ECG FT 30 User manual

STOLNÍ VENTILÁTOR
NÁVOD K OBSLUZE CZ
STOLOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU SK
WENTYLATOR BIURKOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
ASZTALI VENTILÁTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
TISCHVENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
TABLE FAN
INSTRUCTION MANUAL GB
STOLNI VENTILATOR
UPUTE ZA UPORABU
HR/BIH
LAUAVENTILAATOR
KASUTUSJUHEND ET
GALDA VENTILATORS
ROKASGRĀMATA LV
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek
biti priložene. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Pirms ierīces pirmās
lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
FT 30


CZ
STOLNÍ VENTILÁTOR
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny
napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte přístroj před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu
elektrickým proudem.
4. Výrobek je určen pouze kdomácímu použití! Nepoužívejte ventilátor venku nebo ve vlhkém prostředí, ani
se nedotýkejte přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte ventilátor vblízkosti dětí!
6. Ventilátor umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu
potřebná kjeho správné činnosti. Otvory ventilátoru nikdy nezakrývejte!
7. Nepoužívejte tento ventilátor sprogramátorem, časovým spínačem, samostatným systémem dálkového
ovládání nebo s jakýmkoliv jiným zařízením, které automaticky spíná ventilátor, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud je ventilátor zakrytý nebo nesprávně umístěný.
8. Nepoužívejte tento ventilátor vbezprostřední blízkosti míst, kde se shromažďuje teplo (poblíž sporáku,
topení apod.).
9. Ventilátor nikdy nepokládejte na měkké plochy, jako je postel, pohovka apod. Musí být umístěn na
stabilním arovném povrchu.
10. Pokud se zpřístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě jej odpojte anavštivte s přístrojem
servisní středisko.
11. Přístroj nezapínejte anevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve
vypněte ventilátor hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky!
12. Doporučujeme nenechávat ventilátor se zasunutým přívodním kabelem vzásuvce bez dozoru. Před
údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel.
Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
13. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
14. Do otvorů ventilátoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
15. Používejte ventilátor pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Výrobce neodpovídá za
škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
16. Tento spotřebič je určen pro použití vdomácnosti apodobných prostorech, jako jsou:
- kuchyňské kouty vobchodech, kancelářích aostatních pracovištích
- spotřebiče používané vzemědělství
- spotřebiče používané hosty vhotelích, motelech ajiných obytných oblastech
- spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní
17. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!

CZ
4
Výstraha: Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte ventilátor. Ventilátor nesmí být umístěn těsně pod
zásuvkou.
INSTALACE
1. Z hřídele motoru odšroubujte matici pro přichycení vrtule otáčením ve směru hodinových ručiček.
2. Dále odšroubujte matici pro přichycení zadní mřížky otáčením proti směru hodinových ručiček.
3. Zadní mřížku umístěte proti přednímu krytu motoru, držadlem směrem nahoru. Ujistěte se, že vodící
čepy krytu motoru jsou správně zasunuté votvorech mřížky.
4. Matici pro přichycení zadní mřížky pevně přišroubujte kmotoru otáčením ve směru hodinových ručiček.
5. Sejměte zhřídele motoru plastový chránič.
6. Vrtuli nasaďte na hřídel motoru tak, že ji opatrně nasunete na vodící kolík hřídele motoru.
7. Našroubujte matici pro přichycení vrtule na hřídel motoru otáčením proti směru hodinových ručiček
apevně ji utáhněte.
8. Přední mřížku přiložte kzadní mřížce. Do otvorů obruče vložte šroubky ana ně našroubujte matice.
Vtéto fázi montáže matice neutahujte úplně.
9. Svorky mřížek posuňte tak, aby do sebe správně zapadly.
10. Na závěr pevně utáhněte malé šroubky.
Vrtule
Matice vertikálního
nastavení
Hřídel motoru
Podstavec
Přepínač rychlosti
Zadní mřížka
Přední mřížka
Tvarovaný podstavec
Šrouby (připevněné ke spodní straně)
Plastový chránič
Matice pro
přichycení
vrtule
Matice pro přichycení
zadního krytu
Ovladač automatického
otáčení
Poznámka: Při přepínání rychlostí ventilátoru můžete zaznamenat rušení rádia, tento jev je utohoto typu
výrobku normální.
Instalace podstavce
Tento ventilátor je dodáván s tvarovaným podstavcem, který musí být nainstalován před uvedením
ventilátoru do provozu. Tvarovaný podstavec je dodáván se 3 šrouby (v malém sáčku přilepeném kspodní
straně tvarovaného podstavce).
Sáček se šroubky sejměte atvarovaný podstavec umístěte na svorky na podstavci azaklapněte je. Ujistěte
se, že tvarovaný podstavec je zajištěn svorkami na podstavci ventilátoru ado otvorů uprostřed podstavce
našroubujte 3 dodané šrouby. Šrouby neutahujte příliš velkou silou.

