Emos TE388NL User manual

www.emos.cz
TE388NL
WIRELESS WEATHER STATION
METEOROLOGICKÁ STANICE
METEOROLOGICKÁ STANICA
STACJA METEOROLOGICZNA
METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
METEOROLOŠKA POSTAJA
METEOROLOŠKA STANICA
WETTERSTATION
МЕТЕОРОЛОГІЧНА СТАНЦІЯ
STAŢIE METEOROLOGICĂ
METEOROLOĢISKĀ STACIJA
PL
HU
SI
HR
CZ
SK
GB
DE
UA
RO
LV

2
TE388NL-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
A
C
E
F
D
G
B
J
L
K
C
A
B

3
WIRELESS WEATHER STATION WITH INDOOR/OUTDOOR
TEMPERATURE AND RADIO CONTROLLED CLOCK • model: TE388NL
INTRODUCTION
Thank you on your purchase ofTE388NL. This device combines precise time keeping with monitoring and displaying the temperature data from the remote location.
In this package you will nd:
• One main unit (receiver) TE388NL
• One remote temperature sensor (transmitter) TS02X
• One User Manual
Please keep this manual handy as you use your new item. It contains practical
step-by-step instructions, as well as technical specications and precautions you
should know.
Specications
Temperature Measurement
Main unit
Indoor Temperature measurement
Proposed operating range: -5°C to +50.0°C/ 23°F to 122°F
Temperature resolution: 0.1°C/0.2°F
Remote unit
Proposed operating range: -20°C to +60°C/-4°F to 140°F
Temperature resolution: 0.1°C/0.2°F
RF Transmission Frequency: 433 MHz
RF Transmission Range: Maximum 30 meters (open area)
Temperature sensing cycle: around 43 ~47 seconds
Calendar Clock
Time Format: hour-minute in 12/24 hours
Date Format: Date-Month/ Month-Date
Day of week selectable in 7 languages (English, German, French, Italian, Spanish,
Dutch and Swedish)
Weekday 2-minute crescendo alarm
Single 2-minute crescendo alarm
Power
Main unit: use 2 pcs UM-3 or”AA”1.5V battery (not included)
Remote sensing unit: use 2 pcs UM-3 or“AA”1.5V battery (not included)
Dimension
Main unit: 88(L) x 185(H) x 28(D) mm
Remote sensing unit: 55.5(L) x 101(H) x 24(D) mm
Weight
Main unit: 198g (without battery)
Remote sensing unit: 60g (without battery)
Main features – main unit
A FOUR-LINE DISPLAY
– Displays dierent weather forecast icons with pressure trends, indoor/ outdoor
temperatures, time/ time zone and calendar/ alarm time.
B MODE BUTTON
– Allows toggling between four dierent clock modes – 1) time with seconds,
2) time with the day of the week, 3) time zone with the day of the week and 4)
time zone with seconds.
– 1) Time with seconds and 2) time with the day of the week modes: when
pressed and held, sets language of the day of the week, year digit, month digit,
date digit, calendar format, hour format, hour digit and minute digit.
– 3) Time zone with the day of the week and 4) time zone with seconds modes:
when pressed and held, enter oset hours to the current time.
C MEMORY [MEM] BUTTON
– Recalls the minimum or maximum temperature of main and remote units.
– When depressed and held, clears collected memories.
D ALARM BUTTON
– Displays the alarm time of weekday (W) and single (S) alarms.
– When pressed and held, sets weekday or single alarm time.
– When alarm is on, press once to stop the alarm.
E UP (
▲
) BUTTON
– When depressed and held, activates manual search for radio controlled time
signal.
– In programming mode, press once to increase the parameters or hold for 2
seconds for fast increment.
– Enables or disables weekday alarm (W) and single alarm (S).
F DOWN (
▼
) BUTTON
– When depressed and held, activates manual search for signal from the remote
sensor.
– In programming mode, press once to decrease the parameters or hold for 2
seconds for fast increment.
– Enables or disables weekday alarm (W) and single alarm (S).
GB
G °C/°F BUTTON
– Toggles the temperature display unit between degree Celsius or Fahrenheit.
J BATTERY COMPARTMENTS
– Accommodates two UM-3 or“AA” size 1.5V batteries.
K TABLE STAND
– For standing the main unit on a at surface.
L WALL-MOUNT RECESSED HOLE
– For mounting the main unit on to the wall.
Main features – remote unit
A BATTERY COMPARTMENT
– Accommodates two AA-size batteries.
B RESET BUTTON
– Presses to reset all settings.
C WALL-MOUNT RECESSED HOLE
– Supports the remote unit when wall mounted.
BEFORE YOU BEGIN
– Insert batteries for remote units before doing so for the main unit.
– Position the remote unit and main unit within eective transmission range,
which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters.
NOTE:
– The eective range is vastly aected by the building materials and where the
main and remote units are positioned.
– Try various set-ups for best result.
– Though the remote units are weather proof, they should be placed away from
direct sunlight, rain or snow.
Battery installation – main unit
1. Open the battery compartment door.
2. Install 2 batteries (UM-3 or “AA” size 1.5V) strictly according to the polarities
shown.
3. Replace the battery compartment door.
Battery installation – remote unit
1. Remove the screws on the battery compartment.
2. Install 2 batteries (UM-3 or “AA” size 1.5V) strictly according to the polarities
shown.
