manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Emos
  6. •
  7. Thermostat
  8. •
  9. Emos TH-3 User manual

Emos TH-3 User manual

A B C D
TERMOSTAT – TH-3
Termostaty rady TH–3 sú určené pre teplotnú kontrolu vykurovacieho systému. Termostat má tiež funkciu„SET-
BACK“ nastavenie zníženia teploty za účelom ušetrenia el. energie.Termostaty sa požívajú pre vnútorné použitie.
Typickým použitím sú rôzne obytné časti ako sú kancelárie, školy, obchody atd.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ: 230 VAC- termostat pre jednoduché ovládánie vykurovacieho systému
Rozsah teplotnej kontroly: 5°C – 30°C
Časová doba Set-back: 6 h, denne opakované
Maximálna spínacia zaťaž: 7 A odporové, 3 A indukčne
Kontrolne prepínače: MCV kontrolované spínacím/vypínacím relátkom
Indikacesystému: pokiaľ bude funkcia Set-back aktívna, bude svetlo svietiť zeleno.
Akonáhle má teplota vSet-backu klesnúť o 5°C, potom bude svietiť žlto
Prevádzková teplota: 0°C do 40°C
Teplota uskladnenia: -20°C do 60°C
INŠTALÁCIA:
1. DÔLEŽITÉ: Zaistite, aby bol pri inštalácii termostatu vypnutý prívod el. energie.
2. Vyberte vhodné umiestnenie pre termostat - malo by to byť miesto, kde volne cirkuluje vzduch a prístroje,
ako napr. televízia, ktoré vydávajú určité teplo, by mali byť umiestnené dalej od termostatu.Termostat nemá
byť vystavený priamemu slnku. Doporučujeme namontovať termostat vo výške 1,5 m nad podlahou.
Poznámka: nikdy nemontujte termostat na vodivý povrch.
3. Otvorte kryt termostatu pomocou skrutkovača v spodnej časti prístroja (obrázok A).
4. Nachádzajú sa tam dva otvory pre montáž. Priložte a označte vhodné umiestnenie na stene, kde bude ter-
mostat nainštalovaný. Vyvrtajte do steny otvory o priemere 6 mm, vložte do otvoru hmoždinky a namontujte
termostat na stenu pomocou dvoch skrutiek. Pokiaľ termostat montujete na drevenný podklad, nepotrebujete
hmoždinky. Vtom prípade vyvrtajte dva otvory o priemere 2,6 mm.
5. Napojenie na el. prúd: Termostat je navrhnutý pre spínanie 230 V /7 A max. Nikdy neprekročte túto hranicu
lebo termostat zničíte. Termostat má tri el. svorky: NIN, LIN a LOUT. Identikujte vodiče aprepojte ich ster-
mostatom podla obrázku B.
DÔLEŽITÉ: Zaistite, aby bol pri inštalácii termostatu vypnutý prívod el. energie.
6. Otočte koliečko vypínača tak, aby značenie na číselníku sa stretlo so značením na koliečku, nasaďte zpäť
prednú časť krytu a ľahko priskrutkujte (obrázok C).
7. Zapnite prívod el. energie. Pokiaľ indikátor zopnutia (červená kontrolka) dvakrát blikne, inštalácia prebehla
vporiadku.Termostat sa potom prepne do„warm up“ režim (režim vykurovania, okolo 3 až 10 sekúnd, záleží
na okolných podmienkach). Poznáte to rozsvietením indikátora zopnutia.
Poznámka: Pokiaľ indikátor zopnutia (červené svetlo) neblikne, vypnite prívod el. energie a zkuste prerušenie
prívodu el. energie do svoriek umiestnených na termostate, ale neznamená to nastavenie termostatu do
režimu vypnuté (OFF).
OBSLUHA PREVÁDZKY
1. Zapnutie teplotnej kontroly termostatom: nastavte prepínač na„HEAT“ (vykurovanie). Teraz termostat umožní
kontrolovať teplotu vmiestnosti.
2. Izbova teplota je riadená nastavením koliečka na požadovanú teplotu, ktorá je na číselníku.
3. Akonáhle vykurovací systém zapne, indikátor zopnutia sa rozsvieti.
Poznámka: Ochrana pred rýchlou zmenou cyklu – vtermostate je zabudovaný spínač časového oneskorenia.
Tzn., že termostat nebude okamžite reagovať na zmenu nastavenia teploty.
4. Vypnutie teplotnej kontroly termostatom: nastavte prepínač na„OFF“ (vypnuté). Teraz bude kontrola teploty
vmiestnosti vypnuta (vykurovací systém bude vždy vypnutý).
Automatické zníženie teploty„SET-BACK“
Set-back je jednou zfunkcií termostatu za účelom ušetrenia el. energie. Vnoci to znamená zníženie izbovej
teploty (úspora el. energie) a následné vrátenie do skutečnej nastavenéj teploty cez deň (komfortná teplota).
Set-back znamená 5°C zníženie teploty jako je aktuálne nastavenie na číselníku. Napr. ak je teplota na číselníku
nastavena na 22°C, potom bude teplota 17°C.
Časová doba Set-backu je 6 hodín. Napr. ak termostat zmení funkciu Set-backu teplotu v 23 h, potom sa vráti
do aktuálního nastavenia v5 h. Set-back – cyklus zmeny teploty sa bude opakovať až do vypnutia tejto funkcie.
OBSLUHA
1.
Stlačte tlačítko„)“ knastaveniu zmeny Set-back teploty. Indikátor (svetielko) Set-back bude svietiť žlto.
2. O šest hodín naskôr sa teplota zmení a vrátí sa na skutočne nastavenú teplotu. Indikátor (svetielko) Set-back
bude svietiť zeleno.
3. Další deň v rovnaký čas sa termostat znovu vrátí zpäť na teplotu Set-backu.
4. Kvypnutiu funkcie Set-back znovu stlačte tlačítko„)“. Indikátor (svetielko) funkcie zhasne.
TERMOSTAT – TH-3
Termostat TH-3 je určen pro kontrolu a regulaci vytápěcího systému. Je vybaven funkcí časového snížení pokojové
teploty„SET-BACK“ sopakováním po 24 hodinách. Je to jednoduchý systém ovládání teploty vurčeném prostoru.
Přístroj je určen pro vnitřní použití. Typickým místem pro jeho umístění jsou různé obytné části jako kanceláře,
školy, obchody, rodinné domy atd.
TECHNICKÁ DATA
TypTH-3 230 V~ - termostat pro jednoduché ovládání vytápěcího systému
Rozsah teplotní kontroly: 5°C – 30°C
Časová doba„Set-back“: 6 h/denně opakováno
Maximální spínací zatížení: 7 A odporové, 3 A indukční
Kontrolní přepínače: MCV kontrolováno spínacím/vypínacím relátkem
Indikace systému: pokud bude funkce „Set-back“ aktivní, bude kontrolka svítit zeleně. Jakmile má
teplota vSet-backu klesnout o 5°C, potom bude svítit žlutě
Provozní teplota: od 0°C do 40°C
Teplota uskladnění: od -20°C do 60°C
INSTALACE:
1. DŮLEŽITÉ: Zajistěte, aby byl při instalaci termostatu vypnutý přívod el. energie.
2. Vyberte pro termostat vhodné umístění. Takové, kde volně cirkuluje vzduch a kde nejsou v blízkosti přístroje,
které vydávají teplo, jako např. televize. Termostat rovněž nemá být vystaven přímému záření slunce. Dopo-
ručujeme namontovat termostat výše jak 1,5 m nad podlahou.
Poznámka: nikdy nemontujte termostat na vodivý povrch.
3. Otevřete kryt termostatu – povolte šroubek ve spodní části přístroje a rozeberte horní kryt podle obrázku A.
4. Na zadní straně jsou dva otvory určené pro montáž. Přiložte a označte vhodné umístění na zdi, kde bude
termostat nainstalován. Vyvrtejte do zdi otvory o průměru 6 mm, vložte do otvorů hmoždinky a pomocí šroubů
namontujte termostat na zeď. Pokud termostat montujete na dřevěný podklad, nepotřebujete hmoždinky.
Vtom případě vyvrtejte otvory o průměru 2,6 mm.
5. Napojení na el. proud: Termostat je navrhnut pro spínání 230 V~/7 A max. Nikdy nepřekročte tuto hranici,
jinak termostat zničíte (vyhoří).
Termostat má tři el. svorky: NIN, LIN a LOUT. Vodiče mezi termostatem a spínaným tepelným zařízením
propojte podle obrázku B.
DŮLEŽITÉ: Zajistěte, aby byl při instalací termostatu vypnutý přívod el. energie.
