Emos G1130 User manual

1454008100_31-G1130 297 x 210 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
G1130 (LX20) PIR motion sensor, white
Infra-red motion sensors are used for automatic switching of lights in indoor areas. The sensor responds to the
heat of persons moving in the detection area. On the intrusion of the detection eld, a connected device is
automatically switched on for a set period.
Specications:
Power supply: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maximum load: 1200 W
Switching time: 10 ± 3 s | 7 ± 2 min
Detection angle: 360°
Light sensitivity: < 3 LUX–2000 LUX (adjustable)
Detection range: max. 6 m (< 24 °C)
Operating temperature: -20 °C to +40 °C
Relative humidity: < 93 %
Installation height: 2.2–4 m
Detection motion speed: 0.6–1.5 m/s
Power consumption: 0.5 W (stand by 0.1 W)
Enclosure rating: IP20
Installation and connection:
The installation may only be performed by an appropriately qualied person.
1. Install the sensor at a suitable place where its function will not be aected by direct hot air ow (e.g. from
a heater), direct sunshine or other disturbing factors. Select a suitable location, preferably across the detection
area, up to 4 m in height. (Fig. 1).
2. Remove the rear cover of the sensor /Fig. 2).
3. Switch o the main power supply, connect the wires according to the wiring diagram and then attach the
sensor onto the ceiling (see Fig. 3).
4. Use the switch on the side of the PIR sensor to adjust the required parameters of the PIR sensor (see Fig 4.).
5. After the installation, test all functions and check correct settings.
CZ
PIR pohybové čidlo G1130 (LX20), bílé
Infračervené pohybové čidlo slouží k automatickému spínání svítidel ve vnitřním prostoru. Čidlo reaguje
na teplo pohybujících se osob v detekčním poli. Připojené zařízení se po narušení detekčního pole automaticky
zapne na nastavenou dobu.
Technické parametry:
Napájení: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maximální zátěž: 1 200 W
Doba sepnutí: 10 ± 3 s | 7 ± 2 min.
Detekční úhel: 360°
Citlivost na světlo: < 3 LUX–2 000 LUX (nastavitelné)
Detekční dosah: 6 m max. (< 24 °C)
Provozní teplota: -20 °C až +40 °C
Relativní vlhkost prostředí: < 93 %
Instalační výška: 2,2–4 m
Detekční pohybová rychlost: 0,6–1,5 m/s
Spotřeba: 0,5 W (v pohotovostním stavu 0,1 W)
Krytí: IP20
Instalace a zapojení:
Instalaci může provádět pouze osoba s příslušnou kvalikací.
1. Čidlo umístěte na vhodné místo, kde jeho činnost nebude ovlivňovat přímé proudění teplého vzduchu
(např. od topidla), sluneční záření a jiné rušivé vlivy.Vyberte vhodné místo, nejlépe napříč hlídanou plochou
do výšky maximálně 4 m. (obr. 1).
2. Sejměte zadní kryt čidla (obr. 2).
3. Vypněte hlavní přívod elektrické energie, připojte vodiče dle schématu a poté připevněte čidlo na strop (viz obr. 3).
4. Nastavte požadované parametry PIR čidla přepínačem umístěným na boku PIR čidla (viz obr. 4).
5. Po instalaci otestujte všechny funkce a ujistěte se o správném nastavení.
GB
SK
PIR pohybové čidlo G1130 (LX20), biele
Infračervené pohybové čidlo slúži k automatickému spínaniu svietidiel vo vnútornom priestore. Čidlo reaguje na
teplo pohybujúcich sa osôb v detekčnom poli. Pripojené zariadenie sa po narušení detekčného poľa automaticky
zapne na nastavenú dobu.
Technické parametre:
Napájanie: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maximálna záťaž: 1 200 W
Doba zopnutia: 10 ± 3 s | 7 ± 2 min.
Detekčný uhol: 360°
Citlivosť na svetlo: < 3 LUX–2 000 LUX (nastaviteľné)
Detekčný dosah: 6 m max. (< 24 °C)
Prevádzková teplota: -20 °C až +40 °C
Relatívna vlhkosť prostredia: < 93 %
Inštalačná výška: 2,2–4 m
Detekčná pohybová rýchlosť: 0,6–1,5 m/s
Spotreba: 0,5 W (v pohotovostnom stave 0,1 W)
Krytie: IP20
Inštalácia a zapojenie:
Inštaláciu môže vykonávať iba osoba s príslušnou kvalikáciou.