CZ
5
TEPELNÁ OCHRANA
Pokud by došlo k přetížení pohonné jednotky aktivuje se tepelná ochrana, která ventilátor automaticky
vypne. Vtakovém případě se obraťte na odborný servis.
POUŽITÍ
Ventilátor má 3 rychlosti, jeho otočná hlava zajišťuje plynulé otáčení. Je tichý, má nízkou spotřebu energie, je
spolehlivý abezpečný azároveň zajišťuje efektivní proudění vzduchu.
0- Ventilátor je vypnutý.
1- Ventilátor běží nejpomalejší rychlostí.
2- Ventilátor běží střední rychlostí.
3- Ventilátor běží nejvyšší rychlostí.
• Ventilátor se během chodu může otáčet.
• Pokud chcete, aby se hlava ventilátoru otáčela, zamáčkněte ovladač automatického otáčení.
• Pokud chcete hlavu ventilátoru zastavit, ovladač automatického otáčení vytáhněte.
• Hlavu ventilátoru můžete nastavit nahoru a dolů. Uvolněte matici vertikálního nastavení, ventilátor
nastavte do požadovaného úhlu amatici opět utáhněte.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
1. Před čištěním musíte ventilátor vypnout avytáhnout vidlici napájecího přívodu ze zásuvky.
2. Plastové části otřete utěrkou nebo vlhkou houbičkou namočenou do mýdlového roztoku. Potom vytřete
do sucha. Ventilátor nikdy neponořujte do vody.
3. V případě demontáže ventilátoru postupujte vopačném pořadí než při montáži.
Doporučujeme uschovat obal pro případnou přepravu ventilátoru či jeho skladování.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Průměr 30 cm
Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 40 W
Hlučnost: 63 dB
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
STOLOVÝ VENTILÁTOR
6
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte pre budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahrňujú všetky možné
podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné
zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť astarostlivosť. Tieto faktory teda musia byť
zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou
akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických
zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
3. Chráňte prístroj pred priamym kontaktom svodou ainými tekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu
elektrickým prúdom.
4. Výrobok je určený iba na domáce použitie! Nepoužívajte ventilátor vonku alebo vo vlhkom prostredí,
ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate ventilátor vblízkosti detí!
6. Ventilátor umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu
potrebná na jeho správnu činnosť. Otvory ventilátora nikdy nezakrývajte!
7. Nepoužívajte tento ventilátor sprogramátorom, časovým spínačom, samostatným systémom diaľkového
ovládania alebo s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré automaticky spína ventilátor, pretože existuje
nebezpečenstvo vzniku požiaru, ak je ventilátor zakrytý alebo nesprávne umiestnený.
8. Nepoužívajte tento ventilátor vbezprostrednej blízkosti miest, kde sa zhromažďuje teplo (v blízkosti
sporáka, kúrenia apod.).
9. Ventilátor nikdy neklaďte na mäkké plochy, ako je posteľ, pohovka a pod. Musí byť umiestnený na
stabilnom arovnom povrchu.
10. Ak sa zprístroja šíri neobvyklý zápach alebo dym, okamžite ho odpojte anavštívte sprístrojom servisné
stredisko.
11. Prístroj nezapínajte anevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy najprv
vypnite ventilátor hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky!
12. Odporúčame nenechávať ventilátor so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred
údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
13. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
14. Do otvorov ventilátora nestrkajte prsty alebo iné predmety.
15. Používajte ventilátor iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.
16. Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti apodobných priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty vobchodoch, kanceláriách aostatných pracoviskách
- spotrebiče používané vpoľnohospodárstve
- spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch ainých obytných oblastiach
- spotrebiče používané vpodnikoch zaisťujúcich nocľah sraňajkami
17. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti

7
SK
sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
Výstraha: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ventilátor. Ventilátor nesmie byť umiestnený tesne pod
zásuvkou.
INŠTALÁCIA
1. Z hriadeľa motora odskrutkujte maticu pre prichytenie vrtule otáčaním vsmere hodinových ručičiek.
2. Ďalej odskrutkujte maticu pre prichytenie zadnej mriežky otáčaním proti smeru hodinových ručičiek.
3. Zadnú mriežku umiestnite proti prednému krytu motora, držadlom smerom hore. Uistite sa, že vodiace
čapy krytu motora sú správne zasunuté votvoroch mriežky.
4. Maticu pre prichytenie zadnej mriežky pevne priskrutkujte k motoru otáčaním v smere hodinových
ručičiek.
5. Odstráňte zhriadeľa motora plastový chránič.
6. Vrtuľu nasaďte na hriadeľ motora tak, že ju opatrne nasuniete na vodiaci kolík hriadeľa motora.
7. Naskrutkujte maticu pre prichytenie vrtule na hriadeľ motora otáčaním proti smeru hodinových ručičiek
apevne ju dotiahnite.
8. Prednú mriežku priložte kzadnej mriežke. Do otvorov obruče vložte skrutky ana ne naskrutkujte matice.
Vtejto fáze montáže matice nedoťahujte úplne.
9. Svorky mriežok posuňte tak, aby do seba správne zapadli.
10. Na záver pevne dotiahnite malé skrutky.
Vrtuľa
Matica vertikálneho
nastavenia
Hriadeľ motora
Podstavec
Prepínač rýchlosti
Zadná mriežka
Predná mriežka
Tvarovaný podstavec
Skrutky (pripevnené kspodnej strane)
Plastový chránič
Matica pre
prichytenie
vrtule
Matica pre prichytenie
zadného krytu
Ovládač automatického
otáčania
Poznámka: Pri prepínaní rýchlostí ventilátora môžete zaznamenať rušenie rádia, tento jav je vprípade tohto
typu výrobku normálny.

