Emos E0117N User manual

2606003000_31-E0117N_00_01 105 × 148 mm
www.emos.eu
E0117N
GB Weather Station
CZ Meteostanice
SK Meteostanica
PL Stacja meteorologiczna
HU Meteorológiai állomás
SI Meteorološka postaja
RS|HR|BA|ME Meteorološka stanica
DE Wetterstation
UA Метеорологічний пристрій
RO|MD Staţie meteorologică
LT Meteorologinė stotelė
LV Meteoroloģiskā stacija
EE Ilmajaam
BG Метеорологична станция

2
1
A
B
E
C
D
F
G
GB | Weather Station
The weather station displays a clock, an alarm clock with snooze function, weather forecast, moon
phase and data about indoor and outdoor temperature and humidity.
Read this manual carefully before using the product.
Specications
Quartz clock
Indoor/outdoor temperature: -10 °C to +50 °C; -50 °C to +70 °C
Temperature resolution: 0.1 °C
Accuracy: ±1 °C
Wired probe: 1.9 m
Relative humidity: 20–95 %
Accuracy: ±5 %
Power supply: 2× 1.5 V LR1130 batteries (included)
Dimensions and weight: 108 × 70 × 16 mm; 72 g
Overview of Icons and Buttons
Front Display
(see Fig. 1)
A – weather forecast icon
B – moon phase icon
C – time
D – date
E – day
F – indoor temperature
G – indoor humidity / outdoor temperature

3
Top Side – Buttons
Button press Button hold
MODE Time/alarm display mode
SET °C/°F unit of temperature selection Time/alarm settings
UP Display max./min. readings, 1 step
forward Erase max./min. readings
DOWN Display outdoor temperature/indoor
humidity/1 step back
SNZ Activate snooze (postpone alarm)
Getting Started
1. Insert batteries (2× LR1130) into the battery compartment on the back of the weather station.
The battery compartment is protected by a screw; use a suitable screwdriver.
2. When inserting the batteries, make sure the polarity is correct to avoid damaging the weather
station.
3. Only use alkaline batteries of the same type.
4. To measure outdoor temperature, lead the probe out through a window that is not frequently
used. Frequent opening may damage or destroy the probe. The outdoor portion of the wired
temperature probe must be anchored so as to prevent its tearing o in the wind.
5. If the screen is dicult to read, change the batteries.
Manual Time Setting
1. Long press the ALARM button while in clock mode.
2. Use the UP and DOWN buttons (holding the button accelerates settings) to set the time format
(12/24 h) – hour – minute – year – month – day – daylight saving time (ON/OFF).
3. Use the SET button to move between the menu items. To complete your setting, press MODE.
Alarm Settings
1. Use the MODE button to enter alarm mode (ALARM displayed on the screen).
2. Long-press the SET button.
3. Use UP/DOWN to set the alarm time and time delay for the snooze function.
4. Press the SET button to move between the menu items.
5. Conrm your settings by pressing MODE (ALARM appears on the screen) and then UP to activate
the alarm ( icon appears on the screen).
6. Press the UP button again to deactivate the alarm; the icon disappears.
Snooze Function
You can postpone the ringing of an alarm by pressing the Snooze button (SNZ) located on the top
of the weather station.
Press the button when the alarm starts ringing. Zz icon will start ashing on the screen.
To cancel the snooze function, press any button on the top side – the alarm icon stops ashing and
remains displayed. The alarm will be re-activated the next day.
Indoor and Outdoor Temperature, Indoor Humidity, Unit of Temperature
Indoor temperature is displayed in eld F.
Outdoor temperature and indoor humidity are displayed in eld G; you can switch between them by
pressing DOWN.
Use the SET button to switch between °C/°F unit of temperature.
Maximum and Minimum Temperature and Humidity
Maximum and minimum readings of indoor and outdoor temperatures and indoor humidity are auto-
matically recorded in the station‘s memory.
Press the UP button once to display the maximum reading (MAX).

4
Press the UP button a second time to display the minimum reading (MIN).
You can erase the memory by long pressing the UP button while in min./max. display mode.
Weather Forecast
The station forecasts weather on the basis of changes in temperature and humidity for the next
12–24 hours for an area within the range of 15–20 km. The accuracy of weather forecast is 70–75 %.
The forecast icon is displayed in eld A.
As the weather forecast may not always be 100 % accurate, neither the manufacturer nor the seller
can be held responsible for any loss caused by an incorrect forecast.
When you rst set or reset the weather station, it takes approximately 12 hours before the weather
station begins forecasting correctly.
The weather station displays 4 animated weather forecast icons.
sunny cloudy overcast rain
Upkeep and Maintenance
The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for
proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity, and sudden changes in
temperature. This would reduce measuring accuracy.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – may cause damage.
• Do not subject the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity –
doing so may cause malfunction, shorten battery life, damage batteries or deform plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture if it is not designed for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product‘s vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the
product and will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a
qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents
– they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• The product must not be exposed to dripping or splashing water.
• In the event of damage or defect on the product, do not perform any repairs by yourself. Have it
repaired in the shop where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory
or mental disability or lack of experience and knowledge prevents safe use, unless they are
supervised or instructed regarding use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must always be supervised to ensure they do not play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed in landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.