1. Čidlo umiestnite na vhodné miesto, kde jeho činnosť nebude ovplyvňovať priame prúdenie teplého vzduchu
(napr. od ohrievača), slnečné žiarenie a iné rušivé vplyvy. Vyberte vhodné miesto, najlepšie naprieč stráženú
plochou do výšky maximálne 4 m. (obr. 1).
2. Odstráňte zadný kryt snímača (obr. 2).
3. Vypnite hlavný prívod elektrickej energie, pripojte vodiče podľa schémy a potom pripevnite čidlo na strop
(viď obr. 3).
4. Nastavte požadované parametre PIR čidla prepínačom umiestneným na boku PIR čidla (viď obr. 4).
5. Po inštalácii otestujte všetky funkcie a uistite sa o správnom nastavení.
1.
2.
3.
4.
RED BLUE BROWN
ČERVENÁ MODRÁ HNĚDÁ
ČERVENÁ MODRÁ HNEDÁ
max.: 1200 W
300 W
Adjustment
L– live wire
N– neutral wire
Nastavení
L– pracovní vodič
N– střední vodič
Nastavenie
L– pracovný vodič
N– stredný vodič

1454008100_31-G1130 297 x 210 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Czujnik ruchu PIR G1130 (LX20), biały
Czujnik ruchu na podczerwień służy do automatycznego włączania oświetlenia na zewnątrz obiektów. Czujnik
reaguje na ciepło poruszających się osób w stree detekcji. Po naruszeniu strefy wykrywania podłączone urząd-
zenie automatycznie włączy się na ustawiony czas.
Parametry techniczne:
Zasilanie: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maksymalne obciążenie: 1 200 W
Czas włączenia: 10 ± 3 sek. | 7 ± 2 min.
Kąt detekcji: 360°
Czułość na światło: < 3 LUX–2 000 LUX (regulowana)
Zasięg wykrywania: 6 m maks. (< 24 °C)
Temperatura pracy: -20 °C do +40 °C
Wilgotność względna środowiska: < 93 %
Wysokość instalowania: 2,2–4 m
Wykrywana prędkość ruchu: 0,6–1,5 m/sek.
Zużycie energii: 0,5 W (w trybie gotowości 0,1 W)
Stopień ochrony: IP20
Instalacja i podłączenie:
Instalację może wykonać tylko osoba posiadająca niezbędne kwalikacje.
1. Czujnik należy zainstalować w wybranym miejscu, gdzie na jego działanie nie będzie wpływać bezpośredni
przepływ ciepłego powietrza (na przykład od grzejnika), promieniowanie słoneczne oraz inne zakłócenia.
Wybieramy odpowiednie miejsce, najlepiej prostopadle do kontrolowanej powierzchni na wysokości
maksymalnie 4 m. (rys. 1).
2. Zdejmujemy tylną część obudowy czujnika (rys. 2).
3. Wyłączamy główne doprowadzenie energii elektrycznej, podłączamy przewody zgodnie ze schematem,
a następnie przymocowujemy czujnik do stropu (patrz rys. 3).
4. Wymagane parametry Czujnika PIR ustawiamy przełącznikiem umieszczonym na boku czujnika PIR (rys. 4).
5. Po instalacji sprawdzamy wszystkie funkcje i poprawność dokonanych ustawień.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elek-
tronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi.
HU
G1130 (LX20) PIR mozgásérzékelő, fehér
Az infravörös mozgásérzékelőket bel- és kültéri lámpák automatikus be- és kikapcsolásához használják. Az érzékelő
az érzékelési tartományon belül mozgó személyek testhőjét érzékeli. Amint valaki belép az érzékelési mezőbe,
az érzékelőhöz csatlakoztatott készülék automatikusan bekapcsol a beállított időtartamnak megfelelő ideig.
