
przepisami zgodnymi znormą EN.
2. Nie należy używać urządzenia, jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony
lub jeżeli urządzenie upadło lub nie pracuje prawidłowo. Wszelkie
naprawy, wtym wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić
w profesjonalnym serwisie! Nie zdejmuj osłon urządzenia,
mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, chroń urządzenie
przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi cieczami.
4. Nie używaj urządzenia na zewnątrz lub w wilgotnym środowisku,
nie dotykaj urządzenia ani przewodu zasilającego mokrymi rękami.
Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu urządzenia
przebywają dzieci!
6. W celu zapewnienia niezbędnej cyrkulacji powietrza wentylator
należy umieścić wodpowiedniej odległości od innych przedmiotów.
Nie należy zakrywać otworów wentylatora!

PL
13
7. Nie należy korzystać zwentylatora wpołączeniu zprogramatorem,
wyłącznikiem czasowym, oddzielnym systemem zdalnego
sterowania, ani żadnym innym urządzeniem, które automatycznie
włącza wentylator. Mogłoby to wywołać pożar, jeżeli wentylator jest
zakryty lub umieszczony wnieodpowiednim miejscu.
8. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu źródeł ciepła (piekarnik,
kaloryfer itp.).
9. Nie stawiaj wentylatora na miękkim podłożu, np. na łóżku, kanapie
itp. Musi być umieszczony na równym istabilnym podłożu.
10. Jeżeli zurządzenia wydobywa się dym lub dziwny zapach, należy je
natychmiast wyłączyć izanieść do punktu serwisowego.
11. Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać podłączając lub
odłączając wtyczkę od źródła zasilania. Najpierw należy wyłączyć
urządzenie głównym wyłącznikiem, adopiero potem wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego zgniazdka!
12. Nie należy pozostawiać wentylatora, podłączonego do gniazda
zasilania, bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi
należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Nie należy
wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za
wtyczkę.
13. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani
ostrych krawędzi.
14. Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do otworów
urządzenia.
15. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi
wniniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkodypowstałenaskuteknieprawidłowegostosowania urządzenia.
16. Urządzenieprzeznaczonejestdoużytkudomowegoorazwpodobny
sposób, jako np.:
- urządzenia w aneksach kuchennych w biurach i pozostałych
miejscach pracy
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach i innych
obszarach mieszkalnych

PL
14
15
- urządzenia używane w pensjonatach, oferujących nocleg ze
śniadaniem
17. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach psychozycznych i czuciowych lub
niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub
zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia
i mają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie ikonserwację można powierzyć dzieciom
wyłącznie pod nadzorem.
Zadbaj, aby kabel zasilający lub przedłużacz nie mogły być
przypadkiem wyrwane podczas pracy zkontaktu.
Użyj uchwytu do przenoszenia urządzenia.
Do not immerse in water! – Nie zanurzaj wwodzie!
Ostrzeżenie: Aby zapobiec przegrzaniu, nie należy zasłaniać
wentylatora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA DZIECI: Dzieci nie powinny bawić się
materiałami opakowaniowymi.
Nie pozwalaj dzieciom bawić
się torbami plastikowymi.
Niebezpieczeństwo uduszenia.