5
CZ | Meteostanice
Meteostanice zobrazuje hodiny, budík s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí, fázi měsíce,
údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vlhkosti.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
Specikace
hodiny řízené Quartz krystalem
vnitřní/venkovní teplota: -10 °C až +50 °C; -50 °C až +70 °C
rozlišení teploty: 0,1 °C
přesnost: ±1 °C
drátová sonda: 1,9 m
relativní vlhkost: 20 % – 95 %
přesnost: ±5 %
napájení: 2× 1,5V LR1130 baterie (součástí)
rozměry a hmotnost: 108×70×16 mm; 72 g
Přehled ikon a tlačítek
Přední strana displeje
(viz obr. 1)
A – ikona předpovědi počasí
B – ikona fáze měsíce
C – čas
D – datum
E – den
F – vnitřní teplota
G – vnitřní vlhkost / venkovní teplota
Horní strana – tlačítka
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka
MODE Režim zobrazení času/budíku
SET Jednotka teploty °C/°F Nastavení času/budíku
UP Zobrazení max/min hodnot, 1 krok
vpřed Vymazání max/min hodnot
DOWN Zobrazení venkovní teploty / vnitřní
vlhkosti / 1 krok zpět
SNZ Aktivace snooze (opakované buzení)
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie do meteostanice (2× LR1130) do bateriového prostoru na zadní straně stanice.
Bateriový kryt je chráněn šroubkem, použijte vhodný šroubovák.
2. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice.
3. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu.
4. Pro měření venkovní teploty provlečte drátovou sondu skrze okno, které není často používáno. Při
častém otvírání hrozí poškození či zničení drátové sondy. Venkovní část teplotní drátové sondy je
nutno uchytit, aby se neutrhla větrem.
5. Pokud je špatně čitelný displej vyměňte baterie.
Manuální nastavení času
1. V režimu zobrazení hodin stiskněte dlouze tlačítko SET.
2. Tlačítky UP a DOWN (přidržením postupujete rychleji) nastavte formát času (12/24h) – hodinu –
minutu – rok – měsíc – den – letní čas DST (ON – aktivace/OFF – deaktivace).
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka SET, pro ukončení nastavení
stiskněte tlačítko MODE.

6
Nastavení budíku
1. Tlačítkem MODE zobrazte režim budíku (zobrazeno ALARM).
2. Dlouze stiskněte tlačítko SET.
3. Tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení, časovou prodlevu opakovaného buzení
(snooze).
4. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka SET.
5. Po nastavení stiskněte tlačítko MODE (zobrazeno ALARM) a pak tlačítko UP pro aktivaci budíku
(zobrazena ikona ).
6. Opětovným stiskem tlačítka UP budík deaktivujete, ikona zmizí.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Zvonění budíku posunete o nastavený časový limit tlačítkem Snooze (SNZ) umístěným na horní
straně meteostanice.
To stiskněte, jakmile zvonění začne. Ikona Zz bude blikat.
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv tlačítko na horní straně – ikona budíku přestane blikat
a zůstane zobrazena. Budík bude znovu aktivován další den.
Vnitřní a venkovní teplota, vnitřní vlhkost, jednotka teploty
Vnitřní teplota se zobrazuje v poli F.
Venkovní teplota a vnitřní vlhkost se zobrazuje v poli G, toto pole se přepíná pomocí tlačítka DOWN.
Tlačítkem SET zvolte jednotku teploty v °C/°F.
Maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti
Maximální a minimální hodnoty naměřené vnitřní teploty a vlhkosti, venkovní teploty jsou
automaticky zaznamenány do paměti.
Stiskněte tlačítko UP jednou pro zobrazení maximální hodnoty (MAX).
Stiskněte tlačítko UP podruhé pro zobrazení minimální hodnoty (MIN).
Paměť vymažte delším stiskem tlačítka UP v režimu zobrazení max/min hodnot.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn teploty a vlhkosti na příštích 12–24 hodin pro okolí vzdálené
15–20 km. Přesnost předpovědi počasí je 70–75 %.
Ikona předpovědi je zobrazena v poli A.
Protože předpověď počasí nemusí vždy 100 % vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný
za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědi počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin než meteostanice začne
správně předpovídat.
Meteostanice ukazuje 4 animované ikony předpovědi počasí.
slunečno oblačno zataženo déšť
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad
pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám
teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.

7
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou
způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky
– mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do
prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní
přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto
přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo,
že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tří-
děného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | Meteostanica
Meteostanica zobrazuje hodiny, budík s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia, fázy
mesiaca, údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti.
Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Špecikácia
hodiny riadené Quartz krištáľom
vnútorná/vonkajšia teplota: -10 °C až +50 °C; -50 °C až +70 °C
rozlíšenie teploty: 0,1 °C
presnosť: ±1 °C
drôtová sonda: 1,9 m
relatívna vlhkosť: 20–95 %
presnosť: ±5 %
napájanie: 2× 1,5V LR1130 batérie (súčasťou)
rozmery a hmotnosť: 108 × 70 × 16 mm; 72 g
Prehľad ikon a tlačidiel
Predná strana displeja
(pozri obr. 1)
A – ikona predpovede počasia
B – ikona fázy mesiaca
C – čas
D – dátum
E – deň
F – vnútorná teplota
G – vnútorná vlhkosť / vonkajšia teplota