6. Otočte kolečko vypínače tak, aby se značení na číselníku setkalo se značením na kolečku, nasaďte zpět
přední část krytu a lehce přišroubujte (obrázek C).
7. Zapněte přívod el. energie. Pokud indikátor sepnutí (červená kontrolka) dvakrát blikne, proběhla instalace
vpořádku.Termostat se během několika sekund automaticky přepne do režimu regulace vytápění arozsvítí
se kontrolka.
Poznámka: Pokud indikátor sepnutí (červená kontrolka) neblikne, vypněte přívod el. energie, překontrolujte
zapojení a přístroj znovu zapněte.
OBSLUHA PROVOZU
1. Zapnutí kontroly teploty termostatem: nastavte přepínač na „HEAT“ (vytápění). Termostat bude regulovat
teplotu vmístnosti.
2. Pokojová teplota je řízena nastavením kolečka na požadovanou teplotu, která je na číselníku.
3. Jakmile termostat vytápěcí systém zapne, indikátor sepnutí se rozsvítí. Vtermostatu je zabudovaná ochrana
před rychlou změnou cyklu – spínač časového zpoždění – termostat nereaguje na změnu nastavení teploty
okamžitě.
4. Vypnutí kontroly teploty termostatem: nastavte přepínač na „OFF“ (vypnuto). Nyní bude kontrola teploty
vmístnosti vypnuta (regulace vytápěcího systému bude trvale vypnuta).
Automatické snížení teploty„SET-BACK“
Funkce zajišťuje snížení teploty na pevně nastavený časový interval o 5°C. Pokud je například teplota na číselníku
nastavena na 22°C, bude po dobu aktivace funkce SET-BACK snížena na 17°C.
Časová doba „Set-backu“ je 6 hodin. Jestliže například funkce SET-BACK změní teplotu ve 23 h, pak se na pů-
vodně nastavenou hodnotu vrátí v5 h. Cyklus změny teploty SET-BACK se bude opakovat až do vypnutí funkce.
OBSLUHA
1. Stiskněte tlačítko„)“, funkce „SET-BACK“ se zapne a kontrolka funkce bude svítit žlutě.
2. O šest hodin později se teplota automaticky vrátí na původně nastavenou teplotu. Kontrolka funkce „SET-
-BACK“ bude svítit zeleně.
3. Následující den ve stejný čas se funkce„SET-BACK“ opět automaticky zapne a teplotu vrátí zpět na sníženou
hodnotu.
4. Kvypnutí funkce„SET-BACK“ znovu stiskněte tlačítko„)“. Kontrolka funkce zhasne.
THERMOSTAT TH-3
Line Voltage Termostat with Set-back function
Instruction Manual
TH-3 Line Voltage Thermostats are designed for temperature control of heating system. The device incorporates
HEAT/OFF function selection. TH-3 also includes feature of set-back temperature for energy saving purpose.
The thermostats are intended for indoor use.Typical applications being for residential quarters, oces, schools,
workshops and retail outlets, etc.
Technical data
Type: 230 V AC Line voltage thermostat for single stage heating system
Temperature control range: 5°C – 30°C
Set-back Temperature (TH-3): 5°C
Set-back period (TH-3): 6 hours, repeated daily
Maximum switching voltage: 250 V AC, 50/60 Hz
Maximum switching current: 7 A resistive, 3 A inductive
Control switch: MCU controlled relay switch
Systemindication: Output status indicated by an LED Set-back condition indicated by a
bicolor LED for indication of set-back mode and set-back temperature
Operating temperature: 0°C to 40°C
Storage temperature: -20°C to 60°C
Installation instructions
1. IMPORTANT: Ensure that the electric supply is cut o before installing the thermostat.
2. Select a suitable location for the thermostat: it should be where free air can be reached and far away from
heat sources, e.g., TV set, furnace or direct sun light, etc. It is recommend that the thermostat should be
mounted about 1.5m above oor.
3. Open the front cover of the thermostat by removing the screw at the bottom of the thermostat.
4. There are two mounting holes located at the back housing. Mark their locations on the wall where the
thermostat to be installed. Drill two 6mm holes, insert the wall anchors provided and then mounts the
thermostat on the wall using the two mounting screws.
Note: It does not need the wall anchors if the thermostat is mounted on a wooden wall. In this case drill two
2.6 mm holes instead of 6mm.
5.
Wiring: The thermostat is designed to switch 230 V AC /7 A maximum. Never exceed the limit or it will dam-
age the termostat or cause re.The three terminals of the thermostat are labeled NIN (Neutral Input), LIN
(Live Input) and LOUT (Live Output). Identify the wires and connect them to the thermostat accordingly.
IMPORTANT: Ensure that the electric supply is cut o before installing the thermostat.
6. Turn the knob so that the marking on the dial meet the one on the housing, replace the front cover and
tighten the screw.
7. Turn on the electric supply. The Heating Indicator (red LED) will ash twice which indicates successful instal-
lation. The thermostat will then enter a „warm-up“ mode (last about 3 to10 seconds, depends on dierent
conditions). It is indicated by turning on the Heating indicator.
Note: If the LED fails to ash, cut o the electric supply and retry after 30 seconds. („To cut o“ the electric
supply means to cut o the electric input to the thermostat terminals, but not by setting the thermostat
switch to OFF.)
Operating Instruction
1.
To turn on thermostat control, set the Slide Switch to HEAT.This will enable the room temperature control.
2. To turn o the thermostat control, set the Slide Switch to OFF. This will turn o the room temperature control
(heating system will always turn o).
3. Room temperature is adjusted by setting the Temperature Setting Dial.
4. When the heating system is turned on, the Heating Indicator will turn on.
Note: To prevent rapid cycling, there is a built-in switching time delay. The thermostat may not response
instantly when the temperature setting is changed.
Automatic Set-back temperature
Set-back temperature is an energy saving feature. It lowers the room temperature at night (to save energy) and
returns to normal setting in the daytime (for comfort).
The Set-back temperature of TH-3 is 5 degrees lower than the current dial setting. i.e., If the dial is set at 22°C,
then the Set-back temperature is 17°C. The Set-back period of TH-3 is 6 hours.i.e., If the termostat changes to
Set-back temperature at 23:00, then it will return to normal setting at 05:00.The Set-back - normal temperature
cycling will repeat everyday until it is disabled.
Operation:
1. Press the Set-back Buton„)“ to change to Set-back temperature.The Set-back Indicator (bicolor LED) will turn
on in yellow.
2. Six hours later after changing to Set-back temperature, it will return to normal temperature. The Set-back
Indicator will change to green.
3. At the same time next day, the thermostat will return to Set-back temperature again.
4. To disable set-back temperature, press Set-back Buton again.The Set-back Indicator will turn o.
CZ SKGB
2101101000_31-P5603 297 × 210 mm
L (live) N (neutral)
L (fáze) N (nulák)
L (fáza) N (nulák)
Install when the power is turned o
Instalujte při vypnutém proudu