3. Replace the battery compartment door and secure its screws.
Low battery warning – remote unit
When it is time to replace batteries, the respective low-battery indicator [ ] next
to the outdoor temperature will be shown on the main unit’s display.
Low battery warning – main unit
When it is time to replace batteries, the respective low-battery indicator [ ] next
to the time with seconds will be shown on the main unit’s display.
GETTING STARTED
How to check remote and indoor temperatures
– Remote unit: once batteries are in place, they will start transmitting temperature
readings in every 43 seconds.
– Main unit: after batteries are installed, the indoor temperature reading with the
icon [ ] will be displayed and an initial search for the remote temperature will
be started in 2 minutes. The remote icon will be ashing as below:
– Upon successful reception, the remote temperature will be displayed with a full
icon as below:
– If no readings are received from the remote unit for more than two minutes,“---“
will be displayed as below:
– Check if the remote unit is sounded and secured. You can wait for a little while
or hold DOWN button [
▼
] for 3 seconds to enforce an immediate search.
– If no button is pressed, the main unit will search for the remote signal again in
4 hours automatically.
– If the temperature goes above or below than the temperature measuring range
of the main unit or the remote unit (stated in specication), the display will show
“HHH”or “LLL”.

4
TE388NL-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
METEOROLOGICKÁ STANICE, typ TE388NL + TS02X
Meteorologická stanice TE388NL disponuje funkcemi zobrazení přesného času, dvou typů budíku, měření a zobrazení teploty z venkovního čidla .
Při obsluze zařízení se řiďte tímto návodem. Provede vás nastavením a seznámí s technickými parametry a opatřeními, která byste měli znát.
CZ
– Repeat this step whenever you nd discrepancies between the reading shown
on the main unit and that on the remote unit.
NOTE: Do not press any button during auto search as it may interrupt product’s
operation and you will need to start the set up procedure again.
Maximum and minimum temperatures
– The maximum and minimum recorded indoor and outdoor temperatures will
be automatically stored in the memory of the main unit. To display them, press
[MEM] button and the respective indicators, [MAX] or [MIN] will be displayed.
– To clear the memory, hold [MEM] button for 3 seconds. The maximum and
minimum temperature records will be erased.
NOTE: If you press [MEM] now, the maximum and minimum temperatures will have
the same values as the current one until dierent readings are recorded.
Atmospehric pressure trend
The atmospheric pressure indicator in the weather forecast window uses arrows to
indicate if the atmospheric pressure is increasing, remaining stable or decreasing.
Arrow indicator
Presure Trend
Rising Steady Falling
Weather forecast
The unit is capable of detecting atmospheric pressure changes. Based on collected
data, it can predict the weather for the forthcoming 12 to 24 hours.
Indicator
displays on
the unit
Forecast
Sunny Slightly Cloudy Cloudy Light Rain Heavy Rain
– The accuracy of a general pressure-based weather forecast is 70%.
– The weather forecast indicates the forthcoming changes but not the current
situation.
– The sunny icon will also be applied at night time and it indicates clear sky without
clouds.
Disconnected signals
If the display of the outdoor temperature goes bank without obvious reasons,
please check the followings:
– The remote unit is still in place
– Replace the batteries of both of the remote unit and the main unite if necessary.
– The transmission is within range and path is clear of obstacles and interference.
Shorten the distance when necessary.
NOTE:When the temperature falls below freezing point, the batteries of remote unit
will be frozen, lowering its voltage supply and the eective range.
Transmission collision
Signals from other household devices, such as door bells, home security systems
and entry controls, may interfere with those of this product and cause temporarily
reception failure. This is normal and does not aect the general performance of
the product. The transmission and reception of temperature readings will resume
once the interference recedes.
How to set the radio controlled clock
– When the reception of remote temperature is completed, the main unit will
then start an initial search for the radio controlled time signal for about 5 to 8
minutes. The time icon [ ] will be ashing.
– If the reception is successful and the radio controlled time signal is registered,
the date and time will be set automatically. A full icon [ ] will be displayed.
– If the reception is failed, the time icon will be displayed as [ ] and you may use
the MODE button to set the time and date manually.
– If no button is pressed, the main unit will search for the radio controlled time
signal again at 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00 and 21:00
hours automatically.
NOTE:The radio controlled time signal (DCF 77) is transmitted from the central atomic
clock in Frankfurt/Main in short intervals. It has a reception range of approx. 1500
km. Obstructions such as concrete walls can reduce the signal range.
Calendar clock display modes
– The time is displayed in hour-minute format.
– The calendar is displayed in a date-month format.
– Each press on the MODE button will change the display modes between 1) time
with seconds, 2) time with the day of the week, 3) zone time with the day of the
week and 4) zone time with seconds.
How to set the clock manually
– In 1) time with seconds and 2) time with the day of the week display mode, hold
MODE button for 3 seconds, the day of the week abbreviation will be ashing.
– Press the UP [
▲
] or DOWN [
▼
] button to select between English, German,
French, Italian, Spanish, Dutch and Swedish.
– Press MODE button to conrm. Repeat the same procedure to set year digit,
month digit, date digit, calendar format, hour format, hour digit and minute digit.
– When you nished, press MODE button to exit and the display will be returned
to the clock mode.
How to set time zone
– In 3) zone time with the day of the week and 4) zone time with seconds display
modes, hold MODE button for 3 seconds, the time zone oset will be displayed.
– Press the UP [
▲
] or DOWN [
▼
] button to enter oset interval from –13:00 to
+15:00 hours to the current time.
