ECG FS 43 User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
FS 43
CZ STOJANOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
VENTILATOR SA STALKOM
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK STOJANOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU FR VENTILATEUR SUR PIED
MODE D'EMPLOI
PL WENTYLATOR STOJĄCY
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT VENTILATORE A PIANTANA
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES VENTILADOR DE PIE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE STANDVENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG ET PÕRANDAVENTILAATOR
KASUTUSJUHEND
GB PEDESTAL FAN
INSTRUCTION MANUAL LT VENTILIATORIUS SU STOVU
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
VENTILATOR SA STALKOM
UPUTE ZA UPORABU LV VENTILATORS UZ STATĪVA
ROKASGRĀMATA
SI STOJEČI VENTILATOR
NAVODILA

1
2
3
4
5
6
7

A B C
D E
FG

CZ
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny
napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Spotřebič chraňte před kontaktem svodou ajinými tekutinami, hrozí úraz elektrickým proudem.
4. Výrobek je určen pouze kdomácímu použití! Nepoužívejte ventilátor venku nebo ve vlhkém prostředí, ani
se nedotýkejte přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte ventilátor vblízkosti dětí!
6. Ventilátor umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu
potřebná kjeho správné činnosti. Otvory ventilátoru nikdy nezakrývejte!
7. Ventilátor nepoužívejte sčasovými spínači, systémy dálkového spínání apodobnými zařízeními. Hrozí
riziko požáru vpřípadě zakrytého nebo nesprávně umístěného ventilátoru.
8. Ventilátor nepoužívejte na horkých místech (poblíž sporáku, topení apod.).
9. Ventilátor nikdy nepokládejte na měkké plochy, jako je postel, pohovka apod. Musí být umístěn na
stabilním arovném povrchu.
10. Pokud se zpřístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě jej odpojte azavolejte servis.
11. Přístroj nezapínejte anevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve
vypněte ventilátor hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky!
12. Ventilátor nenechávejte se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou
vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel
odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
13. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
14. Do otvorů ventilátoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
15. Používejte ventilátor pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Výrobce neodpovídá za
škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
16. Tento spotřebič je určen pro použití vdomácnosti apodobných prostorech, jako jsou:
- kuchyňské kouty vobchodech, kancelářích aostatních pracovištích
- spotřebiče používané vzemědělství
- spotřebiče používané hosty vhotelích, motelech ajiných obytných oblastech
- spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní
17. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Výstraha: Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte ventilátor. Ventilátor nesmí být umístěn těsně pod
zásuvkou.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!

CZ
5
POPIS VENTILÁTORU
1. Přední azadní krycí mřížka
2. Vrtule ventilátoru
3. Pojistná matka vrtule ventilátoru
4. Tělo ventilátoru sdržákem
5. Sloupek svýsuvnou tyčí
6. Nohy podstavce
7. Krytka spoje podstavce asloupku
SESTAVENÍ
Upozornění: Ventilátor smí být používán pouze tehdy, je-li řádně a kompletně sestaven, včetně opěrné
základny aochranné mřížky. Máte-li jakékoli pochybnosti, nechte spotřebič zkontrolovat nebo
sestavit kvalikovaným odborníkem.
Stojánek
1. Sestavte křížné nohy A a pomocí přiložených šroubů k takto vytvořenému podstavci připevněte
sloupek B.
2. Na sloupek navlékněte krytku zakrývající spoj podstavce asloupku C.
3. Tělo ventilátoru upevněte na sloupku D.
4. Nasaďte zadní díl mřížky adotáhněte E.
5. Na hřídel motoru nasaďte vrtuli ventilátoru tak, aby zářezy odpovídaly drážkám na hřídeli. Zajistěte
matkou F.
6. Přední mřížku nasaďte na zadní díl mřížky azajistěte přiloženým šroubem G.
POUŽITÍ
Před každým použitím ověřte, že je ventilátor vdobrém stavu anení poškozena napájecí
šňůra. Spotřebič spoškozenou přívodní šňůrou nesmí být používán.
Ventilátoru je možné ovládat ovládacími prvky ve spodní části těla ventilátoru.
1. Ventilátor zapojte do elektrické zásuvky.
2. Rychlost nastavíte pootočením ovládacího prstence do požadované polohy, nastavíte
optimální výkon: 0 – vypnuto, 1 – nízký 2 – střední, 3 – vysoký.
3. Ovladač natáčení se nachází na hlavě ventilátoru. Zatlačením knoíku dolů spustíte
oscilaci. Chcete-li natáčení ventilátoru vlevo/vpravo zastavit, vytáhněte knoík
nahoru.
Pokud přístroj nepoužíváte, vždy vytáhněte napájecí šňůru zelektrické zásuvky!
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
• Před čištěním ventilátoru vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky!
• K čištění použijte měkkou suchou utěrku. Nepoužívejte rozpouštědla ani jiné chemické prostředky.
• Dbejte na to, aby do motoru nevnikla žádná tekutina.
• Pokudnebude ventilátor delší dobupoužíván, jetřeba jej chránitpředprachem avlhkostí. Doporučujeme
jej uložit voriginálním obalu.
• V případě demontáže ventilátoru postupujte vopačném pořadí než při montáži.
Doporučujeme uschovat obal pro případnou přepravu ventilátoru či jeho skladování.
3210