Inštalujte pri vypnutom prúde
A B C D
TERMOSTAT TH-3
Termostat TH-3 przeznaczony jest do kontroli i regulacji systemu ogrzewania.Wyposażony jest w funkcję czaso-
wego obniżania temperatury pokojowej w pomieszczeniu tzw.„SET – BACK”, z systemem powtarzania funkcji po
24 godzinach. Jest to bardzo prosty system sterowania temperaturą w określonym pomieszczeniu. Urządzenie
jest przeznaczone do użytkowania wewnątrz pomieszczeń. Typowymi miejscami jego wykorzystania są biura,
szkoły, sklepy oraz domy mieszkalne.
Dane techniczne:
TypTH-3: 230 V – termostat przeznaczony do prostego sterowania systemem grzewczym
Zasięg kontroli temperatury: 5°C – 30°C
Funkcja czasowego obniżania temperatury: 6 godz. dziennie, cykl powtarzalny
Maksymalne obciążenie załącznika: 7 A oporowe, 3 A indukcyjne
Przełączniki kontrolne: MCV kontrolowane przekaźnik włączone/wyłączone
Wskazania systemu: w przypadku, gdy funkcja„SET BACK” będzie aktywna kontrolka świecić będzie na zielono.
W przypadku gdy temperatura będzie obniżana kontrolka zaświeci na żółto.
Temperatura użytkowania: 0°C – 40°C.
Temperatura magazynowania: - 20°C – 60°C
Montaż:
1. WAŻNE.W trakcie instalacji w pomieszczeniu powinien być wyłączony dopływ energii elektrycznej.
2. Należy znaleźć odpowiednie miejsce do umieszczenia termostatu. Powinno być to miejsce, gdzie powietrze
swobodnie cyrkuluje. Nie należy umieszczać termostatu w pobliżu miejsca, gdzie znajdują się urządzenia
wydzielające energię cieplną jak np. odbiornik TV lub miejsca bezpośrednio nasłonecznione. Zaleca się
montowanie termostatu na wysokości ok. 1,5 m. od podłogi.
Inf. W żadnym wypadku nie należy montować termostatu na powierzchni przewodzącej.
3. Należy zdjąć osłonę termostatu - w tym celu należy poluzować śrubkę znajdującą się w dolnej części urządzenia
i otworzyć górną osłonę zgodnie z obrazkiem.
4. Na tylnej stronie urządzenia są dwa otwory przeznaczone do montażu. Należy przyłożyć urządzenie do
ściany i oznaczyć miejsca gdzie należy nawiercić otwory. Następnie wywiercić w ścianie otwory o średnicy 8
mm, włożyć do otworów kołki rozporowe i zamontować termostat na ścianie za pomocą śrub. W przypadku
montażu termostatu do powierzchni drewnianej nie ma potrzeby używania kołków, należy wywiercić otwory
o średnicy 2,6 mm.
5.
Podłączenie do prądu elektrycznego.Termostat przygotowany jest do pracy pod napięciem 230V–
7A max. Nie należy przekroczyć podanej wartości, w innym przypadku termostat wypali się (spłonie).
Termostatposiadatrzy wejściaelektryczne:NIN, LIN,LOUT. Przewodypomiędzytermostatemaurządzeniemgrzew-
czym należy połączyć według obrazka. Instalować przy wyłączonym dopływie prądu elektrycznego. faza, zero
WAŻNE.W trakcie instalacji w pomieszczeniu powinien być wyłączony dopływ energii elektrycznej.
6. Należy przekręcić pokrętło wyłącznika, tak aby oznaczenie na skali stykało się z oznaczeniem na pokrętle.
Następnie należy nałożyć przednia pokrywę i dokręcić śrubkę.
7. Należy włączyć dopływ prądu elektrycznego. Jeśli kontrolka włącznika (kontrolka czerwona) dwa razy mignie
oznacza to, że instalacja przebiegła prawidłowo. Termostat w ciągu kilku sekund automatycznie przełączy
się do trybu regulacji ogrzewania i zaświeci się kontrolka.
Inf. W przypadku gdy kontrolka włączenia (kontrolka czerwona) nie mignie, oznacza to, że instalacja nie
przebiegła prawidłowo. Należy wtedy wyłączyć dopływ energii, skontrolować połączenie przewodów i
ponownie uruchomić urządzenie.
Użytkowanie termostatu:
1. Włączenie kontroli temperatury przez termostat: ustawić przełącznik na „HEAT” (ogrzewanie.) Termostat
rozpocznie regulowanie temperatury w pomieszczeniu.
2. Temperatura pokojowa jest ustawiana za pomocą pokrętła na pożądaną temperaturę widoczną na skali.
3. W chwili uruchomienia przez termostat urządzenia grzewczego kontrolka włączenia zaświeci się.W termosta-
cie wbudowana jest ochrona przed zbyt szybką zmianą cyklu – włącznik opóźnienia czasowego – termostat
nie reaguje na zmianę temperatury w danej chwili.
4. Wyłączenie kontroli regulacji temperatury przez termostat. Należy ustawić przełącznik do pozycji OFF
(wyłączony). Kontrola temperatury w pomieszczeniu zostanie wyłączona. (regulacja systemu ogrzewania
zostanie wyłączona trwale).
Automatyczne obniżenie temperatury„SET-BACK”
Funkcja zapewnia obniżenie temperatury w określonym - stałym okresie czasu o 5°C. Na przykład: w przypad-
ku gdy na skali tarczy ustawiona jest temperatura 22°C, w okresie aktywacji funkcji „SET-BACK” temperatura
zostanie obniżona do 17°C.
Okres aktywności„SET - BACK” wynosi 6 godzin. Na przykład jeśli funkcja„SET-BACK”obniży temperaturę o godz.
23 do ustawionej temperatury wyższej powróci o godz. 5. Cykl powtarzania zmiany temperatury „SET-BACK”
będzie powtarzany co 24 godziny, do chwili wyłączenia funkcji.
Obsługa:
1. Poprzez naciśnięcie klawisza„)” włączymy funkcję„SET-BACK”. Kontrolka funkcji„SET-BACK”zaświeci w kolorze
żółtym.
2. Po upływie sześciu godzin, temperatura automatycznie powróci do poziomu pierwotnie ustawionego.
Kontrolka funkcji„SET-BACK”zaświeci w kolorze zielonym.
3. Następnegodniafunkcja w określonym czasie włączy się automatycznie,a temperatura opadnie nasześćgodzin.
4. Aby wyłączyć funkcję „SET-BACK” należy nacisnąć klawisz „)”.Kontrolka funkcji „SET-BACK” zgaśnie.
TERMOSZTÁT TH-3
Alkalmazási terület
A TH-3 termosztát lakások, irodahelységek és egyéb kommunális létesítmények belső terének hőmérséklet
–szabályozására szolgál. Lehetőség van arra, hogy egy automatikus ,,SET BACK,, funkció segítségével éjszakára
alacsonyabb hőmérsékletre állítsa a helység hőmérsékletét a nappalra beállított hőmérséklethez képest.
Műszaki adatok
Tipus TH - 3 ~ 230 V-
Hőmérséklettartomány: 5°C – 30°C
„ Set-back“ funkció 6 óra, naponta esmétlendő
Maximális kapcsolási terhelés: 7 A ellenállós, 3 A indukciós
Kontrolní přepínače: MCV érzékelési relé
Környezet hőmérséklet tartomány: 0°C egész 40°C
Tárolási hőmérséklet: -20°C egész 60°C ig
FELSZERELÉS:
1. A termosztát bekötése előtt kapcsoljuk ki az áramkört.
2. Választjuk ki a szabályozó felszereléséhez a megfelelő helyet max.1,5m magasságban. Ügyelni kell arra, hogy
a szabályozót napsugárzás, egyéb hőforrások vagy huzat ne érje. Nem ajánlott a műszert a helység elégtelen
légcseréjű sarkaiban sem felszerelni.
3. A hőmérséklet-szabályozó burkolatát nyitjuk ki ábra szerint.
4. Az alapon található 2 nyílások és 2db csavar segítségével a termosztátot falra szereljük.
5. Az alapon találhatónyíláson a villamos vezetéket átbújtatjuk és a ,,NIM, LIN és OUT,, sorkapocsra rögzítjük
azokat a rajznak megfelelően. A termosztát villamos terhelése 230 V~ / 7A max.
E terhelés átlépése tilos. E esetben a termosztát meghibásodik.
6. A hőmérséklet szabályozón található jelnek találkozni kel a burkolaton lévő jellel és e esetben lehet a
burkolatot helyére helyezni.