– Press MODE button to conrm and exit.
Alarm feature
Weekday Alarm – This is a repeat alarm that will activate daily from Monday to
Friday at a set time.
Single Alarm – This is a single alarm that will activate once at a set time.
How to set alarm
Press [ALARM] to toggle between weekday or single alarm time. If the alarm is
disarmed, the time will be displayed as“OFF ”.
1. Hold [ALARM] for 3 seconds, the hour digits will blink.
2. Enter the hour by using UP [
▲
] or DOWN [
▼
] button.
3. Press [ALARM] to conrm, the minute digits will blink.
4. Enter the minutes by using UP [
▲
] or DOWN [
▼
] button.
5. Press [ALARM] to exit and the respective alarm icons [ ] and [ ] will be
activated.
How to stop alarm
– When alarm is on, the respective alarm icons [ ] and [ ] will be ashing.
Press [ALARM] button to stop the alarm immediately.
– To turn o the alarm, press UP [
▲
] or DOWN [
▼
] button to change the alarm
time display as“OFF”.
– If no button is pressed, the alarm will be sounded for 2 minutes and then
deactivated automatically.
Precautions
This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it
carefully. Here are a few precautions:
– Do not immerse the unit in water.
– Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.They may scratch the
plastic parts and corrode the electronic circuit.
– Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity,
which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery
and distorted parts.
– Do not tamper with the unit‘s internal components. Doing so will invalidate the
warranty on the unit and may cause unnecessary damage.The unit contains no
user-serviceable parts.
– Only use fresh batteries as specied in the user‘s manual. Do not mix new and
old batteries as the old ones may leak.
– Always read the user‘s manual thoroughly before operating the unit.
Hereby, Emos spol. s r. o., declares that this TE388NL+TS02X is in compliance with
the essential requirements and other relevants provisions of Directive 1999/5/EC.
Technické parametry
Hlavní jednotka
Vnitřní teplota: -5°C až +50°C
Teplotní rozlišení: 0,1°C
Napájení: 2×1,5 V AA
Venkovní čidlo
Venkovní teplota: -20°C až +60°C
Teplotní rozlišení: 0,1°C
Přenosová frekvence signálu: 433 MHz
Dosah vysílání: 30 m v otevřeném prostoru
Cyklus snímání teploty: každých 43-47 vteřin

5
Krytí IPX3 (odpovídá kropení nebo dešti)
Napájení: 2×1,5 V AA
Meteorologická stanice
A Displej se čtyřmi řádky – zobrazuje ikony předpovědi počasí s trendem tlaku,
vnitřní a venkovní teploty, hodin (budíku) a kalendáře (časového pásma).
B Tlačítko MODE
– mění časové módy -1) čas a sekundy 2) datum a den v týdnu, 3) časové pásmo
a den v týdnu a 4) časové pásmo a sekundy.
– nastavuje časové pásmo, čas, kalendář a jejich režimy. Viz kapitoly Zobrazení
času, kalendáře a časového pásma.
C Tlačítko MEM
– vyvolá z paměti minimální a maximální vnitřní a venkovní teploty.
– při delším stisku vymaže údaje.
D Tlačítko ALARM
– zobrazí týdenní (W) nebo jednorázový (S) budík.
– podržení tlačítka nastaví údaje pro daný budík (W) a (S).
– stisk tlačítka zastaví zvonění budíku.
E Tlačítko nahoru [
▲
]
– podržení tlačítka vyvolá ruční vyhledávání rádiového signálu DCF.
– v režimu nastavení údajů každý stisk postupně zvyšuje parametry; přidržení
na 2 sekundy zrychlí nastavování.
– zapíná a vypíná týdenní nebo jednorázový budík.
F Tlačítko dolů [
▼
]
– podržení tlačítka vyvolá ruční vyhledávání signálu z venkovního čidla.
– v režimu nastavení údajů každý stisk postupně snižuje parametry; přidržení
na 2 sekundy zrychlí nastavování.
– zapíná a vypíná týdenní nebo jednorázový budík.
G Volba °C/°F – přepíná měrné jednotky teploty.
J Bateriový prostor pro dvě baterie 1,5V, typu UM-3 nebo AA.
K Stojánek – k postavení hlavní jednotky na nábytek, okno, apod.
L Otvor pro zavěšení na zeď
Venkovní bezdrátové čidlo
A Bateriový prostor pro dvě 1,5V baterie typu UM-3 nebo AA.
B Tlačítko RESET – stisk vymaže údaje a vrátí se k původnímu nastavení.
C Otvor pro zavěšení na zeď
Uvedení do provozu
Vložte baterie nejdříve do venkovního bezdrátového čidla a potom do hlavní
jednotky.
– Venkovní čidlo vysílá do vzdálenosti cca 20 až 30 metrů (podle podmínek);
hlavní jednotka musí být umístěna v dosahu vysílání. Účinný dosah vysílání
rádiových vln z bezdrátového čidla směrem k hlavní jednotce je výrazně ovlivněn
průchodem stavebními materiály budov.
– Pro dosažení nejlepšího příjmu je třeba vyzkoušet různá místa.
– Neumísťujte čidlo na kovové předměty, či do jejich blízkosti.
– Přestože je čidlo odolné vůči povětrnostním vlivům, mělo by být umístěno
stranou od přímého slunečního svitu, deště nebo sněhu.