Jellemzők:
Tápellátás: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maximális terhelés: 1200 W
Jelzési időtartam: 10 ± 3 s | 7 ± 2 perc
Érzékelési szög: 360°
Fényérzékenység: < 3 LUX–2000 LUX (állítható)
Érzékelési tartomány: max. 6 m (< 24 °C)
Működési hőmérséklet: -20 °C és +40 °C között
Relatív páratartalom: < 93%
Telepítési magasság: 2,2–4 m
Érzékelt mozgási sebesség: 0,6–1,5 m/s
Fogyasztás: 0,5 W (készenléti 0,1 W)
Ház: IP20
Telepítés és bekötés:
A telepítést kizárólag megfelelően képzett szakember végezheti.
1. Az érzékelőt olyan helyre telepítse, ahol annak teljesítményét nem befolyásolja közvetlen meleg légáramlat
(pl. fűtőtest fölött), közvetlen napfény vagy más zavaró tényezők!Válasszon egy megfelelő helyet, lehetőleg
a meggyelni kívánt területtel szemközt, 4 m magasságig! (1. ábra).
2. Vegye le az érzékelő hátsó burkolatát (2. ábra)!
3. Kapcsolja le a hálózati áramot, kösse be a vezetékeket a mellékelt bekötési ábra szerint, majd rögzítse az
érzékelőt a plafonra! (3. ábra).
4. A PIR érzékelő oldalán levő kapcsolóval beállíthatja a PIR érzékelő kívánt paramétereit (4. abra).
5. A telepítést követően tesztelje a készülék összes funkcióját, és ellenőrizze a beállításokat!
SI
PIR tipalo gibanja G1130 (LX20), belo
Infrardeče tipalo gibanja je namenjeno za samodejen vklop luči (v zunanjem in notranjem) prostoru. Tipalo
se odziva na toploto gibajočih se oseb v zaznavnem polju. Po vstopu v zaznavno polje se priključena naprava
samodejno vklopi za nastavljen čas.
Tehnični parametri:
Napajanje: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maksimalna obremenitev: 1 200 W
Čas vklopa: 10 ± 3 s | 7 ± 2 min
Kot zaznave: 360°
Svetlobna občutljivost: < 3 LUX–2 000 LUX (nastavljivo)
Doseg zaznavanja: 6 m maks. (< 24 °C)
Obratovalna temperatura: -20 °C do +40 °C
Relativna vlažnost okolja: < 93 %
Višina namestitve: 2,2–4 m
Zaznavna hitrost gibanja: 0,6–1,5 m/s
Poraba: 0,5 W (v stanju pripravljenosti 0,1 W)
Razred zaščite: IP20
Namestitev in priključitev:
Namestitev lahko izvaja le ustrezno usposobljena oseba.
1. Tipalo namestite na ustrezno mesto, kjer njegovo delovanje ne bo oviral neposredni pretok toplega zraka (
npr. v bližini grelnega telesa), sončnega sevanja ali drugih motečih vplivov Izberite primerno mesto, najbolje
pa prečno na nadzorovano površino do višine največ 4 m. (Slika 1).
2. Snemite zadnji pokrov tipala (Slika 2).
3. Izključite glavni dovod električne energije, vodnike priključite, kot je prikazano na shemi in nato tipajo pritrdite
na strop (glej Slika 3).
4. Nastavite želene parametre PIR tipala s pomočjo stikala nameščenega na strani PIR tipala (Slika 4).
5. Po namestitvi preverite vse funkcije in pravilno nastavitev.
PL
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkl-
jivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne
aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOSSId.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo
povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi
deloval brezhibno.
ZNAMKA: PIR tipalo gibanja G1130 (LX20), belo
TIP: G1130
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
3.
1.
2.
4.
RED BLUE BROWN
CZERWONY NIEBIESKI BRĄZOWY
KIMENET KÉK BARNA
RDEČA MODRA RJAVA
max.: 1200 W
300 W
Ustawianie
L– przewód fazowy
N– przewód zerowy
Beállítás
L– fázis
N– nullvezető
Nastavitev
L– fazni vodnik
N– sredinski vodnik

1454008100_31-G1130 297 x 210 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
RS|HR|BA
PIR osjetnik pokreta G1130 (LX20), bijeli
Infracrveni osjetnik pokreta služi za automatsko uključivanje unutarnjeg osvjetljenja. Osjetnik reagira na toplotu
osoba koje se pomiču u polju otkrivanja. Kada polje otkrivanja bude narušeno, priključeni uređaj se automatski
uključuje na postavljeno vrijeme.