CZ
6
TECHNICKÉ ÚDAJE
Průměr: 40 cm
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 55 W
Hlučnost: 53,7 dB
ZÁRUKA: Následující situace způsobí zrušení záruky:
Nesprávná nebo nevhodná manipulace s přístrojem, nedodržení bezpečnostních opatření, která se na
přístroj vztahují, použití síly, úpravy nebo opravy provedené jinou stranou než schváleným servisem.
Součásti, které podléhají normálnímu opotřebení nejsou kryty zárukou.
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
7
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení
vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
3. Spotrebič chráňte pred kontaktom svodou ainými tekutinami, hrozí úraz elektrickým prúdom.
4. Výrobok je určený iba na domáce použitie! Nepoužívajte ventilátor vonku alebo vo vlhkom prostredí, ani sa
nedotýkajte prívodného kábla alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate ventilátor vblízkosti detí!
6. Ventilátor umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu
potrebná na jeho správnu činnosť. Otvory ventilátora nikdy nezakrývajte!
7. Ventilátor nepoužívajte sčasovými spínačmi, systémami diaľkového spínania apodobnými zariadeniami.
Hrozí riziko požiaru vprípade zakrytého alebo nesprávne umiestneného ventilátora.
8. Ventilátor nepoužívajte na horúcich miestach (blízko sporáka, kúrenia apod.).
9. Ventilátor nikdy neklaďte na mäkké plochy, ako je posteľ, pohovka a pod. Musí byť umiestnený na
stabilnom arovnom povrchu.
10. Ak sa zprístroja šíri neobvyklý zápach alebo dym, okamžite ho odpojte azavolajte servis.
11. Prístroj nezapínajte anevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy najprv
vypnite ventilátor hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky!
12. Ventilátor nenechávajte so zasunutým prívodným káblom vzásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite
prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od
zásuvky uchopením za vidlicu.
13. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
14. Do otvorov ventilátora nestrkajte prsty alebo iné predmety.
15. Používajte ventilátor iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.
16. Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti apodobných priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty vobchodoch, kanceláriách aostatných pracoviskách
- spotrebiče používané vpoľnohospodárstve
- spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch ainých obytných oblastiach
- spotrebiče používané vpodnikoch zaisťujúcich nocľah sraňajkami
17. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výstraha: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ventilátor. Ventilátor nesmie byť umiestnený tesne pod
zásuvkou.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!

SK
8
POPIS VENTILÁTORA
1. Predná azadná krycia mriežka
2. Vrtuľa ventilátora
3. Poistná matica vrtule ventilátora
4. Telo ventilátora sdržiakom
5. Stĺpik svýsuvnou tyčou
6. Nohy podstavca
7. Krytka spoja podstavca astĺpika
ZOSTAVENIE
Upozornenie: Ventilátor sa smie používať iba vtedy, ak je riadne akompletne zostavený, vrátane opornej
základne aochrannej mriežky. Ak máte akékoľvek pochybnosti, nechajte spotrebič skontrolovať
alebo zostaviť kvalikovaným odborníkom.
Stojanček
1. Zostavte krížne nohy A a pomocou priložených skrutiek k takto vytvorenému podstavcu pripevnite
stĺpikB.
2. Na stĺpik navlečte krytku zakrývajúcu spoj podstavca astĺpika C.
3. Telo ventilátora upevnite na stĺpiku D.
4. Nasaďte zadný diel mriežky adotiahnite E.
5. Na hriadeľ motora nasaďte vrtuľu ventilátora tak, aby zárezy zodpovedali drážkam na hriadeli. Zaistite
maticou F.
6. Prednú mriežku nasaďte na zadný diel mriežky azaistite priloženou skrutkou G.
POUŽITIE
Pred každým použitím overte, či je ventilátor vdobrom stave anie je poškodená napájacia
šnúra. Spotrebič spoškodenou prívodnou šnúrou sa nesmie používať.
Ventilátor je možné ovládať ovládacími prvkami vspodnej časti tela ventilátora.
1. Ventilátor zapojte do elektrickej zásuvky.
2. Rýchlosť nastavíte pootočením ovládacieho prstenca do požadovanej polohy nastavíte
optimálny výkon: 0 – vypnuté, 1 – nízky 2 – stredný, 3 – vysoký.
3. Ovládač natáčania sa nachádza na hlave ventilátora. Zatlačením gombíka dole spustíte
osciláciu. Ak chcete natáčanie ventilátora vľavo/vpravo zastaviť, vytiahnite gombík
hore.
Ak prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite napájaciu šnúru zelektrickej zásuvky!
ČISTENIE AÚDRŽBA
• Pred čistením ventilátora vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky!
• Na čistenie použite mäkkú suchú utierku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné chemické prostriedky.
• Dbajte na to, aby do motora nevnikla žiadna tekutina.
• Ak nebudete ventilátor dlhší čas používať, je potrebné ho chrániť pred prachom avlhkosťou. Odporúčame
ho uložiť voriginálnom obale.
• V prípade demontáže ventilátora postupujte vopačnom poradí než pri montáži.
Odporúčame uschovať obal pre prípadnú prepravu ventilátora či jeho skladovanie.
3210

