Eldom SG200 User manual

R
www.eldom.eu
Eldom sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340, fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu
SG200
SUSZARKA DO GRZYBÓW/WARZYW/OWOCÓW
AUTOMATIC FOOD DEHYDRATOR
SG250 SUŠIČKY OVOCE, ZELENINY, HUB
PILZ-/GEMÜSE-/OBSTTROCKNER
СУШКА ДЛЯ ГРИБОВ/ОВОЩЕЙ/ФРУКТОВ

ZASTOSOWANIE
Suszarka SG200 przeznaczona jest do suszenia artykułów spożywczych, między innymi:
- grzybów
- owoców
- mięsa (wołowina, drób)
- makaronów,
- warzyw - np. w celu przygotowania zdrowych posiłków instant (bez konserwantów)
- roślin (kwiaty, liście)
- ziół, przypraw
- owoców w cukrze, do późniejszego przetworzenia na soki instant
Przed pierwszym użyciem należy umyć a następnie dokładnie wysuszyć sita (4) oraz pokrywę (5).
- Ustawić podstawę (3) suszarki na stabilnej, suchej i równej powierzchni.
- Ułożyć sita (4) z produktami na podstawie (3).
- Na sita (4) nałożyć pokrywę (5).
Podczas suszenia pokrywa powinna być zawsze na urządzeniu.
- Włącznik (1) ustawić w pozycji „0” a regulator (2) w pozycji „35o”.
- Podłączyć urządzenie do sieci i uruchomić włącznikiem (1), pozycja „1”.
- Pokrętłem (2) wybrać temperaturę.
Zalecane temperatury dla przykładowych produktów:
- zioła: 35-40oC
- pieczywo: 40-50oC
- warzywa: 50-55oC
- owoce: 55-60oC
- mięso, ryby: 65-70oC
Praca urządzenia sygnalizowana jest lampką kontrolną we włączniku (1).
W czasie pracy urządzenia ciepłe powietrze krąży we wnętrzu suszarki między pokrywą
i sitami, a podstawą. Z tego też powodu produkty na sitach układać należy w sposób umożliwiający
swobodny przepływ powietrza.
Produkty należy pokroić w kawałki mieszczące się swobodnie między ułożonymi sitami.
Po zakończeniu pracy regulator (2) należy ustawić w pozycji „35o”, przełącznik (1) w pozycję „0”
i odłączyć urządzenie od sieci.
2
UŻYTKOWANIE
SUSZARKA DO GRZYBÓW, WARZYW, OWOCÓW SG200
2
1
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Włącznik (lampka kontrolna)
2. Regulacja temperatury
3. Podstawa
4. Sita (5 szt.)
5. Pokrywa
- moc: 245W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
5
3

3
PORADY I WSKAZÓWKI
- poniższa tabela zawiera orientacyjne czasy suszenia przykładowych produktów. Czas
suszenia zależy od rodzaju produktu, grubości plastrów, stopnia wilgotności,
- czas suszenia zależny jest również od temperatury oraz wilgotności pomieszczenia
- produkty przed suszeniem należy umyć
- należy usunąć zgniłe części oraz pestki
- w przypadku ziół wskazane jest suszenie tylko młodych liści
- wysuszone produkty najlepiej przechowywać w szklanych pojemnikach
z metalowymi nakrętkami w ciemnym i suchym miejscu. Wysuszone zioła można
przechowywać w papierowych torebkach
- przechowywać tylko ostudzone produkty
- pojemniki do przechowywania muszą być suche i czyste
JABŁKA
OWOC PRZYGOTOWANIE STOPIEŃ WYSUSZENIA CZAS
Obrać, wydrążyć i pokroić w plasterki.
Na 2 minuty zanurzyć w marynacie.
Odsączyć i ułożyć na sitach.
Giętkie 4-15 godz.
Umyć, pozostawić w całości lub
przepołowić, usunąć pestki.
ŚLIWKI
Zawilgocenie
niewidoczne 5-25 godz.
BANANY
Obrać i pokroić na kawałki o gr. 3mm Zawilgocenie
niewidoczne 5-25 godz.
TRUSKAWKI
Umyć i pokroić na 9mm kawałki. Zawilgocenie
niewidoczne 5-25 godz.
ANANAS
(świeży)
Obrać, pokroić w plastry lub
kostkę. Twarde 6-36 godz.
ANANAS
(z puszki)
Przed ułożeniem na sitach
odcedzić i osuszyć Giętkie 6-36 godz.
WIŚNIE
Przed suszeniem wypestkować Twarde 6-36 godz.
SKÓRKA
POMARANCZY
Obraną skórkę
pociąć na paski Kruche 6-15 godz.
GRUSZKI
Obrać i wydrążyć gniazdo
nasienne. Pokroić w plasterki,
połówki lub ćwiartki.
Giętkie
i twarde 5-24 godz.
RABARBAR
Suszyć tylko miękkie łodygi. Chrupiące 4-16 godz.
GRZYBY
Wybrać grzyby o zawiniętych
pod spód kapeluszach, oczyścić
z piachu lub obrać. Suszyć
pokrojone lub w całości.
Twarde i kruche 3-10 godz.
PIETRUSZKA
Ułożyć listki na sitach. Kruche 2-10 godz.
MARCHEW
Do suszenia wybrać młode
kruche korzenie. Gotować na
parze, aż będą miękkie. Pokroić
w plasterki lub kostkę, a następnie
odsączyć.
Twarde 4-12 godz.

- przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji,
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
- nie używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem,
- nie przenosić ani nie przesuwać w trakcie użytkowania,
- nie używać na wolnym powietrzu,
- sprzęt tylko do użytku domowego,
- nie używać jednorazowo przez okres dłuższy niż 40 godzin,
- wyłączyć urządzenie z sieci, jeśli nie jest już ono używane oraz przed jego czyszczeniem,
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie
za przewód zasilający,
- przed schowaniem lub czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci i odczekać
do całkowitego ostygnięcia,
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
- nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
- używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami,
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo,
- należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem,
- należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włączać za dużo odbiorników
- nie wolno stawiać urządzenia podczas pracy w pobliżu zasłon, firanek itp
- nie stawiać niczego na pokrywie i nie zakrywać pokrywy w czasie pracy urządzenia
- na sitach układać tylko suche produkty,
- nie wkładać produktów ciepłych lub gorących,
- nigdy nie używać, gdy uszkodzony jest kabel zasilający lub samo urządzenie
- jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec niebezpieczeństwu musi
on zostać wymieniony w Serwisie Producenta
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy (lista serwisów
w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu). Wszelkie modernizacje lub stosowanie
innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione
i zagraża bezpieczeństwu użytkowania
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia
GWARANCJA
- sprzęt tylko do użytku domowego. Przy eksploatacji przemysłowej, niezgodnej
z przeznaczeniem lub wbrew niniejszej instrukcji sprzedawca nie ponosi żadnej
odpowiedzialności a uprawnienia z tytułu gwarancji wygasają,
- urządzenie nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci i odczekać
do ostygnięcia,
- podstawy (3) nie wolno zanurzać w wodzie
- do mycia nie używać ostrych środków czyszczących,
- podstawę (3) można czyścić lekko zwilżoną szmatką i wytrzeć do sucha
- sita (4) oraz pokrywę (5) myć w letniej wodzie
- nie wolno myć w zmywarkach do naczyń

APPLICATION
Dryer SG200 is intended for drying food, including:
- mushrooms,
- fruit,
- meat (beef, poultry),
- pasta,
- vegetables - e.g. in order to prepare healthy instant meals (without preservatives),
- plants (flowers, leaves),
- herbs, spices,
- fruit in sugar, to be later converted into instant juice
Before the first use, wash and thoroughly dry the sieves (4) and the lid (5).
- Position the base (3) of the dryer on a stable, dry and even surface.
- Place the sieves (4) with products on the base (3).
- Put the lid (5) on the sieves (4).
The lid should be always placed on the appliance during drying.
- Set the switch (1) in the position “0” and the adjuster (2) in the position “35°”.
- Plug in the appliance and activate it with the switch (1), position “1”.
- Select the temperature with the knob (2).
Recommended temperatures for exemplary products:
- herbs: 35-40°C
- bakery products: 40-50°C
- vegetables: 50-55°C
- fruit: 55-60°C
- meat, fish: 65-70°C
Operation of the appliance is signalled by the control light in the switch (1).
During the operation of the appliance, warm air circulates inside the dryer between the lid
and sieves, and the base. Thus, products on the sieves should be placed in the way that enables free flow
of the air.
Cut products into pieces which can be freely placed between the set sieves.
When the appliance is no longer used, set the adjuster (2) in the position “35°”, the switch (1) in the position
“0” and unplug the appliance.
5
OPERATION
DRYER FOR MUSHROOMS, VEGETABLES, FRUIT SG200
2
1
GENERAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
1. Switch (control light)
2. Temperature adjustment
3. Base
4. Sieves (5 pcs)
5. Lid
- power: 245W
- supply voltage: 230V ~ 50Hz
USER MANUAL
4
5
3