8
SK
Inštalácia podstavca
Tento ventilátor sa dodáva s tvarovaným podstavcom, ktorý musí byť nainštalovaný pred uvedením
ventilátora do prevádzky. Tvarovaný podstavec sa dodáva s 3 skrutkami (v malom vrecúšku prilepenom
kspodnej strane tvarovaného podstavca).
Vrecúško so skrutkami odstráňte atvarovaný podstavec umiestnite na svorky na podstavci azaklapnite ich.
Uistite sa, že tvarovaný podstavec je zaistený svorkami na podstavci ventilátora, ado otvorov uprostred
podstavca naskrutkujte 3 dodané skrutky. Skrutky nedoťahujte príliš veľkou silou.
TEPELNÁ OCHRANA
Ak by došlo k preťaženiu pohonnej jednotky, aktivuje sa tepelná ochrana, ktorá ventilátor automaticky
vypne. Vtakom prípade sa obráťte na odborný servis.
POUŽITIE
Ventilátor má 3 rýchlosti, jeho otočná hlava zaisťuje plynulé otáčanie. Je tichý, má nízku spotrebu energie, je
spoľahlivý abezpečný azároveň zaisťuje efektívne prúdenie vzduchu.
0 - Ventilátor je vypnutý.
1 - Ventilátor beží najpomalšou rýchlosťou.
2 - Ventilátor beží strednou rýchlosťou.
3 - Ventilátor beží najvyššou rýchlosťou.
• Ventilátor sa počas chodu môže otáčať.
• Ak chcete, aby sa hlava ventilátora otáčala, zatlačte ovládač automatického otáčania.
• Ak chcete hlavu ventilátora zastaviť, ovládač automatického otáčania vytiahnite.
• Hlavu ventilátora môžete nastaviť hore a dole. Uvoľnite maticu vertikálneho nastavenia, ventilátor
nastavte do požadovaného uhla amaticu opäť dotiahnite.
ČISTENIE AÚDRŽBA
1. Pred čistením musíte ventilátor vypnúť avytiahnuť vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky.
2. Plastové časti utrite utierkou alebo vlhkou hubkou namočenou do mydlového roztoku. Potom vytrite do
sucha. Ventilátor nikdy neponárajte do vody.
3. V prípade demontáže ventilátora postupujte vopačnom poradí než pri montáži.
Odporúčame uschovať obal pre prípadnú prepravu ventilátora či jeho skladovanie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Priemer 30 cm
Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 40 W
Hlučnosť: 63 dB

9
SK
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

PL
WENTYLATOR BIURKOWY
10
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych, jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie
obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahań napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnić się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu, podanemu na naklejce na urządzeniu, agniazdko
jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa.
2. Nie wolno korzystać zurządzenia, gdy przewód zasilania jest uszkodzony. Wszelkie naprawy, wtym
wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić wprofesjonalnym serwisie! Nie zdejmować osłon
urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, chronić urządzenie przed bezpośrednim kontaktem
zwodą i innymi cieczami.
4. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego! Wentylator nie może być użytkowany na
zewnątrz, w wilgotnym środowisku, a kabla zasilającego ani urządzenia nie wolno dotykać mokrymi
rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu urządzenia przebywają dzieci!
6. W celu zapewnienia niezbędnej cyrkulacji powietrza wentylator należy umieścić w odpowiedniej
odległości od innych przedmiotów. Nigdy nie należy zakrywać otworów wentylatora!
7. Nie należy korzystać zwentylatora wpołączeniu zprogramatorem, wyłącznikiem czasowym, oddzielnym
systememzdalnego sterowania,aniżadnyminnymurządzeniem,któreautomatyczniewłączawentylator.
Mogłoby to wywołać pożar, jeżeli wentylator jest zakryty lub umieszczony wnieodpowiednim miejscu.
8. Nie korzystać zwentylatora wpobliżu źródeł ciepła (piekarnik, kaloryfer itp.).
9. Nie stawiać wentylatora na miękkim podłożu, np. na łóżku, kanapie itp. Musi być umieszczony na
równym istabilnym podłożu.
10. Jeżeli zurządzenia wydobywa się dym lub zapach, należy je natychmiast wyłączyć izanieść do punktu
serwisowego.
11. Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać przez wciśnięcie lub wyciągnięcie wtyczki z gniazdka.
Najpierw należy wyłączyć urządzenie głównym wyłącznikiem, a dopiero potem wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego zgniazdka!
12. Nie należy pozostawiać wentylatora, podłączonego do gniazda zasilania, bez nadzoru. Przed
czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Nie należy
tego robić, pociągając za kabel, ale za wtyczkę.
13. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi.
14. Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
15. Korzystać z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
16. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz wpodobny sposób, np.:
- urządzenia waneksach kuchennych wbiurach ipozostałych miejscach pracy,
- urządzenia stosowane wrolnictwie,
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach itp.,
- urządzenia używane wpensjonatach, oferujących nocleg ze śniadaniem.
17. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
psychozycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały
przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i mają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie

11
PL
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod
nadzorem.
Do not immerse in water! – Nie wolno zanurzać w wodzie!
Ostrzeżenie: Aby zapobiec przegrzaniu, nie należy zasłaniać wentylatora. Wentylator nie może być
umieszczony bezpośrednio pod gniazdkiem.
MONTAŻ
1. Od wału silnika odkręć nakrętkę mocującą śmigło, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
2. Następnie odkręć nakrętkę mocującą siatkę tylną, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
3. Tylną siatkę umieść uchwytem do góry przed przednią częścią osłony silnika. Upewnij się, że śruby osłony
silnika są prawidłowo umieszczone wotworach siatki.
4. Nakrętkę mocującą tylną część siatki przykręć do silnika, obracając ją wkierunku zgodnym zruchem
wskazówek zegara.
5. Zdejmij plastikowy ochraniacz zwału silnika.
6. Umieść śmigło na wale silnika, ostrożnie nasuwając je na kołek obrotowy wału silnika.
7. Przekręć nakrętkę mocującą śmigło do wału silnika, obracając ją wkierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara idobrze ją dokręć.
8. Przyłóż przednią część siatki do tylnej części. Włóż śrubki wotwory wobręczy inałóż na nie nakrętki.
Wtej fazie montażu nie dokręcaj całkowicie nakrętek.
9. Złącza siatki przesuń tak, aby właściwie do siebie pasowały.
10. Na koniec dobrze dokręć małe śrubki.
Śmigło
Pokrętło ustawienia
wpionie
Wał silnika
Podstawka
Przełącznik prędkości
Siatka tylna
Siatka przednia
Stojak
Śruby (przymocowane do spodniej strony)
Ochraniacz
plastikowy
Nakrętka
mocująca
śmigło
Nakrętka mocująca
tylną część osłony
Przełącznik automatycznego
obracania
Uwaga: Podczas zmiany prędkości wentylatora możesz zaobserwować zakłócenia radiowe; wprzypadku
produktów tego typu zjawisko to jest normalne.

12
PL
Instalacja stojaka
Niniejszy wentylator jest sprzedawany wraz ze stojakiem, który należy zamontować przed uruchomieniem
wentylatora. Stojak jest dostarczany z kompletem 3 śrub (w małym woreczku przyczepionym do spodu
stojaka).
Wyjmij woreczek ze śrubkami; stojak umieść na złączach na stojaku izatrzaśnij je. Upewnij się, że stojak został
połączony za pomocą złączy na stojaku. Wotwory na środku stojaka wkręć 3 śruby dołączone do kompletu.
Nie dokręcaj śrub ze zbyt dużą siłą.
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM
Przy przeciążeniu jednostki napędowej ochrona przed przegrzaniem automatycznie wyłączy wentylator.
Należy wówczas zwrócić się do specjalistycznego serwisu.
ZASTOSOWANIE
Wentylator ma 3 prędkości oraz płynnie obracającą się głowicę. Jest cichy, ma niskie zużycie energii, jest
niezawodny ibezpieczny, ajednocześnie zapewnia odpowiednią cyrkulację powietrza.
0 - Wentylator jest wyłączony.
1 - Wentylator pracuje na najniższej prędkości.
2 - Wentylator pracuje na średniej prędkości.
3 - Wentylator pracuje na najwyższej prędkości.
• Wentylator może obracać się wtrakcie pracy.
• Aby wentylator się obracał, wciśnij przycisk automatycznego obracania.
• Aby zatrzymać obracanie się wentylatora, wyjmij przycisk automatycznego obracania.
• Głowicę wentylatora można regulować w pionie. Poluzować nakrętkę ustawienia w pionie, wybrać
odpowiedni kąt idokręcić nakrętkę.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem należy wyłączyć wentylator iwyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
2. Plastikowe elementy przetrzeć szmatką lub gąbką, zamoczoną wwodzie zmydłem. Następnie wytrzeć
do sucha. Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie.
3. Demontując wentylator, wykonać czynności montażowe wodwrotnej kolejności.
Zalecamy zachowanie opakowania na wypadek transportu lub wcelu przechowywania urządzenia.
DANE TECHNICZNE
Średnica 30 cm
Napięcie nominalne: 230 V~ 50 Hz
Moc nominalna: 40 W
Poziom hałasu: 63 dB