Tehničke značajke:
Napajanje: 220–240 U ~, 50–60 Hz
Maks. opterećenje: 1 200 W
Vrijeme uključenosti: 10 s ± 3 s | 7 min. ± 2 min.
Kut otkrivanja: 360°
Osjetljivost na svjetlost: < 3 lx–2 000 lx (podesivo)
Domet otkrivanja: maks. 6 m (< 24 °C)
Radna temperatura: od -20 °C do +40 °C
Relativna vlažnost okolice: < 93 %
Montažna visina: 2,2–4 m
Brzina kretanja koje se može otkriti: 0,6–1,5 m/s
Potrošnja: 0,5 W (u stanju pripravnosti 0,1 W)
Stupanj zaštite: IP20
Montiranje i povezivanje:
Montiranje može vršiti isključivo osoba odgovarajuće kvalikacije.
1. Osjetnik postavite na odgovarajuće mjesto, na kom njegov rad neće biti pod utjecajem izravnog toka vrućeg
zraka (npr. iz grijnih tijela), sunčevog zračenja i drugih ometajućih utjecaja. Odaberite odgovarajuće mjesto,
najbolje poprijeko prijeko čuvane površine do visine maksimalno 4 m. (sl. 1).
2. Skinite stražnji poklopac osjetnika (sl. 2).
3. Isključite glavni dovod električne energije, prikopčajte vodiče prema shemi i nakon toga pričvrstite osjetnik
na strop (vidi sl. 3).
4. Postavite željene parametre PIR osjetnika pomoću preklopke na boku PIR osjetnika.
5. Nakon montiranja testirajte sve funkcije i uvjerite se je li sve valjano postavljeno.
DE
PIR Bewegungssensor G1130 (LX20), weiß
Der Infrarotbewegungssensor dient der automatischen Schaltung von Lampen im Innenraum. Der Sensor reagiert
auf die Wärme der sich im Detektionsfeld bewegenden Personen. Nach Verletzen des Detektionsfelds schaltet
die angeschlossene Einrichtung automatisch über eingestellte Zeit ein.
Technische Parameter:
Speisung: 220–240 V~, 50–60 Hz
Höchstbelastung: 1 200 W
Schaltzeit: 10 ± 3 s | 7 ± 2 min.
Detektionswinkel: 360°
Lichtempndlichkeit: < 3 LUX–2 000 LUX (einstellbar)
Detektionsreichweite: 6 m max. (< 24 °C)
Betriebstemperatur: -20°C bis +40°C
Relative Luftfeuchtigkeit der Umgebung: <93 %
Installationshöhe: 2,2–4 m
Detektionsgeschwindigkeit: 0,6–1,5 m/s
Verbrauch: 0,5 W (im Bereitschaftszustand 0,1 W)
Schutzart: IP20
Installation und Anschluss:
Die Installation darf nur eine Person mit zugehöriger Qualikation vornehmen.
1. Den Sensor an einer geeigneten Stelle anbringen, wo seineTätigkeit nicht durch direkteWarmluftströmung
z.B. von einer Heizung, von Sonnenstrahlen und anderen störenden Einüssen beeinusst wird. Einen
geeigneten Ort, am besten quer zur überwachten Fläche in Höhe max. 4 m auswählen (Abb. 1).
2. Die Rückwand des Sensors abnehmen (Abb. 2).
3. Die Hauptzuleitung der elektrischen Energie ausschalten, die Leiter nach Schema anschließen und dann den
Sensor an der Decke befestigen (siehe Abb. 3).
4. Die gewünschten Parameter des PIR Sensors mit Schalter an der Seite des Sensors einstellen.
5. Nach der Installation alle Funktionen testen und die richtige Einstellung überprüfen.
UA
PIR датчик руху G1130 (LX20), білий
Інфрачервоний датчик руху використовується для автоматичного перемикання ламп в внутрішньому
просторі. Датчик реагує на тепло рухомих людей в зоні виявлення. Підключений пристрій після порушення
зони виявлення, автоматично ввімкнеться на налаштований час.
Технічні параметри:
Живлення: 220–240 В~, 50–60 Гц
Максимальне навантаження: 1 200 Вт
Час вмикання: 10 ± 3 с | 7 ± 2 мін.