7. Az áramkör bekapcsolása után piros LED kijelző világítása jelzi a termosztát megfelelő bekötését. A termosztát
pár pillanatok alatt átkapcsol fűtési módba. Ezt kijelző jelzi.
Megjegyzés: Ha a piros LED kijelző, áramkör bekapcsolása után, nem világít, kapcsoljuk ki az áramkört, és
vizsgáljuk ki a bekötést.
MŰKÖDÉS
1. Termosztát bekapcsolása. Az átkapcsolót helyezzük ,,HEAT (fűtés) pozícióba.
2. Termosztát kikapcsolása: Helyezzük az átkapcsolót ,,OFF,, pozícióba a fűtés e estben ki lesz kapcsolva.
3. Szobai hőmérsékletet a hőmérséklet-szabályozó forgatásával történik.
4. A fűtés bekapcsolását a LED kijelző jelzi.
5. Megjegyzés: Termosztát időzítővel van ellátva – a termosztát pár perces késéssel reagál a hőmérséklet
változatokra.
,,Set-back,, automatikus hőmérséklet csökkentés
Ez a funkció beállítása csökkenti a beállított hőmérsékletet 5°C.
Pl. Ha a termosztáton 22°C van beállítva és a ,,Set-back,, funkció kapcsolásával a hőmérséklet 5 °C csökken
azaz 17°C lesz.
,,Set-back,, egy időzítet funkció mely 6 óráig tart. Pl. ha a említett funkciót 23 órakor bekapcsoljuk , 6 óra elteltével
kikapcsol, és a termosztát vissza lesz állítva az beállított hőmérsékletre.
,,Set-back,, funkció kikapcsolásig ismételten bekapcsol az megadott időpontban.
Set-Back használata:
1. Nyomja meg a ) Set-back funkció átállításához. Sárga LED kijelző jelzi a program működését.
2. Hat óra elteltével a Set-Back funkció kikapcsol és a termosztát beállítja magát a választott hőmérsékletre LED
kijelző zölden világít.
3. Másnap ugyanabban az időben a Set-Back ismét bekapcsol.
4. A Set-Back funkció kikapcsolásához nyomja meg a ) nyomó gombot. A Set-Back LED kijelző nem villágít
PL
HU
TERMOSTAT – TH-3
Termostat TH-3 je primeren za regulacijo ogrevalnih sistemov. Programirana je funkcija za časovno zniževanje
bivalne temperature ˝SET-BACK˝ s ponavljanjem v 24 urah.To je enostavni sistem za obvladovanje temperature
v določenem prostoru. Naprava je namenjena za notranjo uporabo. Tipska mesta za montažo so razni bivalni
prostori, kot so pisarne, šole, trgovine, hiše itd.
TEHNIČNI PODATKI
Tip TH-3: 230 V~ termostat je namenjen za enostavno reguliranje ogrevalnega sistema
Meje delovanja: 5°C – 30°C
Čas ˝SET-BACK˝: 6 ur dnevno ponavljanje
Maxim.obremenitev: 7 A upora, 3 A induktivna
Kontrolni preklopnik: MCV kontrolirano z vklopnim in izklopnim relejem
Indikacija sistema: Če bo program ˝SET-BACK˝ aktiviran sveti zelena kontrolna lučka, v nasprotnem
primeru sveti rumena.
MONTAŽA
1. POMEMBNO: Preverite, da termostat ni priključen na električno energijo.
2. Izberite primerno mesto za montažo. Tako, da je omogočeno prosto kroženje zraka in da v bližini ni drugih
virov toplote (televizija in podobno). Prav tako ne sme biti izpostavljen sončnim žarkom. Priporočena višina
montaže je 1,5 m nad tlom.
Opomba: Ne montiraj na vlažno površino.
3. Odprite pokrov termostata – odvijte vijak iz spodnjega dela naprave in razdelite gornji pokrov po skici.
4. Na zadnji strani sta dve odprtini pripravljene za montažo. Prislonite na zid in označite mesto za pritrditev, kjer
bo termostat privit. Zvrtajte 6 mm luknje na označenem mestu in vstavite 6 mm zidne vložke, na to privijte
nosilec termostata z vijaki. Če montirate na leseno podlago ne potrebujete zidnih vložkov. Vtem primeru
izvrtajte luknje 2,6 mm.
5. Priklop na elektriko; termostat se napaja z 230 V~/7 A max. Nikoli ne priklopite na večji tok, ker se lahko uniči
(zgori).
Termostat ima tri električne priklope: MIN, LIN a LOUT. Priklope med termostatom in regulacijo priklopite po
skici.
POMEMBNO: Preverite, da je v času priklopa termostata izklopljena električna energija.
6. Obrnite kolešček izklopa tako, da so številke izravnane. Nastavite pokrov nazaj na ležišče in ga rahlo privijte.
7. Priklopite električno energijo. Če rdeča kontrolna lučka dvakrat utripne, je vzpostavljeno obrato-
vanje. Termostat se v času nekaj sekund preklopi v program regulacije. Prižge se kontrolna lučka.
Opomba: V primeru, da rdeča lučka ne utripa, izklopite električno energijo in preverite pravilnost priklopa
regulacije. Nato ponovno priklopite na električni tok.
NAVODILA ZA OBRATOVANJE
1. Vklop kontrole temperature termostata: nastavite preklopnik ˝HEAT˝(ogrevanje). Regulira temperaturo v
prostoru.
2. Bivalno temperaturo nastavimo s koleščkom na želene stopinje.
3. Takoj, ko termostat vklopi ogrevalni sistem se prižge lučka. V termostatu je programirano varovanje pred
hitro menjavo sprememb temperature (časovna zapoznelost). Termostat reagira na spremembo temperature
takoj.
4. Izklop termostata: nastavite preklopnik na OFF (izklopljeno). Ko izklopite termostat se izklopi tudi sistem
ogrevanja.
Avtomatsko znižanje temperature ˝SET BACK˝
Program skrbi za zmanjševanje temperature za 5°C. Tako,da se v primeru nastavljene temperature na 22°C
zmanjša na 17°C.
Trajanje ˝SET-BACK˝ se ponavlja vse dokler ga ne izklopite.
NASTAVLJANJE
1. Pritisnite tipko ˝)˝, program, ˝SET-BACK˝ se vklopi, zasveti rumena kontrolna lučka.
2. Po 6 urah se temperatura vrne na osnovno nastavitev (22°C), zasveti zelena kontrolna lučka.
3. Naslednji dan ob istem času se program ˝BACK-SET˝ ponovno avtomatsko vklopi, temperaturo zniža na (17°C).
4. Za izklop ˝SET-BACK˝ ponovno pritisnite na tipko ˝)˝. Kontrolna lučka programa ˝SET-BACK˝ ugasne.
SI
L (faza) N (zero)
L (fázis) N (semleges)
L (napetost) N (neut ral)
Instalować po wyłączeniu zasilania.
A készüléket áramtalanított állapotban telepítse.
Instalirati ko termostat ni priključen na omrežje.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z
innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik,
chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 0,075 kg
A B C D
ТЕРМОСТАТ – TH-3
Термостат TH-3 – призначений для контролю та регуляції опалювальних систем. Оснащений функцією часо-
вого зниження кімнатної температури„SET-BACK“ з повторенням за 24 години. Це проста система керування
температурою у визначеному просторі. Пристрій призначений для внутрішнього застосування. Типовим
місцем для його розміщення є різні житлові частини, такі як канцелярії, школи, магазини, сімейні будинки і т.п.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
Тип ТН-3: 230 V – термостат призначений для простого керування системою опалення
Інтервал температурного контролювання: від 5°C до 30°C
Часовий інтервал„SET-BACK“: 6 год./ повторно щоденно
Максимальне навантаження включення: 7 А опірне, 3 А індуктивне
Контрольні перемикачі: МСV контрольоване реле включення / виключення
Індикація системи: покифункція„SET-BACK“будеактивна,контрольналампочкабудесвітитизеленимкольором.
Як тільки температура в„SET-BACK“-у понизитися на 5°C, буде світити жовтим кольором
Робоча температура: від 0°C до +40°C
Температура зберігання: від – 20°C до +60°C
УСТАНОВЛЕННЯ