6
HELPFUL HINTS
- the table below presents approximate drying times for some products.
Draying time depends on the kind of product, thickness of the slices
and water content,
- the drying time depends also on the temperature and humidity of the room,
- the products should be washed before drying,
- any overripe parts or pits and stones should be removed,
- in the case of herbs, only the young leaves should be dried,
- the dried products should be stored in glass containers with metal lids
in a dark and dry place; dried herbs can be stored in paper bags,
- only cooled down products should be stored,
- the storage containers should be clean and dry,
apples
FRUIT OR VEGETABLE
PREPARATION
DESIRED DRYING EFFECT DRYING TIME
Wash, peel and slice. Can be left in a
pretreatment solution for two minutes.
Drain and place on the trays.
pliable 4-15 hours
Wash, dry whole or cut into halves,
remove stones.
prunes
no moist 5-25 hours
bananas
Peel and cut into 3 mm slices. no moist 5-25 hours
strawberries
Wash and cut into 3 mm slices. no moist 5-25 hours
pineapple
(fresh)
Peel and slice or dice. tough 6-36 hours
pineapple
(tinned)
Drain and dry before placing
on the trays. pliable 6-36 hours
cherries
Remove the pits before drying tough 6-36 hours
orange peel
Cut the peel into stripes. brittle 6-15 hours
pears
Peel and remove the core.
Cut into slices, halves or quarters. tough and pliable 5-24 hours
rhubarb
Dry only the soft stems. brittle 4-16 hours
mushrooms
Pick ones with ball-shaped caps.
Clean from sand or peel.
Dry sliced or whole.
tough and brittle 3-10 hours
parsley
Place the leaves on the trays. flaky 2-10 hours
carrots
Pick tender and crunchy roots.
Steam till tender.
Slice or dice and then drain.
tough 4-12 hours

Before the first use, read this entire user manual thoroughly,
- do not immerse the cable or the appliance in water,
- do not use for purposes other than the intended use,
- do not carry or move during the operation,
- do not use in open air,
- the appliance is intended for household use only,
- do not use for a period longer than 40 continuous hours,
- unplug the appliance if it is no longer used and before cleaning,
- always unplug the appliance by pulling by the plug and not by the power supply cord,
- before putting away or cleaning, unplug the appliance and wait until it cools down,
- do not immerse the cable or the appliance in water,
- do not place the appliance near heat sources,
- use only with original accessories supplied with the appliance,
- the appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety,
- make sure that children do not play with the equipment,
- ensure that a limited number of receivers are connected to one current circuit,
- do not place the appliance during its operation near blinds, curtains, etc.,
- do not put anything on the lid and do not cover the lid during the operation of the appliance,
- place only dry products on the sieves,
- do not put warm or hot products into the appliance,
- never use when the power cable or the appliance is damaged,
- if the power cable is damaged, it must be replaced in the Manufacturer’s Service in order
to avoid hazard
- repairs of the equipment can only be performed by an authorized servicing point (a list
of servicing points in the appendix and on the website www.eldom.eu). Any modernizations or
the use of non-original spare parts or elements of the appliance is prohibited and may cause
a serious hazard to the user
- The company Edom Sp. z o. o. shall bear no responsibility for any possible damages resulting
from the improper usage of the appliance
WARRANTY
- the appliance is intended for household use only. In case of industrial use, use for
purposes other than the intended use or non-compliant with this manual, the seller shall
bear no responsibility and the rights under the warranty are forfeited
- it cannot be used for professional purposes,
- the warranty is invalid in the case of improper operation.
7
SAFETY INSTRUCTIONS
- the appliance is made of materials which can be reprocessed or recycled,
- they should be handed over to a relevant point which deals with the collection
and recycling of electric and electronic appliances.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
CLEANING AND MAINTENANCE
- before cleaning, unplug the appliance and wait until it cools down,
- do not immerse the base (3) in water,
- do not use aggressive cleaning agents,
- the base (3) can be cleaned with a slightly damp cloth and wiped dry,
- wash the sieves (4) and the cover in lukewarm water,
- do not wash the appliance in a dish-washer machine.