Vložení baterií
Hlavní jednotka
1. Odstraňte kryt prostoru pro baterie.
2. Vložte 2 baterie (typ UM-3 nebo AA 1,5V) dle vyznačené polarity.
3. Nasaďte kryt prostoru pro baterie.
Venkovní bezdrátové čidlo
1. Uvolněte šrouby na krytu baterií.
2. Vložte 2 baterie (typ UM-3 nebo AA 1,5V) dle vyznačené polarity.
3. Nasaďte kryt baterií a dotáhněte šrouby.
Slabé baterie
Objeví-li se na displeji nad pozicí sekund ikona slabé baterie ( ), je nutné
vyměnit baterie.
OBSLUHA METEOSTANICE
Měření venkovní a vnitřní teploty
– Venkovní čidlo bude po vložení baterií vysílat údaje o teplotě každých 43 sekund.
– Na displeji hlavní jednotky se po vložení baterií objeví vnitřní teplota s ikonou
a začne automatické vyhledávání signálu z venkovního čidla, což trvá 2 minuty.
Na displeji bliká následující ikona:
– Po úspěšném vyhledání signálu se zobrazí údaj teploty např.:
– Pokud nebyl signál z čidla vyhledán během 2 minut, zobrazí se:
1. Ověřte, zda čidlo funguje správně. Chvíli vyčkejte nebo 3 sekundy podržte
tlačítko [
▼
] – vyvoláte okamžité vyhledávání signálu. Nestisknete-li žádné
tlačítko, začne vyhledávání automaticky po 4 hodinách.
Zobrazí-li se na displeji „HHH“ nebo „LLL“, přesáhla teplota maximální nebo
minimální měřící rozpětí stanice nebo čidla (uvedeno v technické specikaci).
2. V tom případě opakujte vyhledávání signálu, případně zkontrolujte čidlo a hlavní
jednotku.
Důležité:
Při vyhledávání signálu z venkovního čidla nemačkejte žádné jiné tlačítko.
Došlo by k přerušení procesu.
Záznam maximální a minimální teploty
Maximální a minimální hodnoty naměřené vnitřní a venkovní teploty jsou zazna-
menány do paměti automaticky.
1. Stiskněte tlačítko MEM – zobrazí se minimální hodnota (MIN).
2. Stiskněte tlačítko MEM podruhé – zobrazí se maximální hodnota (MAX).
3. Stiskněte tlačítko MEM na dobu 3 sekund – záznamy se vymažou.
4. Stisknete-li opakovaně tlačítko MEM, maximální a minimální měření budou mít
hodnotu aktuální teploty do té doby, než budou zaznamenána další měření
Trend atmosférického tlaku
Indikátor atmosférického tlaku v okénku předpovědi znázorňuje šipkami zda tlak
stoupá, je stálý, nebo klesá.
Indikace na displeji
Vývoj tlaku Stoupající Stálý Klesající
Předpověď počasí
Stanice je schopna na základě shromážděných údajů o atmosférickém tlaku před-
povídat počasí na příštích 12 až 24 hodin.
Symbol
na displeji
Předpověď Slunečno Oblačno Zataženo Mírný
déšť Silný déšť
• Přesnost předpovědi založené na tlaku vzduchu je přibližně 70 %.
• Předpověď nemusí nutně odpovídat aktuální povětrnostní situaci.
• Symbol slunce v noční době znamená jasnou oblohu bez mraků.
Nedostupný signál z venkovního čidla
Nezobrazuje-li se bez zjevných důvodů venkovní teplota, přidržte asi na 2 vteřiny
tlačítko [
▼
] pro aktivaci okamžitého vyhledávání signálu. Nedojde-li přesto k
nalezení signálu, zkontrolujte:
• zda je čidlo na svém místě.
• baterie v čidlech i ve stanici. Pokud je to nutné, vyměňte je.
• zda přenosu signálu nebrání překážky a rušení a zda jsou všechna čidla v dosa-
žitelné vzdálenosti.
Klesne-li teplota pod bod mrazu, baterie ve venkovních čidlech mohou zmrznout,
což sníží jejich využitelné napětí a dosah signálu.
Rušení signálu
Signály z jiných bezdrátových zařízení v domácnosti, např. domovní zvonky, bez-
pečnostní systémy a ovládání dveří, mohou rušit signál čidel a způsobit dočasný
výpadek příjmu. Tato situace nemá vliv na další chod přístroje – přenos a příjem
měření teploty se obnoví, jakmile rušení přestane.
Hodiny a příjem rádiového signálu DCF
– Po příjmu venkovní teploty se automaticky spustí vyhledávání DCF signálu.Trvá
přibližně 5 až 8 minut. Je zobrazeno u hodin pomocí blikající ikony .
– Je-li signál přijat, datum a čas se automaticky nastaví a na displeji se rozsvítí
ikona .
– Nebyl-li signál příjat, zobrazí se ikona . Pak lze nastavit čas ručně tlačítkem
MODE.
– Není-li stisknuto tlačítko MODE, DCF signál bude znovu automaticky vyhledáván
v 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00 a 21:00 hodin.
Rádiový signál DCF 77 je centrálně vysílán z atomových hodin, které se nachází
poblíž Frankfurtu nad Mohanem. Dosah tohoto vysílání je okolo 1 500 km. Na
dosah mají vliv překážky jako jsou betonové stěny, ale i počasí, např. husté
sněžení, déšť a mlha.