8
Horná strana – tlačidlá
Stlačenie tlačidla Pridržanie tlačidla
MODE Režim zobrazenia času/budíka
SET Jednotka teploty °C/°F Nastavenie času/budíka
UP Zobrazenie max./min. hodnôt, 1 krok
vpred Vymazanie max./min. hodnôt
DOWN Zobrazenie vonkajšej teploty / vnútornej
vlhkosti / 1 krok späť
SNZ Aktivácia snooze (opakované budenie)
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batérie do meteostanice (2× LR1130) do batériového priestoru na zadnej strane stanice.
Batériový kryt je chránený šróbikom, použite vhodný šróbovák.
2. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice.
3. Používajte len alkalické batérie rovnakého typu.
4. Pre meranie vonkajšej teploty prevlečte drôtovú sondu cez okno, ktoré nie je často používané. Pri
častom otváraní hrozí poškodenie či zničenie drôtovej sondy. Vonkajšia časť teplotnej drôtovej
sondy je nutné uchytiť, aby sa neutrhla vetrom.
5. Pokiaľ je zle čitateľný displej, vymeňte batérie.
Manuálne nastavenie času
1. V režime zobrazenia hodín stlačte dlho tlačidlo SET.
2. Tlačidlami UP a DOWN (pridržaním postupujete rýchlejšie) nastavte formát času (12/24 h) – hodinu
– minútu – rok – mesiac – deň – letný čas DST (ON – aktivácia / OFF – deaktivácia).
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením tlačidla SET, pre ukončenie nastavenia
stlačte tlačidlo MODE.
Nastavenie budíka
1. Tlačidlom MODE zobrazte režim budíka (zobrazené ALARM).
2. Dlho stlačte tlačidlo SET.
3. Tlačidlami UP/DOWN nastavte požadovaný čas budenia, časové oneskorenie opakovaného
budenia (snooze).
4. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením tlačidla SET.
5. Po nastavení stlačte tlačidlo MODE (zobrazené ALARM) a potom tlačidlo UP pre aktiváciu budíka
(zobrazená ikona ).
6. Opätovným stlačením tlačidla UP budík deaktivujete, ikona zmizne.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Zvonenie budíka posuniete o nastavený časový limit tlačidlom Snooze (SNZ) umiestneným na hornej
strane meteostanice.
To stlačte, akonáhle zvonenie začne. Ikona Zz bude blikať.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek tlačidlo na hornej strane – ikona budíka prestane
blikať a zostane zobrazená. Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Vnútorná a vonkajšia teplota, vnútorná vlhkosť, jednotka teploty
Vnútorná teplota sa zobrazuje v poli F.
Vonkajšia teplota a vnútorná vlhkosť sa zobrazuje v poli G, toto pole sa prepína pomocou tlačidla DOWN.
Tlačidlom SET zvoľte jednotku teploty v °C/°F.
Maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkosti
Maximálne a minimálne hodnoty nameranej vnútornej a vonkajšej teploty a vnútornej vlhkosti sú
automaticky zaznamenané do pamäte.
Stlačte tlačidlo UP raz pre zobrazenie maximálnej hodnoty (MAX).

9
Stlačte tlačidlo UP druhýkrát pre zobrazenie minimálnej hodnoty (MIN).
Pamäť vymažte dlhším stlačením tlačidla UP v režime zobrazenia max./min. hodnôt.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien teploty a vlhkosti na najbližších 12–24 hodín pre okolie
vzdialené 15–20 km. Presnosť predpovede počasia je 70–75 %.
Ikona predpovede je zobrazená v poli A.
Pretože predpoveď počasia nemusí vždy vychádzať na 100 %, nemôže byť výrobca ani predajca
zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá približne 12 hodín, kým meteostanica
začne správne predpovedať.
Meteostanica ukazuje 4 animované ikony predpovede počasia.
slnečno oblačno zamračené dážď
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je
niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám
teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných na vibrácie a otrasy – môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu
spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu
plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky
tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú utierku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace
prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponorájte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku neprevádzajte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu
do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadnuté alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto
prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že
sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu pre-
sakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.

10
PL | Stacja meteorologiczna
Stacja meteorologiczna wyświetla zegar, budzik z funkcją powtórnego budzenia, prognozę pogody,
fazę Księżyca, dane o temperaturze wewnętrznej i zewnętrznej oraz wilgotności.
Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać tę instrukcję.
Specykacja
zegar sterowany kwarcem
temperatura wewnętrzna/zewnętrzna: -10 °C do +50 °C; -50 °C do +70 °C
rozdzielczość temperatury: 0,1 °C
dokładność: ±1 °C
czujnik przewodowy: 1,9 m
wilgotność względna: 20 % – 95 %
dokładność: ±5 %
zasilanie: 2×1,5V LR1130 baterie (są w komplecie)
wymiary i ciężar: 108 × 70 × 16 mm; 72 g
Przegląd ikon i przycisków
Przednia strona – wyświetlacz
(patrz rys. 1)
A – ikona prognozy pogody
B – ikona fazy Księżyca
C – czas
D – data
E – dzień
F – temperatura wewnętrzna
G – wilgotność wewnętrzna / temperatura
zewnętrzna
Strona górna – przyciski
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie wciśniętego przycisku
MODE Tryb wyświetlania czasu/ budzika
SET Jednostka temperatury °C/°F Ustawianie czasu/budzika
UP Wyświetlanie wartości maks./min,
1 krok do przodu Kasowanie wartości maks./min
DOWN
Wyświetlanie temperatury zewnętrznej
/ wilgotności wewnętrznej / 1 krok
do tyłu
SNZ Włączenie funkcji snooze (powtórne
budzenie)
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy baterie (2× LR1130) do stacji meteorologicznej, do pojemnika na baterie w tylnej
części stacji. Osłona tej części jest przykręcona wkrętem, korzystamy z odpowiedniego wkrętaka.
2. Przy wkładaniu baterii przestrzegamy ich poprawnej polaryzacji tak, aby nie spowodować
uszkodzenia stacji meteorologicznej.
3. Stosujemy wyłącznie alkaliczne baterie tego samego typu.
4. Do mierzenia temperatury zewnętrznej należy wyprowadzić czujnik przewodowy przez okno, które
nie jest często używane. Przy częstym otwieraniu może dojść do uszkodzenia albo do zniszczenia
czujnika przewodowego. Część zewnętrzną czujnika przewodowego należy przymocować tak,
aby nie poruszała się na wietrze.
5. Jeżeli wyświetlacz staje się nieczytelny, trzeba wymienić baterie.
Ręczne ustawianie czasu
1. W trybie wyświetlania zegara naciskamy dłużej przycisk SET.