POUŽITÍ
Sušička SG200 slouží ksušení potravin, mezi jinými:
- hub
- ovoce
- masa (hovězí, drůbeží)
- nudlí,
- zeleniny - např. pro účely přípravy zdravých jídel typu instant (bez konzervačních látek)
- rostlin (květy, listy)
- bylin, koření
- ovoce v cukru, kpozdějšímu zpracování na šťávy typu instantt
Před prvním použitím je nutné umýt a následně důkladně osušit síta (4) a také víko (5).
- Základní těleso (3) sušičky ustavit na stabilním, suchém a rovném povrchu.
- Umístit síta (4) sprodukty na základní těleso (3).
- Na síta (4) položit víko (5).
Vprůběhu sušení musí být víko vždy umístěno na zařízení.
- Vypínač (1) ustavit na pozici „0” a regulátor (2) na pozici „35˚”.
- Připojit zařízení ksíti a spustit pomocí vypínače (1), pozice „1”.
- Regulátorem (2) vybrat teplotu.
Doporučované teploty pro jednotlivé skupiny potravin:
- byliny: 35-40˚C
- pečivo: 40-50˚C
- zelenina: 50-55˚C
- ovoce: 55-60˚C
- maso, ryby: 65-70˚C
Práci zařízení signalizuje světelná kontrolka ve vypínači (1).
Vprůběhu pracovního režimu sušičky krouží teplý vzduch uvnitř sušičky mezi základním tělesem síty a víkem.
Ztohoto důvodu je nutné ukládat produkty na sítech takovým způsobem, aby byl umožněn volný průtok
vzduchu.
Produkty je nutné nakrájet na takové kousky, které se dají volně umístit do prostoru mezi uloženými síty.
Po zakončení pracovního režimu je nutné regulátor (2) ustavit na pozici „35˚”, vypínač (1) na pozici „0”
a následně zařízení odpojit od elektrické sítě.
8
PROVOZ
SUŠIČKA POTRAVIN – HUB, ZELENINY, OVOCE - SG200
2
1
OBECNÝ POPIS
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Vypínač (světelná kontrolka)
2. Regulace teploty
3. Základní těleso
4. Síta (5 ks.)
5. Víko
- výkon: 245W
- napájecí napětí: 230V ~ 50HHz
INSTRUKCE OBSLUHY
4
5
3

9
Použití v kuchyni
Pokud chcete sušené ovoce a zeleninu použít stejným způsobem jako čerstvé, musíte ho
změkčit (vrátit mu vlhkost, která byla odstraněna sušením). Budete-li provádět namáčení
déle než 1-2 hodiny, doporučujeme potraviny uložit do ledničky, aby jste uchovali nutriční
hodnotu potravin. Zbylou vodu z namáčení (např. ze zeleniny) použijte pro další úpravu
potravin. Nezapomeňte, že namáčením potraviny zvětšují svůj objem (ovoce cca 1,5 krát,
zelenina cca 2 krát).
- ovoce lze spotřebovat v sušeném stavu. Požadované množství sušeného ovoce namočte do
přibližně stejného nebo nepatrně menšího množství vody a ponechejte cca 4 hodiny.
- zeleninu doporučujeme před další úpravou vždy namočit. Požadované množství sušené zeleniny
namočte do přibližně stejného nebo nepatrně menšího množství vody. Nedávejte však více vody
než bude nutné k přípravě pokrmu. Změklou zeleninu nenechávejte před dalším použitím
zbytečně dlouho odstát. Doba tepelné úpravy zeleniny je přibližně stejná jako u zeleniny mražené.
- byliny nepotřebují další úpravy kromě rozmělnění nebo umletí a případně odstranění tvrdých
částí.
- houby jako u zeleniny. Houby můžete před použitím, např. do polévek nebo omáček, rozemlít.
Namáčení:
mnoho druhů světlého ovoce (např. jablka, meruňky, broskve, nektarinky, hrušky,
švestky) mají tendenci zhnědnout během sušení a skladování. Aby se tomuto zabránilo,
namočte nakrájené řezy ovoce do roztoku ananasové nebo citrónové šťávy (jedna
polévková lžíce šťávy/0,25 l vody, viz tabulka) a následně nechejte okapat, případně
osušte čistým kuchyňským krepovým papírem. Ovoce může být také namočeno do medu,
koření, pomerančového džusu. Lze také používat roztok soli anebo ovocný sirup.
ovoce jako švestky, hroznové víno, třešně, višně mohou být namočeny do vody, aby popraskala
slupka, což urychlí zbavování vlhkosti během sušení.
brambory
ZELENINA
Obsah vody
v %
nakrájet na plátky
(možno s i bez slupky)
očistit, nakrájet na půlky
artyčoky
květák
rozdělit na kousky
brokolice
stejně jako květák
fazole (zelená)
začátek a konec odříznout
příčně nakrájet
dýně
oloupat, nakrájet na plátky
ananas
oloupat, nakrájet na plátky
banány
oloupat, nakrájet na plátky
broskve
nakrájet na plátky/čtvrtky
pomeranče
oloupat, nakrájet na plátky
citrusy
slupka v proužcích pro aroma
jablka
nakrájet na plátky/čtvrtky
93
87
89
89
90
92
86
OVOCE
Obsah vody
v %
65
89
89
-------
84