1. ВАЖЛИВЕ: Забезпечте, щоб перед установленням термостату була виключена подача струму.
2. Виберіть для термостата належне місце. Таке, де повітря вільно циркулює і де не розміщені на близькій
відстані прилади, які виділяють тепло, як, наприклад, телевізор. Не розміщуйте термостат там, де він
був би виставлений прямому сонячному випромінюванню. Рекомендуємо термостат розмістити вище
ніж 1,5 м. від підлоги.
Примітка: ніколи не встановлюйте термостат на електропровідну поверхню.
3. Відкрийте кришку термостату – увільніть шуруп на нижній частині приладу та розберіть верхню кришку
згідно картинки А.
4. На задній стороні знаходяться два отвори призначені для установлення. Прикладіть та позначте належ-
не розміщення на стіні, де буде встановлений термостат. Висвердліть у стіні отвори діаметром 6 мм.,
вставте у отвори шипи і за допомогою шурупів установіть термостат на стіні. Якщо монтуєте термостат
на дерев’яну основу, не потребуєте шипів. У цьому випадку висвердліть отвори діаметром 2,6 мм..
5. Підключення до електричного струму: Термостат спроектований для включення у 230 V-/7A max. Ніколи
не перевищіть цю границю, в противному разі знищите прилад (вигорить).
Термостат має три контакти: NIN, LIN і LOUT. Провідники між термостатом і керованим тепловим устат-
куванням підключіть згідно картинки В.
ВАЖЛИВЕ: Забезпечте, щоб при підключенні термостату була виключена подача електроенергії.
6. Поверніть коліщатко перемикача так, щоб значення на номерному диску  співпало з позначенням на
коліщатку, насадіть назад передню частину кришки і легко пригвинтіть (картинка С).
7. Включіть привід електричної енергії. Якщо індикатор включення (червона контрольна лампочка) блимне
два рази, установлення пройшло належним чином. Термостат протягом декілька секунд автоматично
переключиться у режим регуляції опалення і засвітиться контрольна лампочка.
Примітка: Якщо індикатор включення (червона контрольна лампочка) не блимає, виключіть привод
електроенергії, перевірте підключення і знову включіть пристрій.
ОБСЛУГОВУВАННЯ РОБОТИ
1. Включення контролювання температури термостатом: наставте перемикач на „НЕАТ“ (опалення).
Термостат буде регулювати температуру у приміщенні.
UA
TERMOSTAT – TH-3
Termostat TH-3 služi za nadziranje temperature i reguliranje sustava za grijanje.Termostat je opremljen funkcijom
vremenskog upravljanja odnosno smanjivanja sobne temperature„SET-BACK“ s ponavljanjem nakon svakih 24
sata. To je jednostavan sistem reguliranja temperature u određenom prostoru. Uređaj je namijenjen za korištenje
u interijerima. Tipično mjesto primjene ovog termostata jesu razne stambene prostorije kao što su uredi, škole,
dućani, obiteljske kuće itd..
TEHNIČKI PODACI
Tip TH-3: 230 V~ - termostat za jednostavno upravljanje sustavom za grijanje
Raspon radne temperature: 5°C – 30°C
Interval„Set-back“: 6 sati/ponavlja se svakodnevno
Najveće opterećenje kod pokretanja: 7 A otporničko opterećenje, 3 A indukcijsko opterećenje
Kontrolni preklopnici za prebacivanje: MCV nadzirano relejem uključivanje/isključivanje
Indikacija sustava: Ako je funkcija„Set-back“ aktivirana, kontrolna lampica svijetli zeleno.
Ako temperatura u Set-backu treba biti smanjenja za 5°C, kontrolna
lampica svijetli žuto.
Radna temperatura: od 0°C do 40°C
Temperatura skladištenja: od -20°C do 60°C
INSTALACIJA:
1. VAŽNO UPOZORENJE: prije instalacije termostata provjerite da li je isključen dovod električne struje.
2. Odaberite odgovarajuće mjesto za smještaj odnosno instalaciju termostata, i to najbolje na mjestu gdje je
osigurana nesmetana cirkulacija zraka. Termostat ne smije biti smješten u blizini drugih uređaja koji proizvode
toplinu kao što su na primjer televizori. Pored toga, termostat ne smije biti izložen direktnom djelovanju
sunčevih zraka. Preporučljivo je montirati termostat na visini iznad 1,5 m od poda.
Napomena: termostat ni u kom slučaju ne smije biti montiran na električki provodljivoj površini.
3. Otvorite poklopac termostata – popustite vijak u donjem dijelu uređaja i rastavite gornji poklopac – vidi sliku A.
4. Na stražnjoj strani termostata nalaze se dva otvora koja služe za montiranje uređaja. Pritisnite uređaj na zid i
označite olovkom mjesto na zidu na kojem će termostat biti pričvršćen. Sada izbušite u zidu otvore promjera
6 mm, u izbušene otvore stavite tiple i pričvrstite termostat vijcima na zid. Ukoliko termostat montirate na
drvenu podlogu, u otvore u zidu nije potrebno stavljati tiple. U takvom slučaju izbušite otvore promjera 2,6 mm.
5. Priključivanje na dovod električne struje: Termostat je konstruiran za napajanje maks. 230 V~/7 A. Ove
vrijednosti nikada ne smiju biti prekoračene, u protivnom postoji opasnost od trajnog oštećenja termostata
(termostat će izgorjeti).
Termostat ima tri električne stezaljke: NIN, LIN i LOUT. Vodiče između termostata i priključenog uređaja za
grijanje spojite prema uputama na slici B.
VAŽNO UPOZORENJE: prije instalacije termostata provjerite da li je isključen dovod električne struje.
6. Okrenite kotačić regulatora tako da se oznaka na brojčaniku nalazi točno na oznaci na kotačiću, vratite
prednji dio poklopca i lagano zavrnite vijak (slika C).
7. Uključite dovod električne struje. Ukoliko indikator paljenja termostata (crvena kontrolna lampica) dva puta
zažmiga, to znači da je instalacija uspješno završena. Termostat se tijekom nekoliko sekundi automatski
prebacuje u režim regulacije grijanja i pali se kontrolna lampica.
Napomena: ukoliko indikator paljenja (crvena kontrolna lampica) ne zažmiga, isključite dovod električne
struje, provjerite priključak i ponovo uključite uređaj.
UPUTE ZA KORIŠTENJE
1. Uključivanje funkcije termostata za nadziranje temperature u prostoriji: podesite regulator na„HEAT“ (grijanje).
Termostat će regulirati temperaturu u prostoriji.
2. Sobna temperatura se regulira podešavanjem okretnog regulatora na traženu temperaturu navedenu na
brojčaniku.
3. Čim termostat uključi sustav za grijanje, pali se indikator grijanja. U termostatu je ugrađena zaštita koja štiti
uređaj od previše brze promjene radnog ciklusa – pokretanje vremenskog kašnjenja – termostat ne reagira
odmah na promjenu temperature.
4. Isključivanje funkcije za nadziranje temperature: podesite regulator na„OFF“ (isključeno). Funkcija nadziranja
temperature u prostoriji je sada isključena (regulacija sustava za grijanje će biti trajno isključena).
Automatsko smanjenje temperature„SET-BACK“
Ova funkcija služi za smanjenje temperature za 5°C u ksno podešenom vremenskom intervalu. Na primjer, ako je
temperatura na brojčaniku podešena na 22°C, ona će biti tijekom aktiviranja funkcije SET-BACK smanjena na 17°C.
Vrijeme „Set-back-a“ je 6 sati. Na primjer, ako funkcija SET-BACK izvrši promjenu temperature u 23 sata, onda
se vraća na prethodno podešenu temperaturu u 5 sati. Ciklus promjene temperature SET-BACK će se ponavljati