11
2. Przyciskami UP i DOWN (przy dłuższym naciśnięciu następuje przyspieszenie zmian) ustawiamy
format czasu (12/24 godz.) – godzinę – minutę – rok – miesiąc – dzień – czas letni DST (ON –
aktywacja / OFF – deaktywacja).
3. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając przycisk SET, aby zakończyć
ustawienia naciskamy przycisk MODE.
Ustawianie budzika
1. Przyciskiem MODE wyświetlamy tryb budzika (wyświetlono ALARM).
2. Naciskamy dłużej przycisk SET.
3. Przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymagany czas budzenia, opóźnienie czasowe powtórnego
budzenia (snooze).
4. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając przycisk SET.
5. Po ustawieniu naciskamy przycisk MODE (wyświetlono ALARM), a potem przycisk UP, żeby
uruchomić budzik (wyświetlana ikona ).
6. Ponowne naciśnięcie przycisku UP wyłącza budzik, ikona znika.
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
Dzwonienie budzika można przesunąć o ustawiony limit czasu przyciskiem Snooze (SNZ) umiesz-
czonym w górnej części stacji meteorologicznej.
Naciskamy go po rozpoczęciu dzwonienia budzika. Ikona Zz będzie migać.
Żeby wyłączyć funkcję SNOOZE, naciskamy dowolny przycisk w górnej części – ikona budzika przestanie
migać i podświetli się na stałe. Budzik zostanie włączony następnego dnia.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, wilgotność wewnętrzna, jednostka
temperatury
Temperatura wewnętrzna jest prezentowana w polu F.
Temperatura zewnętrzna i wilgotność wewnętrzna jest prezentowana w polu G, to pole przełącza
się za pomocą przycisku DOWN.
Przyciskiem SET wybieramy jednostkę temperatury w °C/°F.
Maksymalne i minimalne wartości temperatury i wilgotności
Maksymalne i minimalne wartości zmierzonej temperatury wewnętrznej i zewnętrznej oraz wilgotności
wewnętrznej są automatycznie zapisywane w pamięci.
Naciskamy jeden raz przycisk UP, aby wyświetlić wartości maksymalne (MAX).
Naciskamy drugi raz przycisk UP, aby wyświetlić wartości minimalne (MIN).
Pamięć kasujemy dłuższym naciśnięciem przycisku UP w trybie wyświetlania wartości maks./min.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na podstawie zmian temperatury i wilgotności na kolejne 12–24 godzin w
otoczeniu 15–20 km. Dokładność prognozy pogody wynosi 70–75 %.
Ikona prognozy pogody jest prezentowana w polu A.
Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%, to producent i sprzedawca nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek straty spowodowane nietrafną prognozą pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po resetowaniu stacji meteorologicznej trzeba poczekać około
12 godzin, żeby stacja meteorologiczna zaczęła dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna wskazuje 4 animowane ikony prognozy pogody.
słonecznie pochmurno zachmurzenie deszcz

12
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele
lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z jego właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno
albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury. Spowodowałoby to pogorszenie
dokładności pomiarów.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować
jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność
– mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i
deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku
na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów wyrobu – możemy je uszkodzić i
utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczal-
ników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić
obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.
Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne,
umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzy-
stanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w zakresie
korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpada-
mi zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punk-
tu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Meteorológiai állomás
Az meteorológiai állomás mutatja az időt, a halasztott ébresztési funkciójú ébresztőt, az időjárás
előrejelzést, a holdfázist, a kültéri és beltéri hőmérsékletet, valamint a páratartalmat.
A termék használata előtt olvassa el gyelmesen ezt a használati útmutatót!
Specikációk
Quartz-kristály vezérelt óra
beltéri/kültéri hőmérséklet: -10 °C až +50 °C között; -50 °C és +70 °C között
hőmérséklet kalibrálása: 0,1 °C
pontosság: ±1 °C
vezetékes szonda: 1,9 m
relatív páratartalom: 20–95 %
pontosság: ±5 %
tápfeszültség: 2 × 1,5 V LR1130 típusú elem (a csomagolásban)
méretek és súly: 108 × 70 × 16 mm; 72 g