- před použitím je nutné se důkladně seznámit s instrukcí,
- neponořovat kabel ani zařízení do vody,
- nepoužívat kúčelům, které nejsou vsouladu s určením,
- nepřenášet ani nepřesouvat vprůběhu užívání,
- nepoužívat na volném prostranství,
- zařízení určeno pouze pro domácí použití,
- nepoužívat jednorázově déle než 40 hodin,
- odpojit zařízení od sítě vpřípadě, když není užíváno, nebo před jeho čištěním,
- zařízení je nutné odpojit od sítě vždy způsobem, že vytáhneme kabel ze zásuvky pomocí tahu za
zástrčku a ne za samotný napájecí kabel,
- před úschovou nebo čištěním zařízení je nutné sušičku odpojit od sítě a počkat až do jejího
úplného vychladnutí,
- neponořovat kabel ani zařízení do vody,
- nestavět zařízení poblíž zdrojů tepla,
- užívat pouze soriginálně dodaným příslušenstvím,
- toto zařízení není určeno pro používání osobami (patří sem i děti) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi, ledaže budou tyto osoby dozorovány osobou, která
je odpovědná za jejich bezpečnost,
- je nutné věnovat pozornost tomu, aby si děti nehrály stímto zařízením,
- je nutné věnovat pozornost tomu, aby nebylo do jednoho elektrického obvodu zapojeno příliš
mnoho spotřebičů,
- není dovoleno stavět zařízení vpracovním režimu vblízkosti závěsů, záclon apod.,
- nestavět nic na víko a nezakrývat víko vprůběhu práce zařízení,
- na sítech ukládat pouze suché produkty,
- nevkládat do zařízení teplé nebo horké produkty,
- nikdy nepoužívat, pokud je poškozen napájecí kabel nebo samotné zařízení,
- pokud dojde kpoškození přívodního elektrického kabelu, je nutné jej zdůvodu vzniku nebezpečí
vyměnit vservisním místě Výrobce,
- opravy zařízení může provádět pouze autorizované servisní místo (seznam servisních míst je
uveden vpříloze a také na stránkách www.eldom.eu). Veškeré modernizování nebo používání
neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a představuje nebezpečí při
následném používání,
- Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku
nesprávného používání tohoto zařízení,
10
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- před začátkem čištění je nutné zařízení odpojit od elektrické sítě a počkat,
až zcela vychladne,
- základní těleso (3) nesmí být ponořováno do vody,
- kmytí nepoužívat ostré čistící prostředky,
- základní těleso (3) je možné čistit lehce navlhčeným hadříkem a následně vytřít do sucha,
- síta (4) a víko (5) umývat ve vlažné vodě,
- není dovoleno mýt vmyčkách na nádobí,
GARANCE
Zařízení je určené pouze pro použití vdomácnosti. Při používání vprovozech nenese
výrobce odpovědnost za vzniklé škody na zařízení . Ke ztrátě garance může dojít i v
důsledku používání přístroje vrozporu snávodem.
Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu
určených sběrných sítí. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje
se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

ANWENDUNG
Der Trockner SG200 ist für Trocknen der Lebensmittel bestimmt. Unter anderem für:
- Pilze
- Obst
- Fleisch (Rindfleisch, Geflügel)
- Nudeln
- Gemüse (Zum Beispiel bei Vorbereitung von gesunden Instantspeisen ohne Konservierungsstoffe)
- Pflanzen (Blumen, Blätter)
- Kräuter und Gewürze
- Kandiertes Obst, für spätere Verarbeitung in Instantsäfte
Vor dem ersten Gebrauch sollen die Siebe (4) und der Deckel (5) genau gereinigt und getrocknet werden.
- Die Basis (3) auf gerader, trockener und stabiler Fläche aufstellen.
- Auf der Basis (3) die Siebe (4) mit Produkten aufstellen.
- Den Deckel (5) auf die Siebe (4) legen.
Während des Trocknens der Deckel soll immer auf dem Gerät gelegt werden.
- Den Schalter (1) in Position „0” und die Einstellung (2) in Position „35°” stellen.
- Das Gerät an das Stromnetz anschließen und mit dem Schalter (1), Position „1” betätigen.
- Mit dem Temperatureinstellungsgriff (2) die Temperatur wählen.
Empfohlene Temperaturwerte für gewählte Produkte:
- Kräuter: 35-40°C
- Gebäck: 40-50°C
- Gemüse: 50-55°C
- Obst: 55-60°C
- Fleisch, Fisch: 65-70°C
Betrieb des Gerätes wird mittels Kontrolllampe (1) in dem Schalter signalisiert.
Während der Arbeit des Gerätes warme Luft zirkuliert in dem Trockner zwischen dem Deckel, den Sieben
und der Basis. Deshalb sollen die Produkte so gelegt werden, dass unbeeinträchtigte Luftzirkulation möglich
ist. Die Produkte sollen in Stücke geschnitten werden, so dass sie frei zwischen aufgestellten Sieben liegen.
Nach dem Gebrauch sollen Temperatureinstellung (2) in Position „35°” und der Schalter (1) in Position „35°”
eingestellt werden und das Gerät soll vom Stromnetz abgeschaltet werden.
11
BEDINGUNG
Trockenr für Pilzen, Gemüse, Obst SG200
2
1
1. Schalter (Kontrolllampe)
2. Temperatureinstellung
3. Basis
4. Siebe (5 Stück)
5. Deckel
- Leistung: 245W
- Netzspannung: 230V ~50Hz
Bedingungsanleitung
4
5
3
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN

12
RATSCHLÄGE und HINWEISE
- Die nachstehende Tabelle stellt ungefähre Trockungszeiten beispielsweiser
Produkte dar. Die Trocknungszeit hängt von der Produktart, Schichtdicke
und dem Feuchtigkeitsgrad ab
- Die Trocknungszeit hängt auch von der Raumtemperatur und –feuchtigkeit ab
- Vor dem Trocknen sollen die Produkte gewaschen werden
- Verfaulte Teile, Steine und Kerne sollen entfernt werden
- Bei Kräutern sollen nur junge Blätter getrocknet werden
- Getrocknete Produkte sollen in Glasbehältern mit Metalldeckeln,
an dunklem und trockenen Platz aufbewahrt werden.
Getrocknete Kräuter können in Papiertüten aufbewahrt werden
- Nur abgekühlte Produkte können aufbewahrt werden
- Behälter zur Aufbewahrung müssen trocken und sauber sein
ÄPFEL
OBST ZUBEREITUNG AUSTROCKNUNGSGRAD ZEIT
Schälen, Kerngehäuse entfernen und
in Scheiben schneiden. Für 2 Minuten
in Marinade einlegen. Abgießen und
auf die Siebe legen.
biegsam 4-15 Std.
Waschen, ganz lassen oder halbieren,
Steine entfernen.
PFLAUMEN
unsichtbare
Anfeuchtung 5-25 Std.
BANANEN
Schälen und in 3mm-Stücke schneiden. unsichtbare
Anfeuchtung 5-25 Std.
ERDBEEREN
Waschen und in 9mm-Stücke
schneiden. unsichtbare
Anfeuchtung 5-25 Std.
ANANAS
(frisch)
Schälen, in Scheiben oder Würfel
schneiden. hart 6-36 Std.
ANANAS
(aus der Dose)
Vor dem Trocknen abgießen und
abtrocknen. biegsam 6-36 Std.
KIRSCHEN
Vor dem Trocknen entkernen. hart 6-36 Std.
APFELSINENSCHALEN
Abgezogene Schale in Streifen
schneiden. zart 6-15 Std.
BIRNEN
Schälen und Kerngehäuse entfernen.
In Scheiben, Viertel schneiden oder
halbieren.
biegsam
und hart 5-24 Std.
RHABARBER
Nur weiche Stängel trocknen lassen. knusprig 4-16 Std.
PILZE
Champignons mit aufgekrempelten
Hüten nehmen, von Sand reinigen
und schälen. Schneiden oder als
ganzes trocknen lassen.
hart und zart 3-10 Std.
PETERSILIE
Blätter auf die Siebe legen. zart 2-10 Std.
KAROTTEN
Zum Trocknen junge zarte Wurzeln
nehmen. Mit Dampf kochen, bis sie
weich werden. In Würfeln schneiden,
und dann abgießen.
hart 4-12 Std.