Zobrazení času a kalendáře a časového pásma
– Čas je zobrazen ve tvaru hodiny-minuty.
– Kalendář je zobrazen ve formátu den-měsíc.
– Každým stiskem tlačítka MODE dojde ke změně režimu zobrazení: 1) čas a
sekundy, 2) datum a den v týdnu, 3) časové pásmo a den v týdnu a 4) časové
pásmo a sekundy.

6
TE388NL-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
METEOROLOGICKÁ STANICA, typ TE388NL + TS02X
Meteorologická stanica je kombináciou presného času ,meraní a zobrazení teploty z vonkajšieho čidla.
Technické parametre
Hlavná jednotka
Vnútorná teplota: -5°C až + 50°C
Teplotné rozlíšenie: 0,1°C
Napájanie: 2×1,5 V AA
Vonkajšie čidlo
Vonkajšia teplota: -20°C až +60°C
Teplotné rozlíšenie: 0,1°C
Prenosová frekvencia signálu: 433 MHz
Dosah vysielania: 30 m
Cyklus snímania teploty: každých 43-47 sekúnd
Krytie IP43 (odpovedá kropeniu alebo dažďu)
Napájanie: 2×1,5 V AA
Pri obsluhe zariadenia sa riaďte týmto návodom. Obsahuje praktické informácie,
ktoré vás povedú krok za krokom nastavením a zoznámi vás s technickými para-
metrami a opatreniami, ktoré by ste mali vedieť.
Meteorologickáj stanica
A Displej so štyrmi riadkami - Na displeji sa zobrazujú rôzne ikony predpovedi
počasia s trendom tlaku, vnútornú a vonkajšiu teplotu, hodiny ( časové pásmo)
a kalendár (budík).
B Tlačítko MODE
– slúži k zmene časových módov -1) čas a sekundy, 2) dátum a deň v týždni, 3)
časové pásmo a deň v týždni a 4) časové pásmo a sekundy
– 1) čas a sekundy, 2) dátum a deň v týždni - stlačením a podržaním tlačítka
nastavíte jazyk dňa, rok, mesiac, deň, formát mesiac – deň, 12/24 hod formát,
hodiny a minúty.
– 3) časové pásmo a deň v týždni a 4) časové pásmo a sekundy - stlačením a
podržaním tlačítka nastavíte odpovedajúci čas
C Tlačítko MEM
– vyvolá z pamäti minimálnu a maximálnu vnútornú a vonkajšiu teplotu
– pri ďalšom stlačení tlačítka dôjde k vymazaniu údajov
D Tlačítko ALARM
– vyvolá zobrazenie týždenného(W) alebo jednorazového (S) budíka
– stlačením a podržaním tlačítka nastavíte údaje pre daný budík (W) a (S)
– stlačením tlačítka sa zastaví zvonenie budíku
E Tlačítko hore [
▲
]
– stlačením a držaním tohto tlačítka dôjde k ručnému vyhľadávaniu rádiového
signálu DCF
– v režime nastavenia údajov jedným stlačením postupne zvyšujete parametre
alebo pridržaním na 2 sekundy dôjde ku zrýchleniu nastavovania
– zapína a vypína týždenný alebo jednorazový budík
F Tlačítko nadol [
▼
]
– stlačením a držaním tohto tlačítka dôjde k ručnému vyhľadávaniu signálu z
vonkajšieho čidla
– v režime nastavení údajov jedným stlačením postupne zvyšujete parametre
alebo pridržaním na 2 sekundy dôjde ku zrýchleniu nastavovania
– zapína a vypína týždenný alebo jednorazový budík
G Voľba °C/°F – slúži k prepínaniu merných jednotiek teploty
J Batériový priestor pre dve batérie 1,5V typu UM-3 alebo AA
K Stojanček pre postavenie hlavnej jednotky na miesto v byte ako je napr. stôl a pod.
L Otvor pre zavesenie na stenu
Vonkajšie bezdrôtové čidlo
A Batériový priestor pre dve batérie 1,5V typu UM-3 alebo AA
B Tlačítko RESET - stlačením dôjde k vymazaniu údajov a k pôvodnému nastaveniu
C Otvor pre zavesenie na stenu - slúži pre umiestnenie vonkajšieho čidla na stenu
Uvedenie do prevádzky
– Vložte batérie najskôr do vonkajšieho bezdrôtového čidla a potom do hlavnej
jednotky
– Vonkajšie čidlo vysiela do vzdialenosti cca 20 až 30 metrov podľa podmienok
a hlavná jednotka musí byť umiestnená v dosahu vysielania. Účinný dosah
vysielania rádiových vĺn z bezdrôtového čidla smerom k hlavnej jednotke je
výrazne ovplyvnená priechodom stavebnými materiálmi budov.
– Pre dosiahnutie najlepšieho príjmu je treba vyskúšať rôzne miesta
– Neumiestňujte čidlo na kovové predmety, či do ich blízkosti.
– Aj keď sú čidla odolné voči poveternostným vplyvom, mala by byť umiestnená
stranou od priameho slnečného svitu, dažďa alebo snehu.
Vloženie batérií – hlavná jednotka
1. Odstráňte kryt priestoru pre batérie
2. Vložte 2 batérie (typ UM-3 alebo AA 1,5V) podľa vyznačenej polarity
3. nasaďte kryt priestoru pre batérie
SK
Ruční nastavení zkratky dne, kalendáře a hodin
1. V režimu hodin: 1) čas a sekundy, 2) datum a den v týdnu podržte tlačítko MODE
na 3 sekundy – den v týdnu začne blikat.