13
PL
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

HU
ASZTALI VENTILÁTOR
14
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el gyelmesen, és jól őrizze meg!
Figyelem! Ezen útmutatóban felsorolt biztonsági intézkedések és utasítások nem terjednek ki minden
lehetséges feltételre és helyzetre, amelyek bekövetkezhetnek. Afelhasználónak tudatában kell lennie azzal,
hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot.
Ezekről a készüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget
a készülék szállítása, helytelen használata, feszültségingadozás vagy a berendezés vagy annak bármely
részének módosítása miatt fellépő károkért.
Ahhoz, hogy atűzveszély vagy áramütéses baleset veszélye elkerülhető legyen, az elektromos berendezések
használata során be kell tartani az alapvető intézkedéseket, az alábbiakat beleértve:
1. Ellenőrizze le, hogy a rendelkezésre álló áramkör feszültsége megfelel a készülék gyári adattábláján
olvasható adatnak, és akonnektor előírásszerűen földelt. Ahálózati konnektor feleljen meg ahatályos
biztonsági előírásoknak.
2. Hogyha a bevezető vezeték megsérült, a berendezést ne használja. Minden javítást, ideértve
atápvezeték cseréjét is, bízzon szakszervizre! Ne szerelje le akészülék védőburkolatát, áramütés
veszélye!
3. A berendezést óvja a vízzel vagy más folyadékkal való közvetlen érintkezéstől, nehogy áramütést
szenvedjen.
4. A termék kizárólag háztartási használatra készül! Soha ne használja aventilátort aszabadban vagy nedves
környezetben, és soha ne érintse meg atápkábelt és akészüléket se nedves kézzel. Áramütés érheti.
5. Szenteljen fokozott gyelmet aventilátor használatának, ha gyermekek közelében használja.
6. A ventilátort úgy állítsa fel, hogy biztosított legyen ahelyes működéséhez szükséges szabad légáramlás.
Aventilátor nyílásait sose takarja le!
7. Ezt aventilátort ne használja programozóval, időkapcsolóval, önálló vagy távvezérlő rendszerrel vagy
bármely más olyan berendezéssel, ami automatikusan bekapcsolja a ventilátort, mivel tűzveszély
fenyeget, ha aventilátor be van takarva vagy helytelenül van elhelyezve.
8. Ne használja ezt aventilátort az olyan helyek közvetlen közelében, ahol hőforrás van (tűzhely, fűtés, stb.
közelében).
9. A ventilátort ne helyezze puha felületre, mint az ágy, heverő, stb. Stabil és egyenes felületre kell helyezni.
10. Ha aberendezésből szokatlan bűz vagy füst árad, azonnal kapcsolja le ahálózatról és aberendezést
vigye el szervizbe.
11. A berendezést nem szabad a tápvezeték dugójának aljzatból való kihúzásával kikapcsolni vagy
benyomásával bekapcsolni. Aventilátort előbb mindig kapcsolja ki afőkapcsolóval, utána kihúzhatja
atápkábel villásdugóját afali aljzatból.
12. Lehetőleg soha ne hagyja az áram alá helyezett ventilátort felügyelet nélkül. Akészülék tisztítása és
karbantartása előtt ahálózati vezetéket húzza ki a konnektorból. Soha ne húzza ki a kábelnél fogva
avillásdugót acsatlakozóaljból. Aművelethez fogja meg acsatlakozódugót.
13. A tápkábel nem érhet hozzá forró részekhez, és ne vezesse éles éleken át.
14. A ventilátor nyílásaiba ne hatoljon ujjával vagy tárgyak segítségével.
15. A ventilátort kizárólag ajelen használati útmutatóban ismertetett utasításokkal összhangban használja.
Agyártó nem felel akészülék helytelen használata miatt felmerülő károkért.
16. Ez afogyasztó háztartásban és hasonló környezetben való használatra készült, mint amilyenek:
- konyhasarkok üzletekben, irodákban és más munkahelyeken
- amezőgazdaságban használt fogyasztók
- avendégek által szállodákban, motelekben és más szálláshelyeken avendégek által használt fogyasztók
- areggelit is nyújtó szálláshelyeken használt fogyasztók
17. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező
személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló

15
HU
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
Akészüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
Figyelmeztetés: A túlmelegedés megelőzése érdekében ne takarja le a ventilátort. A ventilátort nem
szabad közvetlenül az aljzat alá helyezni.
TELEPÍTÉS
1. A motor tengelyéről csavarja le aventilátor lapát rögzítő anyát az órajárással megegyező irányban.
2. Majd ahátsó rács felfogató csavarját csavarja le az órajárással ellentétes forgatással.
3. A hátsó rácsot helyezze a motor elülső borítójával szemben, fogantyúval felfelé. Ellenőrizze, hogy
amotor vezető csapjai megfelelően be vannak tolva arács nyílásaiba.
4. A hátsó rács felfogató anyáját erősen csavarozza rá amotorra az órajárással megegyező irányban.
5. A motor tengelyéről vegye le aműanyag védőt.
6. A ventilátor lapátot helyezze amotorra úgy, hogy óvatosan feltolja amotor tengelyének vezetőszegére.
7. A ventilátor lapát motor tengelyére történő felfogatásához csavarja az anyát az órajárással ellentétes
irányban és szorítsa meg.
8. Az elülső rácsot tegye ahátsó rácshoz. Akeret nyílásaiba helyezze be acsavarokat és ezekre rögzítse az
anyákat. Aszerelés ezen fázisában ne szorítsa meg teljesen az anyákat.
9. A rács kapcsait tolja el úgy, hogy illeszkedjenek egymásba.
10. Végül szorítsa meg akis csavarokat.
Ventilátor lapát
Anya afüggőleges
beállításhoz
Motor tengely
Talp
Sebesség kapcsoló
Hátsó rács
Elülső rács
Alakított állvány
Csavarok (az alsó oldalhoz rögzítve)
Műanyag védő
Rögzítő anya
aventilátor
lapáthoz
Felfogató anya ahátsó
borítóhoz
Az automatikus forgás
vezérlője
Megjegyzés: A ventilátor sebesség-kapcsolása arádiót zavarhatja, ez ajelenség aterméknél megszokott.
Az állvány szerelése
Ezt aventilátort alakított állvánnyal szállítjuk, amelyet aventilátor működésbe hozása előtt fel kell szerelni. Az
alakított állványt 3 csavarral szállítjuk (kis tasakban, ami az alakított állvány alsó részéhez vannak ragasztva).
A tasakot a csavarokkal vegye le és az állványt helyezze a talpazat kapcsaira, majd ezeket kattintsa be.
Ellenőrizze, hogy az alakított talpazatot akapcsok rögzítik aventilátor talpazathoz, és atalpazat közepében
levő nyílásokba csavarozza be a3 csavart. Acsavarokat ne szorítsa meg túl nagy erővel.

16
HU
HŐVÉDELEM
Ha a meghajtó egység túl lenne terhelve, aktiválódik a hővédelem, amely a ventilátort automatikusan
kikapcsolja. Az ilyen esetben forduljon szakszervizhez.
HASZNÁLAT
A ventilátor 3 sebességszinten dolgozik, a forgófej folyamatos forgást biztosít. Csendes, kis energia
fogyasztással, megbízható és biztonságos, és egyúttal eektív légáramlást nyújt.
0 - Aventilátor ki van kapcsolva.
1 - A ventilátor alacsony sebességen működik.
2 - A ventilátor közepes sebességen működik.
3 - A ventilátor magas sebességen működik.
• A ventilátor működés közben foroghat.
• Ha azt kívánja hogy aventilátor fej forogjon, nyomja meg az automatikus forgás vezérlőt.
• Ha aventilátor fejet meg akarja állítani, az automatikus forgás vezérlőt húzza ki.
• A ventilátor fej fel- és lefelé irányba állítható. Lazítsa meg afüggőleges beállító anyát, aventilátort állítsa
akívánt szögbe, és az anyát ismét szorítsa meg.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt aventilátort ki kell kapcsolni és atápvezeték dugóját húzza ki az aljzatból.
2. A műanyag részeket törölje meg törlő kendővel vagy szappanos oldatba mártott nedves szivaccsal.
Ezután törölje szárazra. Aventilátort vízbe meríteni tilos!
3. A ventilátor szétszerelése során haladjon fordított sorrendben mint aszereléskor.
A csomagoló dobozokat őrizze meg aventilátor későbbi szállítására vagy tárolására.
MŰSZAKI ADATOK
Átmérő 30 cm
Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel: 40 W
Zajszint: 63 dB
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05