SK
9
TECHNICKÉ ÚDAJE
Priemer: 40 cm
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 55 W
Hlučnosť: 53,7 dB
ZÁRUKA: Nasledujúce situácie spôsobia zrušenie záruky:
Nesprávna alebo nevhodná manipulácia s prístrojom, nedodržanie bezpečnostných opatrení, ktoré sa
naprístroj vzťahujú, použitie sily, úpravy alebo opravy vykonané inou stranou než schváleným servisom.
Súčasti, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu nie sú kryté zárukou.
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

11
PL
WENTYLATOR STOJĄCY
10 11
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie
obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na naklejce na urządzeniu, agniazdko
jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa.
2. Nie wolno korzystać zurządzenia, gdy przewód zasilania jest uszkodzony. Wszelkie naprawy, wtym
wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Nie zdejmuj osłon
urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, należy chronić urządzenie przed bezpośrednim kontaktem
zwodą iinnymi cieczami.
4. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego! Wentylator nie może być użytkowany na
zewnątrz, w wilgotnym środowisku, a kabla zasilającego ani urządzenia nie wolno dotykać mokrymi
rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu urządzenia przebywają dzieci!
6. W celu zapewnienia niezbędnej cyrkulacji powietrza wentylator należy umieścić w odpowiedniej
odległości od innych przedmiotów. Nie należy zakrywać otworów wentylatora!
7. Wentylator nie może być stosowany z włącznikami czasowymi, systemami zdalnego sterowania
ipodobnymi urządzeniami. Istnieje ryzyko pożaru wwypadku zakrycia lub nieprawidłowego umieszczenia
wentylatora.
8. Nie wolno używać wentylatora wmiejscach odużej temperaturze (w pobliżu kuchenki, ogrzewania itd.).
9. Nie stawiaj wentylatora na miękkim podłożu, np. na łóżku, kanapie itp. Musi być umieszczony na równym
istabilnym podłożu.
10. Jeżeli zurządzenia wydobywa się dziwny zapach lub dym, należy je natychmiast wyłączyć iskontaktować
się zserwisem.
11. Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać przez wciśnięcie lub wyciągnięcie wtyczki z gniazdka.
Najpierw należy wyłączyć urządzenie głównym wyłącznikiem, adopiero potem wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego zgniazdka!
12. Nie należy pozostawiać wentylatora podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru. Przed czynnościami
konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki
pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
13. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi.
14. Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
15. Korzystaj zurządzenia tylko zgodnie zzaleceniami zawartymi wniniejszej instrukcji. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
16. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz wpodobny sposób, jako np.:
- urządzenia waneksach kuchennych wbiurach ipozostałych miejscach pracy
- urządzenia stosowane wrolnictwie
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach iinnych obszarach mieszkalnych
- urządzenia używane wpensjonatach, oferujących nocleg ze śniadaniem
17. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
psychozycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone
wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia imają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie ikonserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod nadzorem.