13
A piktogramok és a gombok áttekintések
Első oldal – kijelző
(lásd az 1. ábrát)
A – időjárás előrejelzés piktogram
B – holdfázis piktogram
C – idő
D – dátum
E – nap
F – beltéri hőmérséklet
G – beltéri páratartalom / kültéri hőmérséklet
Felső oldal – gombok
Lenyomott gomb Lenyomva tartott gomb
MODE Idő/ébresztő megjelenítése üzemmód
SET Hőmérséklet mértékegysége °C/°F Az óra/ébresztőóra beállítása
UP Max./min. értékek megjelenítése, 1
lépés előre Max./min. értékek törlése
DOWN
Kültéri hőmérséklet / beltéri
páratartalom megjelenítése / 1 lépés
vissza
SNZ Snooze bekapcsolása (késleltetett
ébresztés)
Üzembehelyezés
1. Helyezze be az elemeket (2 × LR1130) az időjárás állomás hátoldalán található elemtároló
rekeszbe! Az elemtartó fedele csavarral van rögzítve, használjon megfelelő csavarhúzót!
2. Az elem behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra, hogy elkerülje az időjárás állomás
meghibásodását!
3. Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon!
4. A kültéri hőmérsékletet mérő vezetékes szondát vezess ki egy ritkán használt ablakon! Az ablak
gyakori nyitogatása a vezetékes szonda meghibásodását vagy elromolását okozhatja. A vezetékes
hőmérő szonda kültéri végét a szél miatt rögzíteni kell.
5. Ha rosszul olvasható a kijelző, cseréljen elemet!
Az idő kézi beállítása
1. Az óra megjelenítése üzemmódban nyomja le és tartsa lenyomva a SET gombot!
2. Az UP és DOWN gombokkal (tartsa lenyomva a gyors léptetéshez) állítsa be az időformátumot
(12/24 h) – órát – percet – évet – hónapot – napot – a DST nyári időt (ON – bekapcsolás / OFF
– kikapcsolás)!
3. Az egyes értékek között a SET gombbal lehet léptetni, a beállítás a MODE gombbal fejezhető be.
Az ébresztés beállítása
1. A MODE gombbal jeleníthető meg az ébresztő üzemmód (ALARM látható).
2. Nyomja le és tartsa lenyomva a SET gombot!
3. Az UP/DOWN gomobokkal állítsa be a kívánt ébresztési időt és a késleltetés (snooze) időtartamát!
4. Az egyes értékek között a SET gombbal lehet léptetni.
5. A beállítást követően nyomja meg a MODE gombot (ALARM látható), majd az UP gombot az
ébresztés bekapcsolásáért ( piktogram látható)!
6. Az UP gomb ismételt megnyomása az ébresztést kikapcsolja, a piktogram eltűnik.
Szundi (SNOOZE) - késleltetett ébresztési funkció
Az ébresztést az időjárás állomás tetején található Snooze (SNZ) gombbal a megadott időtartamra
szünteteltetheti.
Nyomja meg, amint az ébresztés megkezdődik! A Zz piktogram villog.

14
A SNOOZE funkció törléséhez csengetés közben nyomja meg a készülék tetején található bármelyik
másik gombot – az ébresztő piktogram nem villog, folyamatosan látszik. Az ébresztő másnap újra
be lesz kapcsolva.
Beltéri és kültéri hőmérséklet, beltéri páratartalom, hőmérséklet mértékegysége
A beltéri hőmérséklet az F mezőben jelenik meg.
A kültéri hőmérséklet és a beltéri páratartalom a G mezőben látszik és a DOWN gombbal lehet váltani.
A SET gombbal válassza ki a hőmérséklet mértékegységét °C/°F!
A hőmérséklet és a páratartalom maximális és minimális értékei
A mért beltéri és kültéri hőmérséklet, valamint a beltéri páratartalom maximális és minimális értékei
automatikusan rögzülnek a memóriába.
A maximális érték (MAX) megjelenítéséhez nyomja meg egyszer az UP gombot!
A minimális érték (MIN) megjelenítéséhez nyomja meg még egyszer az UP gombot!
A memória törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva az UP gombot a max./min. értékeket meg-
jelenítő üzemmódban!
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a hőmérséklet és páratartalom változása alapján előrejelzi az időjárást 15–20 km-es
körzetben a következő 12–24 órára vonatkozóan. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70–75 %.
Az előrejelzés szimbóluma az A mezőben jelenik meg.
Amiatt, hogy az időjárás-előrejelzés nem fog mindig 100 %-osan beigazolódni, sem a gyártó, sem a
kereskedő nem felel a pontatlan időjárás előrejelzés okozta károkért.
A meteorológiai állomás első beállítása vagy alaphelyzetbe állítása után körülbelül 12 órát vesz
igénybe, amíg az állomás helyes előrejelzést kezd mutatni.
Az időjárás állomás 4 animált időjárás előrejelzési piktogramot mutat.
napos felhős borús esős
Gondozás és karbantartás
A terméket úgy tervezték, hogy rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan működjön.
Néhány tipp a megfelelő kezeléshez:
• Mielőtt elkezdi a terméket használni, alaposan olvassa el a használati útmutatót!
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy páratartalomnak, vagy
hirtelen hőmérsékleti változásoknak! Ezáltal csökkentené az érzékelés pontosságát.
• Ne tegye a terméket rezgésnek és rázkódásoknak kitett helyre, mert ezek károsíthatják!
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütésnek, pornak, magas hőmérsékletnek vagy
páratartalomnak, mert az a termék hibás működéséhez vezethet, csökkenhet az üzemidőt,
megrongálhatja az elemeket és deformálhatja a műanyag alkatrészeket!
• Ne tegye ki a terméket eső vagy nedvesség hatásának, ha az nem alkalmas kültéri használatra!
• Ne helyezzen a termékre nyílt tűzforrást, pl. égő gyertyát stb!
• Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított az elégséges légáramlás!
• Ne dugjon semmilyen tárgyat a termék szellőzőnyílásába!
• Ne módosítsa a termék belső áramköreit – megsértheti azokat, és a garancia automatikusan
érvényét veszíti! A terméket kizárólag szakképzett szerelő javíthatja.
• Tisztításához használjon enyhén benedvesített nom törlőruhát! Ne használjon oldószereket,
sem tisztítószereket – megkarcolhatják a műanyag részeket és megsérthetik az elektromos
áramköröket!
• A terméket ne merítse vízbe, se más folyadékba!