- Vor dem Gebrauch die Bedienungsanweisung genau lesen.
- Den Kabel, oder das Gerät dürfen nicht im Wasser eingetaucht werden.
- Das Gerät nur der Bestimmung gemäß anwenden.
- Das Gerät darf während des Betriebes nicht verschoben werden.
- Das Gerät darf nicht an der frischen Luft gebraucht werden.
- Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt.
- Einmalig nicht länger als über 40 Stunden gebrauchen.
- Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, oder gereinigt werden muss, soll es von dem Stromnetz
abgeschaltet werden.
- Das Gerät soll vom Stromnetz abgeschaltet werden, indem der Stecker und nicht
der Versorgungskabel gezogen wird.
- Wenn das Gerät abgestellt, oder gereinigt wird, soll es zuerst von dem Stromnetz abgeschaltet
und völlig abgekühlt werden.
- Der Kabel, oder das Gerät dürfen nicht im Wasser eingetaucht werden.
- Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden.
Ausschließlich mit beigefügtem Zubehör gebrauchen
- Das Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder) mit begrenzten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht werden.
- Das Gerät soll außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Es soll darauf geachtet werden, dass nicht zu viele Geräte an einen Stromkreis angeschaltet
werden.
- Der Trockner darf nicht in der Nähe von Gardinen, Verhängen, oder anderen
leichtentzündlichen Materialen gebraucht werden.
- Auf dem Deckel darf nichts gelegt werden. Während des Betriebes den Deckel nicht zudecken.
- Auf den Sieben sollen ausschließlich trockene Produkte gelegt werden.
- Keine warmen, oder heißen Produkte in den Trockner geben.
- Im Fall der Kabel beschädigt wird, oder bei einer anderen Beschädigung das Gerät
nicht gebrauchen
- Im Fall der Kabel beschädigt wird, soll er, um Sicherheit zu gewährleisten,
nur durch Herstellerservice- Center repariert werden
- Die Reparatur kann ausschließlich autorisierter Servicepunkt ausführen (Die Service- Centerliste
finden Sie im Anhänger, oder auf www.eldom.eu). Jede Modernisierung, oder Anwendung von
anderen als originelle Elementen/ Ersatzteile sind verboten und gefährden die Sicherheit des
Benutzers.
- Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für wegen falschen Gebrauchs entstandene
Schäden.
13
SICHERHEITSHINWEISE
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor der Reinigung des Gerätes soll es vom Stromnetz abgeschaltet und völlig abgekühlt
werden.
- Die Basis (3) darf nicht im Wasser eingetaucht werden.
- Zur Reinigung keine Scheuermittel anwenden
- Die Basis kann mit feuchtem Lappen gereinigt und dann getrocknet werden.
- Siebe (4) und Deckel (5) können in lauwarmem Wasser gespült werden
- Für Spülmaschine nicht geeignet.
GARANTIE
- Gerät nur zum Haushaltsgebrauch. Beim industriellen, bestimmungswidrigen
Betrieb oder bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung übernimmt der
Verkäufer keine Garantie und die Garantierechte erlöschen
- Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden
- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.
Ausführliche Garantiebedingungen in der Anlage.
- Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut
- Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte zuständigen Sammelstelle abgegeben werden.
UMWELTSCHUTZ

ПРИМЕНЕНИЕ
Сушка SG 200 предназначена для сушки следующих продуктов:
- грибов
- овощей
- мяса (говядина, дробь)
- макарон
- овощей- напр. с целью приготовления здоровой пищи инстант (без консервантов)
- растений (цветы, листья)
- трав, приправ
- фруктов в сахаре, с целью дальнейшей пeреработки на соки инстант
Перед первым использованием сушку необходимо промыть водой, затем тщательно высушить
поддоны (4) и крышку (5)
- Установить корпус сушки (3) на твердой ровной поверхности.
- Установить поддоны (4) с продуктами на корпус (3).
- Поддоны (4) накрыть крышкой (5).
Крышка должна всегда находится на сушилке во время работы устройства.
- Кнопку включения (1) установить в пол. «0», а регулятор (2) в пол. «35o».
- Подключить прибор к сети и начать работу при помощи кнопки включения (1), пол. «1»
- Установить температуру при помощи регулятора (2).
Рекомендуемая температура:
- травы: 35-40oС
- хлеб и булки: 40-50o С
- овощи: 50-55o С
- фрукты: 55-60o С
- мясо, рыбы: 65-70o С
Контрольная лампочка (1) сигнализирует работу устройства.
Во время работы сушки воздух циркулирует внутри сушки, между крышкой,
поддонами, основой. Поэтому продукты на поддонах необходимо укладывать так,
чтобы воздух мог свободно циркулировать.
Продукты необходимо порезать на кусочки, так чтобы они свободно поместились между поддонами
После окончания работы регулятор (2) необходимо установить в пол. «35o», кнопку (1) в пол. «0»
и отсоединить прибор от сети.
14
РАБОТА СУШКИ
СУШКА ДЛЯ ГРИБОВ/ ОВОЩЕЙ/ ФРУКТОВ SG200
2
1
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Кнопка включения (контрольная лампочка)
2. Регулятор температуры
3. Корпус
4. Поддоны для сушки (5шт)
5. Kрышка
- мощность: 245 Вт
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
4
5
3
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