PL
15
MONTAŻ
1. Rozpakować poszczególne
elementy. Jeżeli przednia kratka
jest połączona z tylną, należy je
oddzielić.
2. Wyjąć z kartonu podstawę
i części nóżki i poluzować
4 śruby. Przymocować nóżkę do
podstawy za pomocą śrub.
3. Zdemontować cztery śruby na
silniku, dopasować tylną kratkę
do czterech otworów na silniku
(uchwytem do góry), włożyć do
otworów śruby idokręcić je.
4. Odkręcić śrubę śmigła,
nasadzić śmigło na wał silnika
i przymocować je, dokręcając
śrubę. Sprawdzić, czy śmigło nie
zahacza okratki.
5. Przymocować przednią kratkę do
tylnej. Dokręcić śrubę inakrętkę,
zatrzasnąć klipsy.
OCHRONA PRZED
PRZEGRZANIEM
Przy przeciążeniu jednostki napę-
dowej ochrona przed przegrzaniem
automatycznie wyłączy wentylator.
Należy wówczas zwrócić się do spe-
cjalistycznego serwisu.
ZASTOSOWANIE
Wentylator ma 3 prędkości oraz płynnie obracającą się głowicę. Jest cichy, ma niskie zużycie energii, jest
niezawodny ibezpieczny, ajednocześnie zapewnia odpowiednią cyrkulację powietrza.
Wyłącznik jest wspólny zregulatorem prędkości na głowicy wentylatora.
0 - Wentylator jest wyłączony.
1 - Wentylator pracuje znajniższą prędkością.
2 - Wentylator pracuje ze średnią prędkością.
3 - Wentylator pracuje znajwyższą prędkością.
• Wentylator może obracać się wtrakcie pracy.
• Aby uruchomić obracanie głowicy, należy włączyć przełącznik obracania.
• Aby przerwać obracanie głowicy, pociągnąć przełącznik obracania.
• Głowicę wentylatora można regulować w pionie. Poluzować nakrętkę ustawienia w pionie, wybrać
odpowiedni kąt idokręcić nakrętkę.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem należy wyłączyć wentylator iwyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
2. Plastikowe elementy przetrzeć szmatką lub gąbką, zamoczoną wwodzie zmydłem. Następnie wytrzeć
do sucha. Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie.
3. Demontując wentylator wykonać czynności montażowe wodwrotnej kolejności.
Śruba Przednia
kratka
Śmigło Tylna
kratka
Przełącznik
obracania
głowicy
Regulator
prędkości
Silnik
Nóżka
Złączka
Sprężyna
Podstawka
Przewód
zasilania
Śruba
regulacji
pozycji

PL
16
16
Zalecamy zachowanie opakowania na wypadek transportu lub wcelu przechowywania urządzenia.
DANE TECHNICZNE
Średnica 40 cm
Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50 Hz
Moc nominalna: 50 W
Poziom hałasu: 63,7 dB
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

HU
ÁLLÓ VENTILÁTOR
17
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze
meg!
Figyelmeztetés! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások
és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt,
amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell
értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól
elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket
használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem
vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából, a hálózati
feszültségingadozásokból, vagy a készülék bármilyen jellegű
átalakításából és módosításából eredő károkért. Atüzek, áramütések
és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek
használata során tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett
biztonsági utasításokat.
1. Mielőttcsatlakoztatnáakészüléketaszabályszerűenleföldelthálózati
aljzathoz, győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség értéke
megegyezik-e a készülék típuscímkéjén található tápfeszültség
értékével. A fali aljzat feleljen meg a vonatkozó EN szabványok
előírásainak.
2. Ha akészülék hálózati vezetéke megsérült, akészülék leesett vagy
nem működik megfelelően, akkor a készüléket bekapcsolni tilos.
Akészülék minden javítását, beleértve atápvezeték cseréjét is,
bízza szakszervizre! Akészülék védőburkolatát ne szerelje le,
afeszültség alatt lévő alkatrészek áramütést okozhatnak!
3. Óvja a készüléket víztől és más folyadékoktól, ellenkező esetben
áramütés érheti.
4. A készüléket szabadban vagy nedves környezetben használni tilos!
Ahálózati vezetéket és a készüléket nedves kézzel ne fogja meg.
Áramütés veszélye!
5. Legyen nagyon körültekintő, amikor a ventilátort gyermekek
közelében használja.

HU
18
6. A ventilátort úgy állítsa fel, hogy amegfelelő működéshez biztosított
legyen a levegő szabad áramlása a készülék környezetében.
Aventilátor nyílásait ne takarja le!
7. A ventilátort programozott időkapcsolós, távműködtetett vagy más
hasonló aljzathoz (amely automatikusan bekapcsolná aventilátort)
csatlakoztatni tilos, mert a helytelenül elhelyezett vagy letakart
ventilátor a véletlen és ellenőrizetlen bekapcsolás esetén tüzet
okozhat.
8. A ventilátort forró helyek közelében (pl. tűzhely, fűtés stb.) ne
használja.
9. A ventilátort ne állítsa fel puha felületre (pl. ágy, heverő stb.).
Aventilátort szilárd, sima, vízszintes, valamint stabil padlóra állítsa
fel.
10. Haakészülékbőlszokatlanszagvagyfüstáramlikki,akkorakészüléket
azonnal kapcsolja ki, és vegye fel akapcsolatot amárkaszervizzel.
11. A készüléket a hálózati vezeték bedugásával (kihúzásával) ne
kapcsolja be (kapcsolja ki). Először mindig aventilátor főkapcsolóját
kapcsolja le, és csak ezt követően húzza ki acsatlakozódugót afali
aljzatból!
12. Lehetőleg ne hagyja felügyelet nélkül ahálózathoz csatlakoztatott
ventilátort. Karbantartás megkezdése előtt a hálózati vezetéket
húzza ki afali aljzatból. Acsatlakozódugót a vezetéknél fogva ne
húzza ki afali aljzatból. Aművelethez fogja meg acsatlakozódugót.
13. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt
éles eszközökre se helyezze rá.
14. A ventilátor nyílásaiba az ujját, vagy bármilyen tárgyat bedugni tilos.
15. A ventilátort kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint,
az utasításokat betartva használja. A gyártó nem felel a készülék
helytelen használata miatt bekövetkezett károkért.
16. A készüléket háztartásokban, illetve a következő helyeken lehet
használni:
- konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák;
- szállodai és motelszobák, munkásszállások és hasonló jellegű
szállások;