PL
11
11
Ostrzeżenie: Aby zapobiec przegrzaniu, nie należy zasłaniać wentylatora. Wentylator nie może być
umieszczony bezpośrednio pod gniazdkiem.
Do not immerse in water! – Nie zanurzaj wwodzie!
OPIS WENTYLATORA
1. Przednia itylna kratka ochronna
2. Śmigło wentylatora
3. Nakrętka zabezpieczająca śmigła wentylatora
4. Korpus wentylatora zuchwytem
5. Kolumna zdrążkiem teleskopowym
6. Nogi podstawki
7. Pokrywa połączenia podstawki ikolumny
MONTAŻ
Ostrzeżenie: Wentylator może być używany tylko wtedy, kiedy jest prawidłowo ikompletnie zmontowany
łącznie zpodstawką ikratką ochronną. Wrazie dowolnych wątpliwości należy zlecić kontrolę lub
montaż osobie zodpowiednimi kwalikacjami.
Stojak
1. Zmontuj nogi Ai przymocuj do powstałej wten sposób podstawki kolumnę Bza pomocą załączonych
śrub.
2. Nawlecz na kolumnę osłonę zakrywającą połączenie podstawki ikolumny C.
3. Korpus wentylatora należy umocować na kolumnie D.
4. Zamontuj tylną część kratki idokręć E.
5. Umieść śmigło wentylatora na wale silnika wtaki sposób, aby wycięcia odpowiadały rowkom na wale.
Zabezpiecz za pomocą nakrętki F.
6. Nasadź przednią kratkę na tylną część kratki izabezpiecz za pomocą dołączonej śruby G.
UŻYTKOWANIE
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy wentylator jest wdobrym stanie iczy nie jest
uszkodzony przewód zasilający. Urządzenie zuszkodzonym kablem zasilającym nie może
być użytkowane.
Wentylator można kontrolować za pomocą elementów sterujących wdolnej części korpusu
wentylatora.
1. Podłącz wentylator do gniazdka elektrycznego.
2. Ustaw prędkość poprzez przekręcenie pierścienia sterującego na wybraną pozycję:
0 – wyłączony, 1 – niskie obroty 2 – średnie obroty, 3 – wysokie obroty.
3. Regulator obracania znajduje się na głowicy wentylatora. Wciśnięcie pokrętła uruchomi obracanie. Aby
zatrzymać obracanie wlewo/w prawo, należy pociągnąć pokrętło wgórę.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć przewód zasilający zgniazdka elektrycznego!
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wentylatora wyjmij wtyczkę przewodu zkontaktu!
• Do czyszczenia używaj miękkiej, suchej szmatki. Nie stosuj rozpuszczalników ani innych środków
chemicznych.
• Uważaj, aby wsilniku nie znalazła się żadna ciecz.
• Jeżeli wentylator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy zabezpieczyć go przed prochem iwilgocią.
Zaleca się przechowywanie woryginalnym opakowaniu.
• Podczas demontażu wentylatora należy wykonać czynności montażowe wodwrotnej kolejności.
Zalecamy zachowanie opakowania na wypadek transportu lub wcelu przechowywania urządzenia.
3210

PL
12 12
DANE TECHNICZNE
Średnica: 40 cm
Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50 Hz
Moc nominalna: 55 W
Poziom hałasu: 53,7 dB
GWARANCJA: Następujące sytuacje powodują utratę gwarancji:
Nieprawidłowe lub niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
dotyczących urządzenia, użycie siły, modykacje lub naprawy dokonane przez podmiot inny niż autoryzowane
centrum serwisowe.
Elementy podlegające normalnemu zużyciu nie są objęte gwarancją.
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