Кут виявлення: 360°
Світлочутливість: < 3 LUX–2 000 LUX (можливість налаштування)
Досяжність детекції: 6 м макс. (< 24 °C)
Робоча температура: від -20 °C до +40 °C
Відносна вологість навколишнього середовища: < 93 %
Висота установки: 2,2–4 м
Детекція швидкості руху: 0,6–1,5 м/с
Витрати: 0,5 W (у режимі очікування 0,1 Вт)
Ізоляційне покриття: IP20
Установка та підключення:
Instalaci může provádět pouze osoba s příslušnou kvalikací. Установку може виконувати тільки кваліфікований
працівник
1. Встановіть датчик у відповідному місці, де на нього під час роботи не буде впливати прямий
потік гарячого повітря (напр. від установок опалення), сонячного проміння та інших впливів, які
перешкоджують. Виберіть відповідне місце, саме краще те місце, котре докола охороняється, до макс.
висоти 4 м. (мал. 1).
2. Зніміть задню кришку датчика (мал. 2).
3. Вимкніть основне джерело електричного струму, підключіть проводи згідно зі схемою, а потім
прикріпити датчик на стелю (див.мал. 3).
4. Встановіть бажані параметри PIR датчика перемикачем, котрий розташований на боку PIR датчика (мал. 4).
5. Після установки перевірте всі функції і переконайтеся, що все правильно налаштовано.
3.
1.
2.
4.
RED BLUE BROWN
CRVENA PLAVA BRAON
ROT BLAU BRAUN
ЧЕРВОНИЙ СИНІЙ КОРИЧНЕВИЙ
max.: 1200 W
300 W
Postavljanje
L– radni vodič
N– srednji vodič
Einstellen
L– Arbeitsleiter
N– Mittenleiter
Налаштування
L– робочий провідник
N– середній провідник

1454008100_31-G1130 297 x 210 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
RO
Senzor de mișcare PIR G1130 (LX20), alb
Senzorul infraroșu de mișcare servește la aprinderea automată a luminilor în spațiul intern.
Senzorul reacționează la căldura persoanelor aate în mișcare în zona de detecție. După încălcarea zonei de
detecție se activează automat dispozitivul conectat pe durata stabilită.
Parametrii tehnici:
Alimentarea: 220–240 V~, 50–60 Hz
Sarcina maximă: 1 200 W
Timpul conectării: 10 ± 3 s | 7 ± 2 min.
Unghiul de detecție: 360°
Sensibilitatea la lumină: < 3 LUX–2 000 LUX (reglabilă)
Raza de detecție: 6 m max. (< 24 °C)
Temperatura de funcționare: -20 °C la +40 °C
Umiditatea relativă a mediului: < 93 %
Înălțimea de instalare: 2,2–4 m
Viteza mișcării de detectare: 0,6–1,5 m/s
Consumul: 0,5 W (în stare de așteptare 0,1 W)
Protecție: IP20
Instalarea și conectarea:
Instalarea pote executată doar de o persoană având calicare corespunzătoare.
1. Instalați senzorul la loc potrivit, unde activitatea lui nu va inuențată de uxul direct de aer cald (de ex. de
la calorifer), radiații solare ori alte inuențe perturbatoare. Alegeți locul potrivit, de preferat de-a curmezișul
zonei supravegheate la înălțimea max. de 4 m. (g. 1).
2. Îndepărtați capacul din spate al senzorului (g. 2)..
3. Deconectați alimentarea cu energie electrică, conectați conductorii conform schemei și apoi xați senzorul
pe tavan (vezi g. 3).
4. Reglați parametri solicitați ai senzorului PIR cu comutatorul aat lateral pe senzor.
5. După instalare vericați toate funcțiile și asigurați-vă că reglarea este corectă.
LT
G1130 (LX20) PIR judesio jutiklis, baltas
Infraraudonųjų spindulių judesio jutikliai naudojami automatiškai įjungti šviesą patalpose. Jutiklis reaguoja į
aptikimo zonoje judančių asmenų šilumą. Kam nors patekus į aptikimo zoną automatiškai nustatytam laiko
tarpui įjungiamas prijungtas prietaisas.
Specikacijos:
Maitinimas: 220–240 V~, 50–60 Hz
Didžiausia apkrova: 1200 W
Išsijungimo laikas: 10 ± 3 s | 7 ± 2 min.