2. Tlačítkem
▲
nebo
▼
zvolte jazyk zkratky dne v pořadí angličtina (En), němčina
(De), francouzština (Fr), italština (It), španělština (Sp), holandština (Du) a švédština
(Sw).
3. Tlačítkem MODE potvrďte vybranou zkratku. Stejným postupem nastavte rok,
den, datum, tvar kalendáře, formát hodin a minut.
4. Nastavování ukončete tlačítkem MODE (vystoupíte do režimu hodin).
Nastavení časového pásma
1. V režimu 3) časové pásmo a den v týdnu a 4) časové pásmo a sekundy podržte
tlačítko MODE na 3 sekundy – zobrazí se oset údaj 0:00+.
2. Tlačítky
▲
nebo
▼
zvolíte požadovaný údaj v intervalu od -13 hodin do +15
hodin k aktuálnímu času.
3. Stiskněte tlačítko MODE – vystoupíte z nastavení do režimu hodin.
Funkce budíku
Týdenní budík je aktivní pro nastavený budící čas v rozmezí pondělí až pátek.
Jednorázový budík je aktivní jen pro jeden nastavený budící čas.
Nastavení budíku
Stisk tlačítka ALARM přepíná mezi týdenním a jednorázovým budíkem. Jsou-li oba
budíky vypnuty, je na displeji zobrazeno OFF.
1. Podržte tlačítko ALARM 3 sekundy – rozbliká se údaj hodin.
2. Tlačítky
▲
nebo
▼
nastavte hodinu.
3. Opětným stiskem tlačítka ALARM potvrďte hodinu a přepněte do nastavení
minut.
4. Tlačítky
▲
nebo
▼
nastavte minuty.
5. Stiskněte tlačítko ALARM – nastavování se ukončí. Na displeji se zobrazí ikona
aktivovaného budíku nebo .
Budíkylzezapnout avypnoutv režimuzobrazeníbudícího časutlačítky
▲
nebo
▼
.
Vypnutí budíku
1. Probíhající budicí signál a blikání ikony nebo zastavte stiskem tlačítka
ALARM.
2. Tlačítky
▲
nebo
▼
lze budíky v režimu zobrazení budícího času zapnout nebo
vypnout. Pro příslušný budík bude při vypnutí zobrazen nápis OFF.
Nebude-li stisknuto tlačítko, budící signál po 2 minutách znění bude automaticky
zastaven.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde
je několik rad pro správnou obsluhu:
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit
jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku
a náhlým změnám teploty – snížilo by to přesnost snímání.
• Při čištění LCD displeje a krytu přístroje používejte jen měkký, vlhký hadřík.
Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky.
• Žádnou z částí meteostanice neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Všechny vybité baterie ihned odstraňte z přístroje, zabráníte tak jejich vytečení
a poškození přístroje. Používejte jen nové baterie uvedeného typu.
• Neprovádějte na meteorologické stanici jakékoliv opravy sami. Při poškození
nebo vadě výrobku jej předejte k opravě do prodejny, kde jste přístroj zakoupili.
UPOZORNĚNÍ
• Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění.
• Z důvodu omezených možností tisku se mohou zobrazené symboly nepatrně
lišit od zobrazení na displeji.
• Obsah tohoto návodu není dovoleno reprodukovat bez souhlasu výrobce.
Obsah balení
1 ks meteorologická stanice (přijímač) TE388NL
1 ks venkovní bezdrátové čidlo (vysílač) TS02X
1 ks návod
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že TE388NL+TS02X je ve shodě se základními poža-
davky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně
provozovat v EU.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.

7
Vloženie batérií – vonkajšie bezdrôtové čidlo
1. Uvoľnite skrutky na kryte batérií
2. Vložte 2 batérie (typ UM-3 alebo AA 1,5V) podľa vyznačenej polarity
3. Nasaďte kryt batérií a dotiahnite skrutky
Slabé batérie
Pokiaľ je úž nutné vymeniť batérie objaví sa na displeji nad pozíciou sekúnd ikona
slabej batérie ( ).
OBSLUHA METEO STANICE
Meranie vonkajšej a vnútornej teploty
– Vonkajšie bezdrôtové čidlo bude po vložení batérií vysielať údaje o teplote
každých 43 sekúnd
– Hlavná jednotka: po vložení batérií sa na displeji objaví vnútorná teplota s ikonou
. Potom sa začne automaticky vyhľadávať signál z vonkajšieho čidla a trvá 2
minúty. Na displeji bliká nasledujúca ikona:
– Po úspešnom vyhľadaní signálu sa zobrazí napr :
– Pokiaľ nedošlo k vyhľadaniu signálu z čidla behom 2 minút, tak sa objaví :
1. Overte, či čidlo funguje správne. Pokiaľ ne, buď chvíľku počkajte alebo stlačte
tlačítko [
▼
] na 3 sekundy, a tím vyvoláte okamžité vyhľadávanie signálu. Pokiaľ
nestlačíte žiadne tlačítko, potom bude vyhľadávanie automaticky pokračovať
po 4 hodinách.