15
• A terméket ne tegye ki csepegő, vagy spriccelő víznek!
• A termék sérülése vagy meghibásodása esetén ne próbálja saját maga megjavítani! Adja át
szervizelésre abban az üzletben, ahol vette!
• A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a biztonságukért felelős személyektől kapott
megfelelő tájékoztatás nélkül korlátozott zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű vagy
tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos
használatára! Gondoskodni kell a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel!
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív
hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi
hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön
egészségét és kényelmét.
SI | Meteorološka postaja
Meteorološka postaja prikazuje uro, budilko s funkcijo dremež, vremensko napoved, lunine faze,
podatke o notranji in zunanji temperaturi, vlažnosti.
Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite
Specikacija
ura, vodena s kvarčnim kristalom
notranja/zunanja temperatura: -10 °C do +50 °C; -50 °C do +70 °C
ločljivost temperature: 0,1 °C
natančnost: ±1 °C
brezžična sonda: 1,9 m,
relativna vlažnost: 20–95 %
natančnost: ±5 %
napajanje: 2 × 1,5V LR1130 baterija (priložena)
dimenzije in teža: 108 × 70 × 16 mm; 72 g
Pregled ikon in tipk
Sprednja stran zaslona
(glej sliko 1)
A – ikona vremenske napovedi
B – ikona lunine faze
C – čas
D – datum
E – dan
F – notranja temperatura
G – notranja vlažnost / zunanja temperatura
Zgornja stran – tipke
Pritisk na tipko Pridržanje tipke
MODE Način prikaza časa / budilke
SET Enota temperature °C/°F Nastavitev časa / budilke
UP Prikaz max./min. vrednosti, 1 korak
naprej Izbris max./min. vrednosti
DOWN Prikaz zunanje temperature / notranje
vlažnosti / 1 korak nazaj
SNZ Aktiviranje snooze (dremež)
Aktiviranje naprave
1. Baterije (2× LR1130) vstavite vremensko postajo v prostor za baterije na zadnji strani postaje.
Pokrov za baterije je zavarovan z vijakom, uporabite ustrezen izvijač.

16
2. Pri vstavitvi baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja vremenske
postaje.
3. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa.
4. Za merjenje zunanje temperature žično sondo povlecite skozi okno, ki ga pogosto ne uporabljate.
Pri pogostem odpiranju okna obstaja nevarnost poškodbe ali uničenja sonde. Zunanji del tempe-
raturne žične sonde je treba pritrditi, da je ne odtrga veter.
5. Če je zaslon slabo čitljiv, baterije zamenjajte.
Ročna nastavitev časa
1. V načinu prikaz ure pritisnite za dolgo na tipko SET.
2. S tipkama UP in DOWN (s pridržanjem se premikate hitreje) nastavite urni format (12/24 h) –
uro– minuto – leto – mesec – dan – poletni čas DST (ON – vklop / OFF – izklop).
3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko SET, za končanje nastavitev
pritisnite na tipko MODE.
Nastavitev budilke
1. S tipko MODE prikažite način budilke (prikazano je ALARM).
2. Pritisnite za dolgo na tipko SET.
3. S tipkama UP/DOWN nastavite želen čas bujenja, časovni zamik funkcije dremež (snooze).
4. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko SET.
5. Po nastavitvi pritisnite na tipko MODE (prikazano je ALARM), nato pa na tipko UP za aktiviranje
budilke (prikazana ikona ).
6. S ponovnim pritiskom na tipko UP budilko izklopite, ikona izgine.
Funkcija dremež (SNOOZE)
Zvonjenje budilke premaknete za nastavljeni časovni limit s tipko Snooze (SNZ), nameščeno na
zgornjem delu vremenske postaje.
To pritisnite, ko se zvonjenje sproži. Ikona Zz bo utripala.
Za prekinitev funkcije SNOOZE pritisnite na kakršnokoli tipko na zgornji strani – ikona neha utripati in
ostane prikazana. Budilka se aktivira spet naslednji dan.
Notranja in zunanja temperatura, notranja vlažnost, enota temperature
Notranja temperatura se prikazuje v polju F.
Zunanja temperatura in notranja vlažnost se prikazujeta v polju G, polje se preklaplja s pomočjo
tipke DOWN.
S tipko SET izberite enote temperature v °C/°F.
Maksimalne in minimalne vrednosti temperature in vlažnosti
Maksimalne in minimalne vrednosti izmerjene notranje in zunanje temperature ter notranje vlažnosti
se samodejno shranjujejo v spomin.
Pritisnite na tipko UP enkrat za prikaz najvišje vrednosti (MAX).
Pritisnite na tipko UP drugič za prikaz najnižje vrednosti (MIN).
Spomin izbrišete z daljšim pritiskom na tipko UP v načinu prikaza max./min. vrednosti.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb temperature in vlažnosti za naslednjih 12–24 ur za
okolje oddaljeno 15–20 km. Natančnost vremenske napovedi je okoli 70–75 %.
Ikona vremenske napovedi je prikazana v polju A.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec
odgovoren za kakršnekoli izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.
Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi vremenske postaje, traja približno 12 ur preden začne
vremenska postaja pravilno napovedovati.
Vremenska postaja prikazuje 4 animirane ikone vremenske napovedi.