DE
TISCHVENTILATOR
17
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen
nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss
begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein
Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen also bei der Verwendung und Bedienung dieses Geräts
durch den bzw. die Anwender gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch Transport, eine
unsachgemäße Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modikation des Geräts entstehen.
Damit es zu keinem Brand oder Unfall durch elektrischen Strom kommt, müssen bei der Verwendung
von elektrischen Geräten immer die Grundvorsichtsmaßnahmen eingehalten werden - einschließlich der
folgenden:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung an Ihrer Steckdose der Spannung auf dem Etikett des Geräts
entspricht, und dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Die Steckdose muss gemäß den
geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein.
2. Benutzen Sie niemals das Gerät, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie bitte alle
Reparaturen, einschließlich des Austausches des Stromversorgungskabels, von einem
Fachservice ausführen. Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckung des Geräts. Es könnte zu
einem Unfall durch elektrischen Strom kommen!
3. Schützen Sie das Gerät vor dem direkten Kontakt mit Wasser und anderen Flüssigkeiten, damit es nicht
zu einem etwaigen Unfall durch elektrischen Strom kommt.
4. Das Produkt ist nur für den privaten nicht-gewerblichen Gebrauch zu verwenden. Verwenden Sie
den Tischventilator nicht im Außenbereich oder in einer feuchten Umgebung. Berühren Sie das
Anschlusskabel oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Es droht Unfallgefahr durch elektrischen Strom.
5. Lassen Sie bitte insbesondere Vorsicht walten, falls Sie den Tischventilator in der Nähe von Kindern
verwenden!
6. Stellen Sie den Tischventilator deshalb in einem freien Raum auf, so dass eine freie Luftzirkulation
gewährleistet ist. Dies ist für seine ordnungsgemäße Funktion notwendig. Verdecken Sie niemals die
Önung des Tischventilators!
7. Verwenden Sie den Tischventilator nicht mit einem Programmierer, einer Zeitschaltuhr, einem Stand-
Alone-System einer Fernbedienung oder jeglichen anderen Geräten, die automatisch den Tischventilator
steuern, da dabei Brandgefahr besteht, falls der Tischventilator verdeckt oder nicht ordnungsgemäß
aufgestellt ist.
8. Verwenden Sie diesen Tischventilator nicht in der Nähe von Orten, an denen sich Wärme ansammelt (in
der Nähe eines Herdes, einer Heizung u.ä.).
9. Stellen Sie den Tischventilator niemals auf eine weiche Oberäche, wie z.B. das Bett, die Couch u.ä. Er
muss auf einer stabilen, glatten Oberäche aufgestellt sein.
10. Wenn aus dem Gerät ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch austritt, schalten Sie es sofort ab und
suchen Sie mit dem Gerät das nächste Servicezentrum auf.
11. Schalten Sie das Gerät nicht durch Hineinstecken oder Herausziehen des Steckers aus der Stromzufuhr
ein oder aus. Schalten Sie immer zuerst den Tischventilator an dem Hauptschalter aus, dann können Sie
das Stromversorgungskabel aus der Netzsteckdose ziehen.
12. Wir empfehlen, den Tischventilator mit eingestecktem Stromkabel in der Steckdose nicht ohne Aufsicht
zu lassen. Ziehen Sie vor der Wartung das Stromversorgungskabel bitte aus der Steckdose. Ziehen Sie
den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose. Damit Sie das Kabel aus der Steckdose
ziehen können, ziehen Sie bitte am Stecker.
13. Das Stromversorgungskabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung kommen noch über scharfe
Kanten führen.
14. Stecken Sie in die Önungen des Tischventilators nicht die Finger oder andere Gegenstände.
15. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.

18
DE
16. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnlichen Räumen bestimmt, wie z.B.
- Küchenbereichen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsstätten.
- Geräte, die in der Landwirtschaft verwendet werden
- Geräte, die von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsstätten verwendet werden
- Geräte, die in Unternehmen verwendet werden die Übernachtung mit Frühstück anbieten
17. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder
nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht
wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Verbrauchers vorgenommenen
Reinigungs- und die Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder durchführen, die beaufsichtigt werden.
Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen!
Achtung: Damit das Gerät vor Überhitzung geschützt ist, verdecken Sie nicht den Tischventilator. Der
Tischventilator darf nicht dicht unter eine Steckdose gestellt werden.
INSTALLATION
1. Von der Motorwelle schrauben Sie die Mutter für die Befestigung des Propellers durch das Drehen in
Richtung des Uhrzeigersinnes ab.
2. Des Weiteren schrauben Sie die Mutter für die Befestigung der hinteren Gitter durch das Drehen gegen
den Uhrzeigersinn.
3. Das hintere Gitter integrieren Sie vor die vordere Abdeckung des Motors, mit dem Halter in Richtung
nach oben. Stellen Sie sicher, dass die Bolzen der Motorabdeckung richtig in die Önungen des Gitters
eingelegt sind.
4. Die Mutter für die Befestigung des hinteren Gitters schrauben fest zum Motor hin durch das Drehen in
Richtung des Uhrzeigersinnes.
5. Nehmen Sie von der Motorwelle den Plastikschutz ab.
6. Den Propeller setzen Sie so auf die Motorwelle, dass sie ihn vorsichtig auf den Führungsbolzen der
Motorwelle aufstecken.
7. Schrauben Sie die Befestigung für den Propeller auf die Motorwelle durch das Drehen gegen die
Richtung des Uhrzeigersinnes und ziehen Sie sie fest.
8. Das vordere Gitter legen Sie an das hintere Gitter an. In die Önungen der Einfassung fügen Sie die
Schrauben ein und schrauben auf diese die Muttern. In dieser Phase, in der Sie die Muttern montieren
ziehen Sie sie nicht vollständig an.
9. Die Klammern des Gittern schieben Sie so, dass sie richtig einrasten.
10. Am Ende ziehen Sie die kleinen Schrauben an.