sve do isključivanja funkcije.
RUKOVANJE
1. Pritisnite tipku„)“, funkcija „SET-BACK“ će biti aktivirana. Kontrolna lampica funkcije„SET-BACK“ svijetli žuto.
2. Nakon šest sati temperatura se automatski vraća na prethodno podešenu temperaturu. Kontrolna lampica
funkcije„SET-BACK“ svijetli zeleno.
RS|HR|BA
THERMOSTAT – TH-3
Der Thermostat TH-3 ist für die Kontrolle und Regelung der Heizanlage bestimmt. Er ist mit der Funktion des
Herabsetzens der Raumtemperatur „SET-BACK“ mit Wiederholen nach 24 Stunden ausgestattet. Es ist ein
einfaches System der Temperatursteuerung in einem bestimmten Raum. Das Gerät ist für Innenanwendung
bestimmt. Typische Räume für dessen Anwendung sind verschiedene Wohnräume wie Büros, Schulen, Geschäfte,
Familienhäuser usw.
TECHNISCHE DATEN
TypTH-3 230 V~ - Thermostat bestimmt für einfache Steuerung der Heizanlage
Messbereich der Temperaturregulation: 5°C – 30°C
„Set-back“ - Zeitspanne: 6 St/täglich wiederholt
Maximale Belastung: 7 A Ohmsch, 3 A induktiv
Kontrollschalter: MCV kontrolliert durch Einschalt-/Ausschaltrelais
Systemanzeige: wenn die Funktion „Set-back“ aktiv ist, leuchtet die Kontrollleuchte grün. Sobald dieTemperatur
in Set-back um 5°C sinken soll, wird sie gelb leuchten.
Arbeitstemperatur: von 0°C bis 40°C
Lagerungstemperatur: von -20°C bis 60°C
INSTALLATION
1. WICHTIG: Sorgen Sie dafür, dass bei der Installation des Thermostats der Stromanschluss unterbrochen
ist.
2. Wählen Sie für den Thermostat eine geeignete Stelle. Geeignet ist so eine Stelle, wo es gute Luftzirkulation
gibt und wo in der Nähe keine Geräte sind, die Wärme ausstrahlen, wie z.B. Fernseher. Der Thermostat darf
auch nicht dem Einuss von direkten Sonnenstrahlen ausgestellt werden. Wir empfehlen den Thermostat
in die Höhe von 1,5m über dem Boden zu befestigen.
Hinweis: Befestigen Sie nie denThermostat an eine Leiteroberäche.
3. Önen Sie die Abdeckung des Thermostats – lösen Sie die Schraube im unterenTeil des Geräts und nehmen
Sie die obere Abdeckung entsprechend Bild A auseinander.
4. An der hinteren Seite benden sich zwei Löcher für die Montage. Legen Sie das Gerät an die Wand und
markieren Sie die Stelle, wo der Thermostat befestigt wird. Bohren Sie in dieWand Löcher mit Durchmesser
6 mm, legen Sie in die Löcher Dübel ein und befestigen Sie denThermostat mit den Schrauben an die Wand.
Wenn Sie denThermostat an eine Holzäche befestigen, brauchen Sie keine Dübel. Bohren Sie in diesem Fall
Löcher mit Durchmesser 2,6 mm.
5. Stromanschluss: Der Thermostat wird für Schalten 230 V~/7 A max. bestimmt. Überschreiten Sie nie diese
Grenze, sonst beschädigen Sie den Thermostat (er brennt aus).
Der Thermostat hat drei elektrische Klemmen: NIN, LIN und LOUT. Verbinden Sie die Leiter zwischen dem
Thermostat und der einzuschaltenden Heizanlage entsprechend Bild B.
WICHTIG: Sorgen Sie dafür, dass bei der Installation des Thermostats der Stromanschluss unterbrochen
ist.
6. Drehen Sie den Drehknopf so, dass das Symbol auf dem Zierblatt t mit dem Symbol auf dem Drehknopf
übereinstimmt, setzen Sie die vordere Abdeckung auf und schrauben Sie sie leicht zu (Abbildung C).
7. Schließen Sie den Stromanschluss an. Wenn der Indikator des Einschaltens (rote Kontrollleuchte) zweimal
aueuchtet, wurde die Installation richtig durchgeführt. Der Thermostat schaltet binnen ein paar Sekunden
automatisch in den Modus der Heizregelung um und die Kontrollleuchte leuchtet auf.
Hinweis: Wenn der Indikator für Einschalten (rote Kontrollleuchte) nicht aueuchtet, unterbrechen Sie den
Stromanschluss, kontrollieren Sie den Anschluss und schalten Sie das Gerät noch einmal ein.
BEDIENUNG DES BETRIEBS
1. Einschalten der Temperaturkontrolle durch den Thermostat: stellen Sie den Umschalter auf„HEAT“ (Heizen)
ein. Der Thermostat wird dieTemperatur im Raum regeln.
2. Die Raumtemperatur wird durch den eingestellten Drehknopf auf die gewünschteTemperatur geregelt, die
auf dem Zierblatt ausgewählt ist
3. Sobald der Thermostat die Heizanlage einschaltet, leuchtet der Indikator des Einschaltens auf. Im Thermostat
gibt es einen eingebauten Schutz gegen schnelle Änderung der Zyklen – Schalter für Zeitverzug – der
Thermostat reagiert nicht sofort auf Änderung der eingestellten Temperatur.
4. Ausschalten der Temperaturkontrolle durch den Thermostat: stellen Sie den Umschalter auf „OFF“ (ausge-
schaltet). Jetzt ist die Temperaturkontrolle im Raum ausgeschaltet. (Regelung der Heizanlage ist dauernd
ausgeschaltet).
DE
Automatisches Herabsetzen derTemperatur„SET-BACK“
Die Funktion bedeutet Herabsetzen derTemperatur auf eine voreingestellte Zeitspanne um 5°C. Ist zum Beispiel
die Temperatur auf dem Zierblatt auf 22°C eingestellt, wird sie während der Zeit der Aktivierung der Funktion
SET-BACK auf 17°C herabgesetzt.
Zeitdauer der„Set-back“ – Funktion beträgt 6 Stunden.Wenn zum Beispiel die Funktion SET-BACK die Tempera-
tur um 23 Uhr ändert, dann kehrt sie auf den ursprünglich eingestellten Wert um 5 Uhr zurück. Der Zyklus der
Temperaturänderung SET-BACK wiederholt sich bis zum Ausschalten der Funktion.
BEDIENUNG
1. Drücken Sie die„)“-Taste, die Funktion„SET-BACK“ wird eingeschaltet. Die Kontrollleuchte der Funktion„SET-
BACK“ wird gelb leuchten.
2. Sechs Stunden später kehrt die Temperatur automatisch auf die ursprünglich eingestellte Temperatur zurück.
Die Kontrollleuchte der Funktion„SET-BACK“ wird grün leuchten.
3. Am nächsten Tag in derselben Zeit schaltet die Funktion „SET-BACK“ wieder automatische ein und die
Temperatur kehrt auf den herabgesetzten Wert zurück.
4. Um die Funktion„SET-BACK“ auszuschalten, drücken Sie noch einmal die„)“ -Taste. Die Kontrollleuchte der
Funktion„SET-BACK“ erlischt.
L (fazni vodič) N (nul-vodič)
L (Außenleiter)N (Neutralleiter)
L (фаза) N (нейтральний)
Instalirati kada je struja isključena
Bei ausgeschaltetem Strom installieren
Встановлюйте, коли струм вимкнений
3. Slijedećeg dana u isto vrijeme sistem ponovo automatski uključuje funkciju„SET-BACK“ i vraća temperaturu
na prethodnu (smanjenu) vrijednost.
4. Za isključivanje funkcije „SET-BACK“ ponovno pritisnite tipku „)“. Kontrolna lampica funkcije „SET-BACK“ se
gasi.
A B C D
2. Кімнатна температура керується установленням коліщатка на бажану температуру, яка указана на
номерному диску.
3. Як тільки термостат включить систему опалення, засвітиться індикатор включення. У термостаті вмон-
тована охорона від швидких змін циклу – вмикач часового відставання – термостат не реагує на зміну
установлення температури моментально.
4. Виключення контролювання температури термостатом: наставте перемикач на „OFF“ (виключено).
Тепер контролювання температури в приміщенні буде виключене (регулювання системи опалення
буде постійно виключене).
Автоматичне зниження температури „SET-BACK“
Фукція забезпечує зниження температури в певно наставленому часовому інтервалі на 5 °С. Якщо, на-