17
sončno delno oblačno oblačno dež
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za
pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremem-
bam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči
poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi –
lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo
baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, če ni namenjen za zunanjo uporabo.
• Na izdelek ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite
veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih
izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo v trgovino, kjer
ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nespo-
sobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo
nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost
Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta
ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če
so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v
podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME | Meteorološka stanica
Meteorološka stanica prikazuje sat, alarm s funkcijom odgode, vremensku prognozu, mjesečevu fazu
i podatke o unutarnjoj i vanjskoj temperaturi i vlažnosti.
Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Specikacije
sat s kvarcnim mehanizmom
unutarnja/vanjska temperatura: -10 °C do +50 °C; -50 °C do +70 °C
rezolucija mjerenja temperature: 0,1 °C
točnost: ±1 °C

18
žičana sonda: 1,9 m
relativna vlažnost: 20–95 %
točnost: ±5 %
napajanje: 2×1,5 V LR1130 baterije (isporučene u pakiranju)
dimenzije i težina: 108 × 70 × 16 mm; 72 g
Pregled ikona i gumba
Prednji zaslon
(viz obr. 1)
A – ikona za vremensku prognozu
B – ikona za mjesečevu fazu
C – vrijeme
D – datum
E – dan
F – unutarnja temperatura
G – unutarnja vlažnost/vanjska temperatura
Gornja strana – gumbi
Pritisak gumba Držanje gumba
MODE Način rada prikaza za vrijeme/alarm
SET °C/°F jedinica temperaturnog odabira Postavke za vrijeme/alarm
UP Prikaz maks./min. očitanja, 1 korak
naprijed Izbriši maks./min. očitanja
DOWN Prikaz vanjske temperature/unutarnje
vlažnosti/1 korak natrag
SNZ Aktiviraj odgodu (odgodi alarm)
Početak rada
1. Umetnite baterije (2× LR1130) u baterijski odjeljak na stražnjoj strani meteorološke stanice.
Baterijski odjeljak zaštićen je vijkom; koristite prikladni odvijač.
2. Prilikom umetanja baterija uvjerite se da je polaritet točan kako biste izbjegli oštećenje mete-
orološke stanice.
3. Koristite samo alkalne baterije istog tipa.
4. Za mjerenje vanjske temperature izvucite sondu kroz prozor koji ne koristite često. Učestalo
otvaranje može oštetiti ili uništiti sondu. Vanjski dio žičane temperaturne sonde mora biti učvršćen
kako bi se spriječilo njegovo odvajanje na vjetru.
5. Ako je očitanje na zaslonu teško čitati, promijenite baterije.
Ručno podešenje vremena
1. Dugim pritiskom pritisnite gumb ALARM dok je u načinu rada sata.
2. Koristite gumbe UP i DOWN (držanje pritisnutog gumba ubrzava postavke) da biste podesili oblik
prikaza vremena (12/24 h) – sat – minuta – godina – mjesec – dan – ljetno računanje vremena
(UKLJUČENO/ISKLJUČENO).
3. Koristite gumb SET za pomicanje između stavki izbornika. Da biste dovršili podešenje, pritisnite
MODE.
Postavke alarma
1. Koristite gumb MODE za ulazak u način rada alarma (na zaslonu je prikazan ALARM).
2. Držite pritisnut gumb SET.
3. Koristite UP/DOWN da podesite vrijeme alarma i odgodu alarma za funkciju odgode.
4. Pritisnite gumb SET za pomicanje između stavki izbornika.
5. Potvrdite postavke pritiskom MODE (na zaslonu se pojavljuje ALARM), a zatim UP da aktivirate
alarm (na zaslonu se pojavljuje ikona ).
6. Ponovno pritisnite gumb UP da deaktivirate alarm; nestaje ikona .