HU
ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR
13 13
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden
olyan feltételt és körülményt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak meg kell értenie, hogy
egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről
akészüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget akészülék
helytelen használatából, ahálózati feszültségingadozásokból, vagy akészülék bármilyen jellegű átalakításából
és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során
tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat:
1. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a szabályszerűen leföldelt hálózati konnektorhoz, győződjön meg
arról, hogy ahálózati feszültség értéke megegyezik-e akészülék típuscímkéjén található tápfeszültség
értékével. Ahálózati konnektor feleljen meg ahatályos biztonsági előírásoknak.
2. Amennyiben akészülék hálózati vezetéke megsérült, akkor a készüléket bekapcsolni tilos. Akészülék
minden javítását, beleértve atápvezeték cseréjét is, bízza szakszervizre! Akészülék védőburkolatát
ne szerelje le, afeszültség alatt lévő alkatrészek áramütést okozhatnak!
3. Óvja akészüléket víztől és más folyadékoktól, ellenkező esetben áramütés érheti.
4. A készülék csak háztartásokban használható! Aventilátort szabadban vagy nedves környezetben használni
tilos! Ahálózati vezetéket és akészüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye!
5. Legyen nagyon körültekintő, amikor aventilátort gyermekek közelében használja.
6. A ventilátort úgy állítsa fel, hogy amegfelelő működéshez biztosított legyen alevegő szabad áramlása
akészülék környezetében. Aventilátor nyílásait ne takarja le!
7. A ventilátort programozott időkapcsolós, távműködtetett vagy más, automatikus kapcsolású aljzathoz
csatlakoztatni tilos. A helytelenül elhelyezett vagy letakart ventilátor a véletlen és ellenőrizetlen
bekapcsolás esetén tüzet okozhat.
8. A ventilátort forró helyek közelében (pl. tűzhely, fűtés stb.) ne használja.
9. A ventilátort ne állítsa fel puha felületre (pl. ágy, heverő stb.). Akészüléket szilárd, sima, vízszintes, valamint
stabil padlóra állítsa fel.
10. Amennyiben akészülékből szokatlan szag vagy füst áramlik ki, akkor akészüléket azonnal kapcsolja le, és
forduljon amárkaszervizhez.
11. A készüléket ahálózati vezeték bedugásával (kihúzásával) ne kapcsolja be (kapcsolja ki). Először mindig
aventilátor főkapcsolóját kapcsolja le, és csak ezt követően húzza ki acsatlakozódugót afali aljzatból!
12. A fali konnektorhoz csatlakoztatott ventilátort ne hagyja felügyelet nélkül. Karbantartás megkezdése
előtt ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból. Acsatlakozódugót avezetéknél fogva ne húzza ki afali
aljzatból. Aművelethez fogja meg acsatlakozódugót.
13. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá.
14. A ventilátor nyílásaiba az ujját, vagy bármilyen tárgyat bedugni tilos.
15. A ventilátort kizárólag csak ajelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. Agyártó
nem felel akészülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért.
16. A készüléket háztartásokban, illetve akövetkező helyeken lehet használni:
- konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák;
- mezőgazdasági üzemekhez tartozó konyhák,
- szállodai és motelszobák, munkásszállások konyhái,
- turistaszállások és egyéb jellegű szállások.
17. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve akészülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező
személyek csak akészülék használati utasítását ismerő és akészülék használatáért felelősséget vállaló
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
Akészüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják.

HU
14
Figyelmeztetés! A tüzek megelőzése érdekében akészüléket tilos bármilyen tárggyal letakarni. Aventilátort
nem szabad közvetlenül afali aljzat alá vagy elé felállítani.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
A VENTILÁTOR RÉSZEI
1. Elülső és hátsó védőrács
2. Ventilátorlapát
3. Ventilátorlapát rögzítő anya
4. Ventilátor ház és tartó
5. Állvány, kihúzható csővel
6. Állvány láb
7. Csatlakozás burkoló
ÖSSZESZERELÉS
Figyelmeztetés! A ventilátort kizárólag csak teljesen összeszerelt állapotban (védőráccsal és az állványra
szerelve) szabad használni. Amennyiben bármilyen kétsége merül fel atermék szerelését illetően, akkor kérjen
tanácsot szakembertől.
Állvány
1. A lábakat rakja egymásra keresztbe A, majd a mellékelt csavarok segítségével rögzítse az állványt
atalphoz B.
2. Az állványra húzza rá atalp és az állvány csatlakozását eltakaró burkolót C.
3. A ventilátor házából kiálló tartót rögzítse az állványhoz D.
4. A hátsó védőrácsot tegye fel és rögzítse amenetes gyűrűvel E.
5. A motor tengelyére húzza rá a ventilátorlapátot (ügyelve a horony-retesz egymásba illeszkedésére).
Alapátot anyával rögzítse atengelyen F.
6. Az elülső rácsot tegye rá ahátsó rácsra és amellékelt csavarral rögzítse egymáshoz G.
FELHASZNÁLÁS
Minden használatba vétel előtt ellenőrizze le aventilátor és ahálózati vezeték megfelelő
állapotát. Akészüléket sérült hálózati vezetékkel használni tilos.
A ventilátort atartószáron található kapcsolóval lehet működtetni.
1. A ventilátor csatlakozódugóját dugja afali aljzatba.
2. A fordulatszámot a kapcsológyűrű elforgatásával állítsa be az optimális értékre:
0 – kikapcsolva; 1 – alacsony; 2 – közepes; 3 – magas.
3. Az oszcilláló mozgás kapcsoló a ventilátor motorházán található. A gomb lefelé
nyomásával az oszcilláló mozgást bekapcsolja. Amennyiben az oszcilláló mozgást
(balra-jobbra lengést) szeretné kikapcsolni, akkor agombot húzza fel.
Ha akészüléket nem használja, akkor azt kapcsolja le és ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• A ventilátor tisztítása előtt ahálózati csatlakozódugót húzza ki afali aljzatból!
• A tisztításához száraz és puha ruhát használjon. Akészülék tisztításához folyékony tisztítószereket, vagy
vegyszereket ne használjon.
• Ügyeljen arra, hogy amotorba ne kerüljön semmilyen folyadék se.
• Amennyiben a ventilátort hosszabb ideig nem használja, akkor azt védje a portól és a nedvességtől.
Javasoljuk, hogy aventilátort az eredeti csomagoló anyagban tárolja.
• A ventilátor szétszereléséhez az összeszerelés lépéseit fordított sorrendben hajtsa végre.
Javasoljuk, hogy acsomagolóanyagot őrizze meg aventilátor tárolásához vagy szállításához.
3210