приклад, температура на номерному диску установлена на 22 °С, протягом активації функції „SET-BACK“
буде знижена на 17 °С.
Часовий інтервал„SET-BACK“ - 6 год. Якщо, наприклад, функція„SET-BACK“ змінить температуру о 23 год.,
то на спочатку установлене значення повернеться о 5 год. Цикл зміни температури„SET-BACK“ буде пов-
торюватися аж до виключення функції.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Натисніть кнопку „›“, функція „SET-BACK“ включиться. Контрольна лампочка функції „SET-BACK“ буде
світити жовтим кольором.
2. На шість годин пізніше температура автоматично повернеться на спочатку установлену температуру.
Контрольна лампочка функції„SET-BACK“ буде світити зеленим кольором.
3. Наступного дня, в той же час, функція „SET-BACK“ знову автоматично включиться і знову поверне
температуру на знижене значення.
4. Для виключення функції„SET-BACK“ знову натисніть кнопку„›“. Контрольна лампочка функції„SET-BACK“
погасне.
TERMOSTAT – TH-3
Termostatul TH-3 este destinat pentru controlul şi reglarea sistemului de încălzire. Este echipat cu funcţia ,,SET-
BACK”de reducere în timp a temperaturii camerei, cu o repetare după 24 de ore. Este un sistem simplu de comandă
a temperaturii dintr-un anumit spaţiu. Aparatul este destinat pentru întrebuinţarea în spaţiile interioare. Locurile
tipice pentru amplasarea acestuia sunt diferite spaţii locuibile, ca de exemplu birouri, şcoli, magazine, case, etc.
DATE TEHNICE
Model TH-3 230 V~ - termostat destinat pentru o comandă simplă a sistemului de încălzire
Interval temperatură controlată: 5°C – 30°C
Perioadă timp ,,Set-back”: 6 h/repetare zilnică
Sarcină maximă conexiune: 7 A de rezistenţă, 3 A de inducţie
Comutatoare de control: MCV controlate cu releu de conectare/deconectare
Indicare sistem: dacă, funcţia ,,Set-back” este activă, becul de control va lumina verde. Imediat,
după ce temperatura din Set-back a scăzut cu 5°C, va lumina galben
Temperatura de funcţionare: de la 0°C până la 40°C
Temperatura de depozitare. de la - 20°C până la 60°C
INSTALAREA
1. IMPORTANT: Asiguraţi ca, în timpul instalării termostatului, alimentarea cu curent electric să e
deconectată.
2. Alegeţi o amplasare potrivită pentru termostat. O astfel de amplasare unde aerul circulă liber şi unde în
apropiere nu se aă aparate care emană căldură, ca de exemplu televizor. De asemenea, termostatul nu
trebuie expus radiaţiilor solare directe. Recomandăm ca termostatul să e montat la o înălţime mai mare de
1,5 m faţă de pardoseală.
Notă: nu montaţi niciodată termostatul pe o suprafaţă conductoare.
3. Desfaceţi carcasa termostatului – slăbiţi şurubul din partea inferioară a aparatului şi demontaţi capacul de
deasupra, conform imaginii A.
4. Pe partea posterioară sunt două oricii destinate pentru montaj. Aşezaţi şi marcaţi locul potrivit pe perete,
acolo unde va  instalat termostatul. Faceţi în perete două găuri cu diametrul de 6 mm, în acestea introduceţi
diblurile şi montaţi termostatul pe perete cu ajutorul şuruburilor. Dacă montaţi termostatul pe o suprafaţă
din lemn, nu aveţi nevoie de dibluri. În cazul acesta, faceţi găuri cu diametrul de 2,6 mm.
5. Racordarea la curentul electric: Termostatul este proiectat pentru conexiunea 230 V~/7 A max. Nu depăşiţi
niciodată această limită, deoarece aţi putea distruge termostatul (se arde). Termostatul are trei borne electrice:
NIN, LIN şi LOUT. Conectaţi conductoarele electrice dintre termostat şi conexiunea instalaţiei termice, conform
imaginii B.
IMPORTANT: Asiguraţi ca, în timpul instalării termostatului, alimentarea cu curent electric să e
deconectată.
RO
6. Răsuciţi rotiţa comutatorului în aşa fel încât, semnul de pe scala numerică să se întâlnească cu semnul de
pe rotiţă, aşezaţi înapoi partea frontală a carcasei şi înşurubaţi uşor (imaginea C).
7. Conectaţi alimentarea cu curent electric. Dacă, indicatorul conexiunii (becul roşu de control) licăreşte de două
ori, atunci înseamnă că instalarea a fost executată corect. Timp de câteva secunde, termostatul se comută
automat în regimul de reglare a încălzirii şi becul de control se aprinde.
Notă: Dacă, indicatorul conexiunii (becul roşu de control) nu licăreşte, atunci deconectaţi alimentarea cu
curent electric, recontrolaţi racordarea şi conectaţi aparatul din nou.
INSTRUCŢIUNI DE FUNCŢIONARE
1. Conectarea controlului temperaturii cu ajutorul termostatului: reglaţi comutatorul la ,,HEAT” (încălzire).
Termostatul va regla temperatura din încăpere.
2. Temperaturacamerei este controlată prin reglarea la temperatura solicitată a rotiţei care seaă pe scala numerică.
3. Imediat, după ce termostatul conectează sistemul de încălzire, indicatorul de conexiune se aprinde. În ter-
mostat este încorporată protecţia împotriva schimbării rapide a ciclului – temporizator cu pornire întârziată
– termostatul nu reacţionează imediat la schimbarea temperaturii reglate.
4. Deconectarea controlului temperaturii cu ajutorul termostatului: Regalţi comutatorul la ,,OFF”(deconectat).
Acumcontrolultemperaturiidin încăpereva oprit (reglareasistemului de încălzireva  deconectată permanent).
Reducerea automată a temperaturii ,,SET-BACK”
Funcţia asigură reducerea temperaturii cu 5°C pentru un interval de timp determinat. Dacă, de exemplu, tempera-
tura pe scala numerică este reglată la 22°C, pe perioada de activare a funcţiei SET-BACK aceasta va  redusă la 17°C.
Perioada de timp a ,,Set-back-ului”este de 6 ore. Dacă, de exemplu, funcţia SET-BACK schimbă temperatura la ora
23:00, temperatura va reveni la valoarea reglată iniţial la ora 05:00. Ciclul de schimbare a temperaturii SET-BACK
se va repeta până la deconectarea acestei funcţii.
DESERVIREA
1. Apăsaţi butonul ,,)”, funcţia ,,SET-BACK”se conectează. Becul de control al funcţiei ,,SET- BACK”va lumina galben.
2. Mai târziu, după şase ore, temperatura revine automat la temperatura reglată iniţial. Becul de control al
funcţiei ,,SET- BACK”va lumina verde.
3. Ziua următoare, la aceeaşi oră, funcţia ,,SET-BACK”se conectează din nou automat şi readuce temeratura la
valoarea scăzută.
4. Pentru deconectarea funcţiei ,,SET-BACK”apăsaţi din nou butonul ,,)”. Becul de control al funcţiei ,,SET-BACK”
se stinge.
L (fază) N(nul)
La instalare întrerupeți curentul
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse
pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
8. Če ni drugače označeno , velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne
aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe
zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOS SI d.o.o.,Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo
povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi
deloval brezhibno.
ZNAMKA: TERMOSTAT
TIP: TH-3
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija, tel: +386 8 205 17 20