19
Funkcija odgode alarma
Možete odgoditi zvonjenje alarma pritiskom gumba Odgoda (SNZ) na vrhu meteorološke stanice.
Pritisnite gumb kada alarm počne zvoniti. Na zaslonu počinje treperiti ikona Zz.
Da biste otkazali funkciju odgode, pritisnite bilo koji gumb na gornjoj stani – ikona alarma prestaje
treperiti i ostaje prikazana. Alarm će se ponovno aktivirati sljedećeg dana.
Unutarnja i vanjska temperatura, unutarnja vlažnost, jedinica temperature
Unutarnja temperatura prikazana je u polju F.
Vanjska temperatura i unutarnja vlažnost prikazane su u polju G; možete se prebaciti između njih
pritiskom DOWN.
Koristite gumb SET da prebacite između °C/°F jedinice za temperaturu.
Maksimalna i minimalna temperatura i vlažnost
Maksimalna i minimalna očitanja unutarnje i vanjske temperature i unutarnje vlažnosti automatski
se bilježi u memoriji stanice.
Pritisnite gumb UP jednom za prikaz očitanja maksimalne temperature (MAKS).
Pritisnite gumb UP drugi put za prikaz očitanja minimalne temperature (MIN.).
Možete izbrisati memoriju dugim pritiskom na gumb UP dok ste u načinu rada prikaza min./maks.
temperature.
Vremenska prognoza
Stanica daje vremensku prognozu na temelju promjena temperature i vlažnosti za sljedeća 12 do
24 sata za područje unutar raspon od 15 do 20 km. Točnost vremenske prognoze je 70 do 75 %.
Ikona prognoze prikazana je u polju A.
Budući da vremenska prognoza nije uvijek 100 % točna, proizvođač i prodavač ne snose odgovornost
za gubitke uzrokovane netočnom prognozom.
Prilikom prvog postavljanja ili resetiranja meteorološke stanice, potrebno je otprilike 12 sati da
meteorološka stanica započne s pravilnim prognoziranjem vremena.
Meteorološka stanica prikazuje 4 animirane ikone vremenske prognoze.
sunčano djelomična naoblaka potpuna naoblak kiša
Održavanje i servis
Proizvod je dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se koristi pravilno. Nekoliko savjeta
za ispravno rukovanje:
• Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik.
• Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremno niskim temperaturama ili vlazi te
naglim promjenama temperature. Ovo bi umanjilo točnost mjerenja.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta sklona vibracijama i udarcima – mogu prouzročiti oštećenja.
• Ne izlažite proizvod pretjeranoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama ili vlazi – jer to može
prouzročiti neispravnost, skratiti trajanje baterije, oštetiti baterije ili deformirati plastične dijelove.
• Proizvod ne izlažite kiši ili vlazi jer nije namijenjen za upotrebu na otvorenom.
• Na proizvod ne postavljajte nikakve izvore otvorenog plamena, npr. upaljena svijeća itd.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta s nedovoljnom cirkulacijom zraka.
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za prozračivanje proizvoda.
• Ne dirajte interne strujne krugove proizvoda – tako možete oštetiti proizvod, što automatski dovodi
do poništenja jamstva. Popravak je dopušten isključivo osposobljenim stručnjacima.
• Za čišćenje proizvoda koristite blago navlaženu meku krpu. Ne koristite otapala ili sredstva za
čišćenje – mogla bi ogrebati plastične dijelove i prouzročiti koroziju električnih krugova.

20
• Proizvod ne uranjajte u vodu i druge tekućine.
• Proizvod se ne smije izlagati kapanju ili prskanju vodom.
• U slučaju oštećenja proizvoda ili kvara, proizvod ne popravljajte sami. Odnesite ga na popravak
u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu osoba (uključujući djecu) čija zička, osjetilna ili mentalna
onesposobljenost ili nedostatak iskustva i znanja sprječavaju sigurnu upotrebu, osim ako ih
nadgleda ili ne upućuje u vezi s korištenjem uređaja osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Djeca
moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakuplja-
nje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktiraj-
te lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu
prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE | Wetterstation
Die Wetterstation mit der Anzeige von Uhrzeit, Wecker mit Schlummerfunktion, Wettervorhersage,
Mondphasen, Daten für Innen- und Außentemperatur sowie Luftfeuchtigkeit.
Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsan-
leitung durch.
Spezikation
Quarzgesteuerte Uhr
Innen-/Außentemperatur: -10 °C bis +50 °C; -50 °C bis +70 °C
Temperaturauösung: 0,1 °C
Genauigkeit: ±1 °C
Drahtsonde: 1,9 m
Relative Feuchtigkeit: 20–95 %
Genauigkeit: ±5 %
Stromversorgung: 2× 1,5V LR1130 Batterien (im Lieferumfang enthalten)
Maße und Gewicht: 108×70×16 mm; 72 g
Übersicht der Tasten und Symbole
Frontseite – Display
(siehe Abb. 1)
A – Symbol für Wettervorhersage
B – Symbol für Mondphasen
C – Uhrzeit
D – Datum
E – Wochentag
F – Innentemperatur
G – Innenluftfeuchte / Außentemperatur
Oberseite – Tasten
Taste betätigen Taste halten
MODE Anzeigemodus Uhrzeit/Wecker
SET Temperatureinheit °C/°F Uhrzeit-/Weckereinstellungen
UP Anzeige der Max-/Min-Werte, 1 Schritt
vor Löschen der Max-/Min-Werte
DOWN Anzeige der Außentemperatur / Innen-
luftfeuchte / 1 Schritt zurück
SNZ Aktivieren der Snooze-Funktion
(Schlum-merfunktion)
Table of contents
Languages:
Other Emos Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology C79790-11 manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS6826 Quick setup guide

Hama
Hama EWS-110 operating instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-1515U-IT instruction manual

Honeywell
Honeywell HPB user manual

Bresser
Bresser 4Cast PRO 7003210 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-1913U-IT Quick setup guide

IROX
IROX Mete-On 1 operating instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-7034U-IT instruction manual

Holman
Holman FORESIGHT PRO WEATHER ANALYST user guide

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR938HG user manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR628HG user manual