HU
15
MŰSZAKI ADATOK
Átmérő: 40 cm
Névleges feszültség: 220–240 V~ 50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel: 55 W
Zajszint: 53,7 dB
GARANCIA: akövetkező használati mód agarancia megszűnését jelenti.
A készüléket szakszerűtlenül és nem a használati útmutató szerint, illetve a rendeltetésétől eltérő célokra
használták. Akészüléket nagy erővel nyomták. Akészüléket nem amárkaszerviz javította meg. Akészüléket
átalakították.
A használatból eredő kopásoknak kitett alkatrészekre agarancia nem vonatkozik.
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05

DE
STANDVENTILATOR
16
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht
alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen,
dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt
einbauen lassen. Diese Faktoren müssen bei der Verwendung und Bedienung dieses Gerätes durch den bzw.
die Anwender gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch Transport, eine unsachgemäße
Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modikation des Gerätes entstehen.
Damit es zu keinem Brand oder Unfall durch elektrischen Strom kommt, müssen bei der Verwendung von
elektrischen Geräten immer die Grundvorsichtsmaßnahmen eingehalten werden – einschließlich der
folgenden:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der Spannung auf dem Geräteschild
und dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Die Steckdose muss gemäß den geltenden
Sicherheitsvorschriften installiert sein.
2. Benutzen Sie niemals das Gerät, falls das Anschlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie bitte alle Reparaturen,
einschließlich des Austausches des Stromversorgungskabels, von einem Fachservice ausführen.
Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckung des Geräts. Es könnte zu einem Unfall durch
elektrischen Strom kommen!
3. Schützen Sie das Gerät vor Kontakt mitWasser und anderen Flüssigkeiten, um Stromunfällen vorzubeugen.
4. Das Produkt ist nur für den privaten nicht-gewerblichen Gebrauch zu verwenden. Verwenden Sie den
Standventilator nicht im Außenbereich oder in einer feuchten Umgebung. Berühren Sie das Anschlusskabel
oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Es droht Unfallgefahr durch elektrischen Strom.
5. Lassen Sie bitte insbesondere Vorsicht walten, falls Sie den Standventilator in der Nähe von Kindern
verwenden!
6. Stellen Sie den Standventilator in einem freien Raum auf, um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten.
Dies ist für eine ordnungsgemäße Funktion notwendig. Verdecken Sie niemals die Önung des
Standventilators!
7. Ventilator nicht mit Zeitschalter, Fernschaltungs-Systemen oder ähnlichen Vorrichtungen bedienen. Falls
der Ventilator abgedeckt oder ungeeignet platziert wurde, besteht Brandgefahr.
8. Ventilator niemals an heißen Stellen benutzen (in der Nähe von Kochherden, Heizungen usw.).
9. Standventilator niemals auf eine weiche Oberächeaufstellen (z.B. Bett, Couch). Stellen Sie diesen auf
einer stabilen, glatten Oberäche auf.
10. Falls aus dem Gerät ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch aufsteigt, trennen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz und kontaktieren einen Fachservice.
11. Schalten Sie das Gerät nicht durch Hineinstecken oder Herausziehen des Steckers aus der Stromzufuhr ein
oder aus. Schalten Sie immer zuerst den Standventilator an dem Hauptschalter aus, dann können Sie das
Stromversorgungskabel aus der Netzsteckdose ziehen.
12. Ventilator niemals unbeabsichtigt mit eingestecktem Stromkabel lassen. Ziehen Sie vor der Wartung das
Stromversorgungskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der
Steckdose. Damit Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen können, ziehen Sie bitte am Stecker.
13. Das Stromversorgungskabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung kommen noch über scharfe
Kanten führen.
14. Stecken Sie in die Önungen des Standventilators weder Finger noch andere Gegenstände.
15. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
16. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnlichen Räumen bestimmt, wie:
- Küchenzeilen in Geschäften, Büro- und andere Arbeitsstätten
- Geräte, die in der Landwirtschaft benutzt werden
- Geräte, die von Gästen in Hotels, Motels und sonstigen Beherbergungseinrichtungen benutzt werden
- Geräte in Unternehmen, die Übernachtung mit Frühstück anbieten