Ako náhle teplota presiahne maximálne alebo minimálne meracie rozpätie
stanice alebo čidla, na displeji sa zobrazí„HHH“ alebo„LLL“
2. V tomto prípade opakujte vyhľadávanie signálu, prípadne skontrolujte čidlo
alebo hlavnú jednotku
Poznámka: Pri vyhľadávaní signálu z vonkajšieho čidla nestláčajte žiadne iné tlačítko.
Došlo by k prerušeniu procesu.
Záznam maximálnej a minimálnej teploty
– Maximálne a minimálne hodnoty nameranej vnútornej teploty a vonkajšej
teploty sú automaticky zaznamenané do pamäti. Zobrazíte ich stlačením tlačítka
[MEM], prvé stlačenie vyvolá minimálne hodnoty, druhé maximálne hodnoty.
– Zobrazia sa tiež odpovedajúce symboly [MAX] alebo [MIN]. Pamäť vymažete
stlačením tlačítka [MEM] po dobu 3 sekúnd
Poznámka: Pokiaľ následne opäť krátko stlačíte [MEM], maximálne a minimálne
merania budú mať hodnotu aktuálnej teploty do tej doby, než budú zaznamenané
ďalšie merania.
Trend atmosférického tlaku
Indikátor atmosférického tlaku v okienku predpovedi pomocou šípok znázorňuje
situáciu, kedy tlak stúpa, je stály alebo klesá.
Indikácia na displeji
Vývoj tlaku Stúpajúci Stály Klesajúci
Predpoveď počasia
Stanica je schopná rozpoznať zmeny atmosférického tlaku. Na základe zhromaž-
dených údajov dokáže predpovedať počasie na nasledujúcich 12 až 24 hodín.
Symbol
na displeji
Predpoveď Slnečno Oblačno Zatiahnuté Mierny
dážď
Silný
dážď
• Presnosť predpovedi založenej na tlaku vzduchu je približne 70%.
• Predpoveď nemusí nutne odpovedať aktuálnej poveternostnej situácií.
• Symbol slnce v nočnej dobe znamená jasnú oblohu bez mrakov.
Nedostupný signál z vonkajšieho čidla
Pokiaľ sa bez zjavných dôvodov nezobrazuje vonkajšia teplota, pridržte asi na 2
tlačítko [
▼
] pre aktiváciu okamžitého vyhľadávania signálu. Pokiaľ aj tak nedôjde
k nájdeniu signálu, skontrolujte:
• či je čidlo na svojom mieste
• batérie v čidlách aj v stanici. Pokiaľ je to nutné, vymeňte ich
• či prenosu signálu nebránia prekážky a rušenie a či sú všetky čidla v dosiahnu-
teľnej vzdialenosti
Ak klesne teplota pod bod mrazu, batérie vo vonkajších čidlách môžu zmrznúť, čo
zníži ich využiteľné napätie a dosah signálu.
Rušenie signálu
Signály z iných bezdrôtových zariadení v domácnosti, ako napr. domové zvončeky,
bezpečnostné systémy a ovládanie dverí, môžu rušiť signál tohto zariadenia a spô-
sobiť dočasný výpadok príjmu. Táto situácia je bežná a nemá vplyv na ďalší chod
prístroja. Prenos a príjem meraní teploty sa obnoví, ako náhle rušenie prestane.
Hodiny a príjem rádiového signálu DCF
– po príjme vonkajšej teploty sa automaticky spustí vyhľadávanie DCF signálu.
Trvá približne 5 až 8 minút. To je zobrazené pri hodinách pomocou blikajúcej
ikony .
– Ako náhle je signál prijatý, dátum a čas sa automaticky nastaví a na displeji sa
rozsvieti ikona .
– Ak zlyhá príjem signálu, zobrazí sa ikona . Užívateľ potom môže nastaviť čas
ručne pomocou tlačítka MODE
– Pokiaľ nie je stlačené tlačítko MODE, DCF signál bude znovu automaticky
vyhľadávaný v 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00 a 21:00 hodín
Rádiový signál DCF 77 je centrálne vysielaný z atómových hodín, ktoré sa
nachádzajú blízko Frankfurtu nad Mohanom. Dosah tohto vysielania je okolo
1500 km. Prekážky ako sú betónové steny majú vplyv na dosah. Rovnaký vplyv
môže mať aj počasie a to je husté sneženie, dážď a hmla.
Režimy zobrazenia času a kalendára
– Čas je zobrazený v tvare hodiny - minúty
– kalendár je zobrazený vo formáte deň - mesiac.
– každým stlačením tlačítka MODE dôjde k zmene režimu zobrazenia : 1) čas a
sekundy, 2)dátum a deň v týždni, 3) časové pásmo a deň v týždni a 4)časové
pásmo a sekundy
Ručné nastavenie hodín
1. V režimu hodín: 1) čas a sekundy, 2)dátum a deň v týždni podržte tlačítko MODE
na 3 sekundy , deň v týždni začne blikať
2. Stlačením tlačítka
▲
alebo
▼
zvolíte jazyk skratky dňa v tomto poradí angličtina
(En), nemčina (De), francúzština (Fr), taliančina (It), španielčina (Sp), holandči-
na(Du) a švédčina(Sw)
3. Stlačením tlačítka MODE potvrdíte vybranú skratku
4. Opakujte ten istý postup pre nastavenie roku, dňa, dátumu, tvaru kalendára,
formátu hodín, hodín a minút
5. Keď skončíte nastavenie, stlačte MODE – vystúpite z nastavenia do režimu hodín
Nastavenie časového pásma
1. V režime 3) časové pásmo a deň v týždni a 4)časové pásmo a sekundy podržte
tlačítko MODE na 3 sekundy a zobrazí sa oset údaj 0:00+
– Stlačením tlačítka
▲
alebo
▼
zvolíte požadovaný údaj v intervalu od -13
hodín do +15 hodín k aktuálnemu času
– stlačte MODE a vystúpite z nastavenia do režimu hodín
Použitie budíka
Týždenní budík je aktívny pre pondelok až piatok pre nastavený budiaci čas
Jednorazový budík je aktívny len pre jeden nastavený budiaci čas
Nastavenie budíka
Stlačením tlačítka ALARM prepínate medzi týždenným a jednorazovým budíkom.