Other Emos Thermostat manuals

Emos P5601UF User manual

Emos

Emos P5601UF User manual

Emos P5681 User manual

Emos

Emos P5681 User manual

Emos P5683 User manual

Emos

Emos P5683 User manual

Emos P5616OT User manual

Emos

Emos P5616OT User manual

Emos T3 User manual

Emos

Emos T3 User manual

Emos P5614 User manual

Emos

Emos P5614 User manual

Emos P5685 User manual

Emos

Emos P5685 User manual

Emos P5606OT User manual

Emos

Emos P5606OT User manual

Emos EMP911 User manual

Emos

Emos EMP911 User manual

Emos P5603R User manual

Emos

Emos P5603R User manual

Emos P5684 User manual

Emos

Emos P5684 User manual

Emos P56201 User manual

Emos

Emos P56201 User manual

Emos P5684 User manual

Emos

Emos P5684 User manual

Emos P5683 User manual

Emos

Emos P5683 User manual

Emos P5606OT User manual

Emos

Emos P5606OT User manual

Emos P56211 User manual

Emos

Emos P56211 User manual

Emos T15RF User manual

Emos

Emos T15RF User manual

Emos P5601N User manual

Emos

Emos P5601N User manual

Emos T80F User manual

Emos

Emos T80F User manual

Emos P56201UF User manual

Emos

Emos P56201UF User manual

Emos P5613 User manual

Emos

Emos P5613 User manual

Emos P5611OT User manual

Emos

Emos P5611OT User manual

Emos ST201 User manual

Emos

Emos ST201 User manual

Emos P5607 User manual

Emos

Emos P5607 User manual

Popular Thermostat manuals by other brands

Horstmann CENTAURSTAT 1 User instructions

Horstmann

Horstmann CENTAURSTAT 1 User instructions

Carrier 33CS Installation and operating instructions

Carrier

Carrier 33CS Installation and operating instructions

Bpt TH 125 Instructions for use

Bpt

Bpt TH 125 Instructions for use

Honeywell RTH8500 Series user guide

Honeywell

Honeywell RTH8500 Series user guide

Evco EC 3-181 operating instructions

Evco

Evco EC 3-181 operating instructions

BVF 23-FA user manual

BVF

BVF 23-FA user manual

HouseWarmer HWTMV-1 installation instructions

HouseWarmer

HouseWarmer HWTMV-1 installation instructions

ritetemp 6010 Operation guide

ritetemp

ritetemp 6010 Operation guide

Honeywell Home RTH111 Series owner's manual

Honeywell Home

Honeywell Home RTH111 Series owner's manual

TECH EU-R-8PZ Plus user manual

TECH

TECH EU-R-8PZ Plus user manual

Thermotech XCR A installation instructions

Thermotech

Thermotech XCR A installation instructions

Aube Technologies TH105PLUS owner's guide

Aube Technologies

Aube Technologies TH105PLUS owner's guide

Honeywell CM907 user manual

Honeywell

Honeywell CM907 user manual

ABB i-bus KNX product manual

ABB

ABB i-bus KNX product manual

ComfortPro Systems AquaHeat ProZone installation guide

ComfortPro Systems

ComfortPro Systems AquaHeat ProZone installation guide

Alpha IP ETRV 61001 instruction manual

Alpha IP

Alpha IP ETRV 61001 instruction manual

Siemens RDG20 KN Series Basic documentation

Siemens

Siemens RDG20 KN Series Basic documentation

Pro1 Technologies T955 Operation manual

Pro1 Technologies

Pro1 Technologies T955 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.