DE
17
17. Dieses Gerät können Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit verminderten physischen oder mentalen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Fähigkeiten und Kenntnissen benutzen, sofern diese beaufsichtigt
werden oder über eine gefahrlose Verwendung des Gerätes belehrt wurden und eventuelle Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung, die durch den
Verwender durchgeführt werden kann, darf nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn Sie nicht unter
Aufsicht sind.
Achtung: Ventilator nicht abdecken, um diesen vor Überhitzung zu schützen. Der Standventilator darf nicht
direkt unter eine Steckdose gestellt werden.
Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen!
BESCHREIBUNG DES VENTILATORS
1. Vorderes und hinteres Schutzgitter
2. Ventilatorschaufel
3. Sicherungsmutter der Ventilatorschaufel
4. Ventilatorkörper mit Halter
5. Ständer mit teleskopischer Stange
6. Gestellbeine
7. Abdeckung des Gestell-Ständer-Anschlusses
ZUSAMMENSETZUNG
Hinweis: Ventilator nur dann benutzen, falls dieser komplett zusammengestellt wurde (samt stützender
Basis und Schutzgitter). Sollte Sie irgendwelche zweifel haben, lassen Sie das Gerät durch einen
sachverständigen Experten überprüfen oder zusammenstellen.
Ständer
1. Beine A mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben zusammenstellen und anschließend Ständer
Banmontieren.
2. Abdeckung auf den Ständer ziehen, sodass der Anschluss zwischen Gestell unf Ständer abgedeckt
werdenC.
3. Ventilatorkörper am Ständer Dbefestigen.
4. Hinteren Gitterteil aufsetzen und nachziehen E.
5. Ventilatorschaufel auf Motorwelle aufsetzen, sodass die Einschnitte mit den Wellenrillen übereinstimmen.
Mit Mutter Fxieren.
6. Vorderes Gitter auf den hinteren Gitterteil aufsetzen und mit Hilfe der mitgelieferten Schraube Gxieren.
VERWENDUNG
Sie sollten sich vor jedem Gebrauch vergewissern, dass sich der Ventilator in einem guten
Zustand bendet und der Stromkabel nicht beschädigt ist. Gerät niemals benutzen, falls
das Stromkabel beschädigt ist.
Der Ventilator kann durch Bedienelemente bedient werden, die sich im unteren Teil des
Ventilatorkörpers benden.
1. Ventilator an das Stromnetz anschließen.
2. Sie können die Geschwindigkeit mit Hilfe eines Drehknopfes einstellen. Stellen Sie die
optimale Leistung ein, indem Sie den Knopf in die gewünschte Position versetzen:
0 – AUS, 1 – niedrige Leistung 2 – mittlere Leistung, 3 – hohe Leistung.
3. Der Drehknopf bendet sich am Ventilatorkopf. Durch Drücken des Knopfes wird die Schwingungsfunktion
in Betrieb gesetzt. Möchten Sie das Drehen des Ventilators nach links/rechts stoppen, müssen Sie den
Knopf herausziehen.
Falls Sie das Gerät nicht benutzen, sollten Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen!
3210

DE
18
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Vor der Reinigung des Standventilators nehmen Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
• Zur Reinigung verwenden Sie bitte ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
andere chemische Mittel.
• Vergewissern Sie sich, dass in den Motor keine Flüssigkeiten eindringen können.
• Falls Sie denVentilator längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie diesen vor Staub und Feuchtigkeit schützen.
Wir empfehlen das Gerät in der originelle Verpackung aufzubewahren.
• Im Falle der Demontage des Ventilators gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor wie bei der Montage.
Wir empfehlen, die Verpackung für den Fall einer Reparatur oder zum Wegstellen des Standventilators
aufzuheben.
TECHNISCHE ANGABEN
Durchmesser: 40 cm
Nennspannung: 220–240 V~ 50 Hz
Anschlusswert: 55 W
Geräuschpegel: 53,7 dB
GARANTIE: Die folgenden Situationen führen zur Nichtanerkennung der Garantie:
Eine falsche oder ungeeignete Gerätemanipulation, die Nichteinhaltung gerätebezogener
Sicherheitsmaßnahmen, die Anwendung von Gewalt sowie Änderungen oder Reparaturen, die nicht durch
eine autorisierte Kundendienststelle vorgenommen wurden.
Die Garantie bezieht sich nicht auf den gewöhnlichen Verschleiß einzelner Teile.
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier undWellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll
abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einüssen
auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die
Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität
und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05