Aptikimo kampas: 360°
Jautrumas šviesai: < 3–2000 liuksų (reguliuojama)
Aptikimo atstumas: maks. 6 m (< 24 °C)
Darbinė temperatūra: nuo -20 °C iki +40 °C
Santykinis drėgnumas: < 93 %
Montavimo aukštis: 2,2–4 m
Aptinkamo judesio greitis: 0,6–1,5 m/s
Energijos suvartojimas: 0,5 W (statinis 0,1 W)
Korpuso apsaugos klasė: IP20
Montavimas ir prijungimas:
Montavimo darbus gali atlikti tik tinkamą kvalikaciją turintis asmuo.
1. Jutiklį montuokite tokioje vietoje, kur jo veikimui įtakos neturės tiesioginis karšto oro srautas (pvz., iš šildytuvo),
tiesioginiai saulės spinduliai arba kitokie nepalankūs veiksniai. Montavimui pageidautina rinktis vietą priešais
stebimą zoną, iki 4 m aukštyje (1 pav.).
2. Nuimkite nugarinį jutiklio dangtelį (2 pav.).
3. Išjunkite maitinimą, pagal schemą prijunkite laidus ir pritvirtinkite jutiklį prie lubų (žr. 3 pav.).
4. PIR jutiklio šone esančiu jungikliu nustatykite reikiamus PIR jutiklio parametrus.
5. Baigę montuoti prietaisą išbandykite visas funkcijas ir patikrinkite, ar nustatymai teisingi.
LV
G1130 (LX20) PIR kustību sensors, balts
Infrasarkanie kustību sensori tiek izmantoti automātiskai apgaismojuma ieslēgšanai iekštelpās. Sensors reaģē uz
cilvēku, kas atrodas detektēšanas zonā, ķermeņa siltumu. Ienākot detektēšanas zonā, pievienotā ierīce automātiski
ieslēdzas noteiktajā laika periodā.
Parametri:
Barošana: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maksimālā slodze: 1200 W
Ieslēgšanas laiks: 10 ± 3 s | 7 ± 2 min
Detektora leņķis: 360°
Gaismas jutība: < 3 LUX -2000 LUX (regulējama)
Detektora diapazons: maks. 6 m (< 24 °C)
Darbības temperatūra: -20 °C līdz +40 °C
Relatīvais mitrums: < 93%
Uzstādīšanas augstums: 2,2–4 m
Detektora kustības ātrums: 0,6–1,5 m/s
Strāvas patēriņš: 0,5 W (statiski 0,1 W)
Korpusa aizsardzība: IP20
Uzstādīšana un pieslēgšana:
Uzstādīšanu atļauts veikt vienīgi atbilstoši kvalicētām personām.
1. Uzstādiet sensoru tam piemērotā vietā, kur tā darbību neietekmēs tieša karsta gaisa plūsma (piem., no
sildītāja), tieši saules stari vai citi traucējoši faktori. Izvēlieties piemērotu vietu, vēlams, pretī detektēšanas
teritorijai, 4 m augstumā (1. attēls).
2. Noņemiet sensora aizmugurējo vāciņu (2. attēls).
3. Izslēdziet galveno strāvas padevi, savienojiet vadus saskaņā ar shēmu un tad piestipriniet sensoru pie griestiem
(3. attēls).
4. Ar slēdzi PIR sensora sānos noregulējiet vēlamos PIR sensora parametrus.
5. Pabeidzot uzstādīšanu, pārbaudiet visas funkcijas un pārbaudiet, vai iestatījumi ir pareizi.
3.
1.
2.
4.
RED BLUE BROWN
ROȘU ALBASTRU MARO
RAUDONA MĖLYNA RUDA
SARKANA ZILA BRŪNA
max.: 1200 W
300 W
Reglarea
L– conductor de lucru
N– conductorul mijlociu
Reguliavimas
L – fazinis laidas
N– neutralus laidas
Regulēšana
L– aktīvs vads
N– neitrāls vads
This manual suits for next models
1
Other Emos Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Risco
Risco iWISE QUAD AM Grade 3 installation instructions

ThermalStrike
ThermalStrike Heated Luggage user manual

KWC
KWC Designo K.28.H1.30.000.99 Specifications

IFM Electronic
IFM Electronic EFECTOR200 OC Series installation instructions

Omron
Omron F3C-AL datasheet

ekwb
ekwb EK-FB ASUS Maximus XI EXTREME installation manual