15
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
- в таблице ниже указано приблизительное время сушки некоторых продуктов
Время сушки зависит от вида продукта, толщины, содержания воды в продукте.
- время сушки также зависит от температуры и уровня влажности в помещении
- перед сушкой продукты необходимо помыть
- необходимо удалить семечки и гнилые части
- рекомендуем сушить только молодые листья трав
- высушенные продукты лучше хранить в стеклянных банках, укупоренных
жестяными крышками в темном и сухом месте.
Высушенные травы можно хранить в бумажных пакетах.
- хранить только холодные продукты
- емкости для хранения должны быть сухими и чистыми
ЯБЛОКИ
ФРУКТЫ ПРИГОТОВЛЕНИЕ УРОВЕНЬ СУШКИ ВРЕМЯ
Почистить, удалить семечки и
серцевину, порезать. Оставить на
2 мин. в маринаде. Отцедить,
выложить на поддон
Тонкие 4-15 ч
Помыть, оставить целыми или
разделить на 2 части, удалить
косточки
СЛИВЫ
Мин.
влагосодержание 5-25 ч
БАНАНЫ
Очистить, порезать на 3мм ломтики 5-25 ч
КЛУБНИКА
Очистить, порезать на 9мм ломтики 5-25 ч
АНAНАС
(свежий)
Очистить, порезать на ломтики
или на кубики Твердый 6-36 ч
АНAНАС
(консерв.)
Отцедить и высушить Тонкий 6-36 ч
ВИШНИ
Удалить косточки Твердые 6-36 ч
КОЖУРА
АПЕЛЬСИНА
Очистить апельсин,
порезать кожуру на ломтики Хрупкая 6-15 ч
ГРУШИ
Почистить, удалить семечки и
серцевину, порезать на ломтики,
на 2, 4 части
Гибкие 5-24 ч
РАБАРБАР
Сушить только мягкие стебли Хрустящий 4-16 ч
ГРИБЫ
Выбрать шампиньоны с завернутой
вниз шляпой,
очистить от песка или почистить
Твердые и хрупкие 3-10 ч
ПЕТРУШКА
Выложить листочки на поддон Хрупкие 2-10 ч
МОРКОВЬ
Выбрать молодую хрупкую морковь.
Готовить на пару до мягкости,
порезать на ломтики или кубики,
отцедить
Твердая 4-12 ч

-перед первым использованием внимательно прочтите данную инструкцию,
- запрещается погружать устройство или шнур в воду,
- не использовать в других целях , чем эксплуатационные,
- во время работы запрещается переносить или передвигать сушку,
- не использовать на открытом воздухе,
- только для домашнего использования,
- продолжительность однократной работы- не более 40 часов,
- отсоединить устройство от сети перед чисткой или если прибор не работает,
- при отсоединении сетевого шнура от электрической розетки, держитесь за электровилку,
а не за сам сетевой шнур,
- перед чисткой или тем как убрать прибор на хранение, следует подождать пока он
полностью остынет,
- запрещается погружать устройство или шнур в воду,
- не устанавливать сушки вблизи источников тепла,
- использовать только с оригинальными аксесcуарами (в комплекте)
- лица (в том числе дети) с ограниченными физическими, чувствительными или умственными
способностями не могут использовать данный прибор, за исключением ситуаций, когда
будут под контролем лица, ответственного за их безопасность. Обратите внимание на то,
чтобы дети не игрались с прибором,
- обратите внимание на то, чтобы дети не игрались с прибором,
- чтобы избежать перегрузку сети, не включайте одновременно несколько приборов,
- не использовать прибора вблизи гардин, штор и др.
- не допустимо нахождение других предметов на крышке сушки,
- на поддонах должны находится только сухие продукты,
- не класть теплые или горячие продукты,
- запрещается эксплуатация прибора если поврежден сетевой шнур или устройство,
- если сетевой шнур поврежден, во избежание опасности, следует произвести замену
в Сервис Центре Производителя,
- ремонт может быть произведён только авторизованным сервис центром (список центров
в приложении и на веб саите www.eldom.eu). Запрещаются какие либо поправки или
использование других (не оригинальных) запасных частей или элементов устройства, что
может опасным,
- фирма Eldom sp z o.o. не несет ответственности за возможные повреждения, возникшие
в результате неправильного использования устройства.
16
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования.
При промышленном использовании, не соответствующему данной
инструкции или не в соответствии с данной инструкцией прозводитель
не несет ответственности, а устройство не подлежит гарантии
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является
действительной
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
- передайте прибор в специализированный пункт занимающийся дальнейшей
утилизацией электрических и электронных устройств
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСТНОСТИ
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
- перед чисткой вытянуть шнур из розетки
- корпус (3) нельзя погружать в воду
- недопустимо использование сильных моющих средств, которые могут повредить
поверхность сушки
- основу (3) достачно протереть влажной тканью и вытереть на сухо
- поддоны (4) и крышку (5) мыть летней водой
Table of contents
Languages:
Other Eldom Kitchen Appliance manuals

Eldom
Eldom exsi SG300 User manual

Eldom
Eldom Perfect mix2 User manual

Eldom
Eldom ST9 User manual

Eldom
Eldom BL78 User manual

Eldom
Eldom KR100 User manual

Eldom
Eldom MP19 User manual

Eldom
Eldom EM 100 User manual

Eldom
Eldom SK11A User manual

Eldom
Eldom Perfect Fry MFC 1000 User manual

Eldom
Eldom lio CW100 User manual