GB
PEDESTAL FAN
19
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and
situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be
integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this
appliance. We are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, voltage uctuation or the
modication or adjustment of any part of the appliance.
To protect against a risk of re or electric shock, basic precautions shall be taken while using electrical
appliances, including the following:
1. Make sure the voltage in your outlet corresponds to the voltage provided on the appliance label and that
the socket is properly grounded. The outlet must be installed according to valid safety instructions.
2. Do not operate the appliance if the power cord is damaged. All repairs including cord replacements
shall be performed by a professional service centre! Do not remove protective covers of the
appliance, risk of electric shock!
3. Protect the appliance against contact with water and other liquids to prevent risk of electric shock.
4. The product is intended for household use only! Do not use the fan outdoors or in wet environments or
touch the power cord or appliance with wet hands. Risk of electric shock.
5. Pay closer attention when using the fan near children!
6. Place the fan out of the reach of other objects so as to ensure free circulation of air necessary for its correct
operation. Never cover the fan openings!
7. Do not use the fan with timers, remote control switches and similar devices. In case of covered or
improperly placed fan there is arisk of re.
8. Do not use the fan in hot areas (close to stove, heating, etc.).
9. Never place the fan on asoft surface such as abed, sofa, etc. It must be placed on arm, level surface.
10. If the device emits an unusual smell or smoke, switch it o immediately and call service.
11. Do not turn the device on or o by plugging or unplugging the power cord. Always switch o the fan using
the main switch rst, then pull the power cord out of the outlet.
12. Do not leave the fan with plugged in power cable unattended. Disconnect the cord from the electrical
outlet prior to performing maintenance. Do not pull the cord from the outlet by yanking the cord. Unplug
the cord from the outlet by grasping the plug.
13. Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges.
14. Do not stick your ngers or some objects in the fan openings.
15. Use the fan only in accordance with instructions in this user manual. The manufacturer is not liable for
damages caused by the improper use of this appliance.
16. This appliance is intended for household use and similar areas, including:
- kitchenettes in stores, oces and other workplaces
- appliances used in agriculture
- appliances used by guests in hotels, motels and other residential facilities
- appliances used in bed and breakfast facilities
17. This appliance can be used by children ages 8 and older and by the physically and mentally impaired or
by individuals with insucient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in
asafe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children without supervision.
Warning: To prevent overheating, do not cover the fan. The fan must not be placed just below the outlet.
Do not immerse in water!

GB
20
FAN DESCRIPTION
1. Back and front cover grill
2. Fan blade
3. Safety nut of the fan blade
4. Fan body with bracket
5. Pedestal with extendable pole
6. Base feet
7. Cover of the base and pedestal joint
ASSEMBLY
Notice: The fan may be used only if it is properly and completely assembled, including the base and the guard
grill. If you have any doubt, have the appliance inspected or assembled by aqualied professional.
Stand
1. Assemble the cross base Ausing the included screws and fasten the pedestal to the assembled base B.
2. Put on the pedestal the cover, which covers the joint of the pedestal and the pole C.
3. Fasten the body of the fan to the pedestal D.
4. Fasten the back part of the grill and tighten E.
5. Place the fan blade on the shaft of the motor so that the notches correspond to the grooves on the shaft.
Secure with nut F.
6. Place the front grill on the back part of the grill and secure with the included screw G.
USE
Make sure prior to each use that the fan is in good condition and the power cord is not
damaged. The appliance must not be used when the power cord is damaged.
You can control the fan using the control elements on the bottom part of the fan body.
1. Plug the fan in the electrical outlet.
2. Set the speed by turning the control ring to the desired position to set the optimum
performance: 0 – o, 1 – low 2 – medium, 3 – high.
3. The control ring is located on the head of the fan. Start oscillation by pressing the
button. If you want to stop the fan turning left/right, pull the button up.
If you do not use the device, always unplug the power cord from the outlet!
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning pull out the plug of the power cord from the outlet!
• Use soft, dry cloth for cleaning. Do not use solvents or other chemicals.
• Make sure that no liquid seeped into the motor.
• If the fan is not used for long time, it is necessary to protect it from dust and moisture. We recommend that
you store it in its original packaging.
• When dismantling the fan, proceed in reverse order of the assembly.
We recommend to keep the packaging for possible transportation or storage of the fan.
3210
Table of contents
Languages:
Other ECG Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Wito
Wito CUBE LINE 04-2T Instructions for installation and use

Chore-Time
Chore-Time 27140-115 manual

All Seasons Hire
All Seasons Hire Cyclone 50 operating instructions

Aero
Aero Storm 52 Installation & user manual

Vostermans Ventilation
Vostermans Ventilation Multifan V-FloFan T4D40A Assembly manual

Bestron
Bestron DFT35W instruction manual