HU
19
- turistaszállások, és egyéb jellegű szállások.
17. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi
fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő
és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem
rendelkező személyek csak akészülék használati utasítását ismerő
és akészülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete
mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem
játszhatnak. Akészüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete
mellett tisztíthatják.
Üzemeltetés közben ügyeljen arra, hogy ahálózati vezetéket (vagy
ahosszabbítót) ne húzza ki senki sem afali aljzatból.
A készüléket afogantyújánál megfogva mozgassa.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
Figyelmeztetés! A tüzek megelőzése érdekében a készüléket tilos
bármilyen tárggyal letakarni.
VESZÉLY GYEREKEKNEK!
A csomagolóanyag nem játék, azt
gyerekek elöl elzárva tárolja. Műanyag
zacskókkal a gyerekek nem játszhatnak!
Fulladásveszély!

HU
20
TELEPÍTÉS
1. Az egyes részeket vegye ki
acsomagolásból. Ha az elülső
és hátsó rács össze vannak
csatolva, vegye szét őket.
2. A dobozból vegye ki atalpat
és az állvány részeit, és lazítsa
meg a4 összekötő csavart. Az
állványt erősítse atalphoz az
összekötő csavarokkal.
3. Szerelje le a négy helyzet-
beállító csavart a motorról,
ahátsó rácsot illessze amoto-
ron levő négy lyukhoz (nyéllel
felfelé), a lyukakba helyezze
bele a négy helyzetbeállító
csavart és szorítsa meg.
4. A ventilátor lapáton levő
csavar anyáját lazítsa meg,
helyezze fel a ventilátor
lapátot a motor tengelyére
és biztosítsa a csavar
megszorításával. Ellenőrizze,
hogy a ventilátor lapát nem
ütközik-e arácsba.
5. Az elülső rácsot szerelje
a hátsó rácsra. Szorítsa meg
az anyát, a rögzítőkapcsokat
biztosítsa.
HŐVÉDELEM
Ha a meghajtó egység túl lenne terhelve, aktiválódik a hővédelem, amely a ventilátort automatikusan
kikapcsolja. Az ilyen esetben forduljon szakszervizhez.
HASZNÁLAT
A ventilátor 3 sebességszinten dolgozik, a forgófej folyamatos forgást biztosít. Csendes, kis energia
fogyasztással, megbízható és biztonságos, és egyúttal eektív légáramlást nyújt.
A beépített kapcsoló asebességvezérlőben aventilátorfejen van.
0 - A ventilátor kikapcsolva.
1 - A ventilátor alacsony sebességen működik.
2 - A ventilátor közepes sebességen működik.
3 - A ventilátor magas sebességen működik.
• A ventilátor működés közben foroghat.
• Ha azt kívánja hogy aventilátor fej forogjon, nyomja meg aforgás vezérlőt.
• Ha aventilátor fejet meg akarja állítani, aforgás vezérlőt húzza ki.
• A ventilátor fej fel- és lefelé irányba állítható. Lazítsa meg afüggőleges beállító anyát, aventilátort állítsa
akívánt szögbe, és az anyát ismét szorítsa meg.
Anya
csavar Elülső
rács
Ventilátor
lapát Hátsó
rács
Forgás
vezérlő
Sebesség
vezérlő
Motor
Állvány
Csatlakozó
Rugó
Talp
Csatlakozóvezeték
Helyzetbeállító
csavar
Other manuals for FS 40N
2
Table of contents
Languages:
Other ECG Fan manuals