19
DE
Propeller
Mutter zur
vertikalen
Einstellung
Motorwelle
Untersatz
Geschwindigkeitsumschalter
Hinteres Gitter
Vorderes Gitter
Ausgeformter Untersatz
Schrauben (an der Unterseite befestigt)
Plastikschutz
Muttern für die
Befestigung des
Propellers
Muttern für die Befestigung der
hinteren Abdeckung
Bedientaste für
automatisches Drehen
Anmerkung: Bei dem Umschalten der Geschwindigkeit des Ventilators können Sie eine Störung des Radios
bemerken, diese Erscheinung ist bei diesem Produkttyp normal.
Die Installation des Untersatzes
Dieser Tischventilator ist mit einem geschweißten Untersatz ausgestattet, der vor der Inbetriebnahme des
Tischventilators installiert werden muss. Der Design-Untersatz ist mit 3 Schrauben ausgestattet (in einem
kleinen Beutel an die untere Seite des Design-Untersatz geklebt).
Den Beutel mit den Schrauben entnehmen Sie und stellen den Design-Untersatz auf die Klemmen am
Untersatz und klappen diese zu. Gewährleisten Sie, dass der Design-Untersatz mit den Klemmen am
Untersatz des Tischventilators festgemacht ist, und in die Önungen inmitten des Untersatzes schrauben Sie
die 3 hinzugefügten Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben nicht mit allzu großer Kraft an.
WÄRMESCHUTZ
Falls es zu einer Überlastung der Antriebseinheit kommt, wird der Wärmeschutz aktiviert, der den Ventilator
automatisch ausschaltet. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an den Fachservice.
VERWENDUNG
Der Tischventilator hat 3 Geschwindigkeiten, sein Drehkopf gewährleistet eine vollständige Umdrehung. Er
ist leise, hat einen niedrigen Energiebedarf, ist zuverlässig und sicher und besonders gewährleistet er eine
eektive Luftumwälzung.
0 - Der Ventilator ist ausgeschaltet.
1 - Der Ventilator läuft auf langsamster Geschwindigkeit.
2 - Der Ventilator läuft auf mittlerer Geschwindigkeit.
3 - Der Ventilator läuft auf höchster Geschwindigkeit.
• Der Ventilator kann sich während des Laufs drehen.
• Falls Sie möchten, dass sich das Kopfteil des Ventilators dreht, drücken Sie die Bedientaste für das
automatische Drehen.

20
DE
• Falls Sie möchten, dass das Kopfteil des Tischventilators anhält, ziehen Sie die Bedientaste für das
automatische Drehen heraus.
• Das Kopfteil des Ventilators können Sie nach oben oder nach unten einstellen. Lösen Sie die Mutter der
vertikalen Einstellung, den Tischventilator stellen Sie in dem gewünschten Winkel auf und die Mutter
drehen Sie erneut.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Vor der Reinigung muss der Tischventilator ausgeschaltet werden und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Die Plastikteile reiben Sie mit einem Tuch oder einem feuchten Schwamm ab, der in einer Seifenlösung
eingeweicht wurde. Anschließend reiben Sie das Gerät trocken. Tauchen Sie den Tischventilator niemals
in Wasser unter!
3. Im Falle der Demontage des Ventilators gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor wie bei der Montage.
Wir empfehlen, die Verpackung für den Fall einer Reparatur oder zum Wegstellen aufzuheben.
TECHNISCHE DATEN
Durchmesser 30 cm
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Anschlusswert: 40 W
Geräuschpegel: 63 dB
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den
Sammelcontainer für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den
Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der
Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor
negativen Einüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder
die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische
Kompatibilität und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ECG Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Carrier TRANSICOLD
Carrier TRANSICOLD Vector 8600MT Operator's manual

Canarm
Canarm DUAL MOUNT SERIES installation instructions

UltimateAir
UltimateAir RecoupAerator Care Instructions

Vortice
Vortice VORTICE LINEO V0 Instruction booklet

Emerson
Emerson HEARTWICK CF942BS00 owner's manual

Extel
Extel Easymate RD-40 Installation and user manual

AirTech
AirTech ACR35CV Installation and wiring instructions

Solana
Solana 72161 installation instructions

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection HARBOR ISLE 59299 Use and care guide

JetBlack
JetBlack Engine Install & user manual

Faro Barcelona
Faro Barcelona Tonic manual

Hunter
Hunter 21585 Parts guide