Keď sú oba budíky vypnuté, tak na displeji sa zobrazí OFF
1. podržte tlačítko ALARM po dobu 3 sekúnd – rozbliká sa údaj hodín
2. nastavte hodinu pomocou tlačítka
▲
alebo
▼
3. potvrďte tlačítkom ALARM a zároveň vstúpite do nastavenia minút
4. nastavte minúty pomocou tlačítka
▲
alebo
▼
5. stlačením tlačítka ALARM ukončíte nastavenie a bude zobrazená ikona aktivo-
vaného budíku alebo .
Budíky možno zapnúť a vypnúť v režime zobrazenia budúceho času pomocou
tlačítok
▲
alebo
▼
Vypnutie budíka
1. pri prebiehajúcom budiacom signáli a blikaní ikony alebo po stlačení
tlačítka ALARM sa budík ihneď zastaví
2. Budíky možnozapnúť avypnúť v režimezobrazeniabudiaceho časupomocou tlačítok
▲alebo ▼. Potom bude pre príslušný budík pri vypnutí zobrazený nápis OFF.
Pokiaľ nebude stlačené tlačítko, potom budiaci signál po 2 minútach znenia
bude automaticky zastavený.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby vám spoľahlivo slúžil roky, pokiaľ s ním ovšem budete
zaobchádzať opatrne. Tu je niekoľko pokynov pre správne zaobchádzanie:
• Vyhnite sa umiestneniu častí v miestach náchylných k vibráciám a otrasom, jež
môžu spôsobiť poškodenie prístroja.
• Vyhnite sa prostrediu, kde budú časti vystavené náhlym zmenám teploty, resp.
priamemu slnečnému svitu, extrémnemu chladu a vlhku a podmienkam, ktoré
môžu viesť k prudkým zmenám teploty, čo zníži presnosť snímania.
• Pri čistení LCD displeja a krytu prístroja používajte len mäkkú, vlhký handričku.
Nepoužívajte rozpúšťadla ani čistiace prípravky.

8
TE388NL-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
STACJA METEOROLOGICZNA • typ TE388NL + TS02X
Stacja meteorologiczna TE388NL umożliwia dokładne wyświetlanie aktualnego czasu, korzystanie z dwóch typów budzików oraz pomiar i wyświetlanie temperatury z
czujnika zewnętrznego.
Przy obsłudze urządzenia należy się kierować tą instrukcją. Zawiera ona wszystkie praktyczne informacje, które krok za krokiem pomogą wybrać odpowiednie ustawienia,
wyjaśnią parametry techniczne i zapoznają z procedurami, które powinni Państwo poznać.
Parametry techniczne:
Jednostka centralna
Temperatura wewnętrzna: -5°C do +50°C
Rozdzielczość temperatury: 0,1°C
Czujnik zewnętrzny
Temperatura zewnętrzna: -20°C do +60°C
Rozdzielczość temperatury: 0,1°C
Częstotliwość transmitowanego sygnału: 433 MHz
Zasięg nadawania: 30 m na otwartej przestrzeni
Cykl odczytu temperatury: co 43-47 sekund
Stopień ochrony IPX3(odpowiadakapiącej kroplami
wodzie albo opadom deszczu)
Zasilanie Stacja: 2×1,5 V AA
Czujnik: 2×1,5 V AA
Opis stacji meteorologicznej
A Wyświetlacz zawiera cztery wiersze
– Ikony na wyświetlaczu przedstawiają prognozę pogody z trendem ciśnienia
atmosferycznego, temperaturą wewnętrzną i zewnętrzną, zegarem ( strefa
czasowa) i kalendarzem (budzik).
B Przycisk MODE
– Zmienia tryby przedstawiania czasu -1) czas i sekundy 2) data i dzień w tygo-
dniu, 3) strefa czasowa i dzień tygodnia oraz 4) strefa czasowa i sekundy.
– Ustawia strefę czasową, czas, kalendarz i ich tryby. Patrz rozdziały: Wyświetlanie
czasu, kalendarza i strefy czasowej.
C Przycisk MEM
– Wywołuje z pamięci minimalną i maksymalną temperaturę wewnętrzną i
zewnętrzną.
– Dłuższe naciśnięcie przycisku spowoduje skasowanie danych.
D Przycisk ALARM
– Powoduje wyświetlenie tygodniowego (W) albo jednorazowego budzika (S).
– Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje wprowadzenie danych dla
określonego budzika (W) albo (S).
– Naciśnięcie przycisku wyłącza dzwonienie budzika.
E Przycisk do góry (
▲
)
– Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje ręczne uruchomienie wyszu-
kiwania sygnału radiowego DCF.
– W trybie ustawiania danych każde naciśnięcie powoduje zwiększanie para-
metru; przytrzymanie przez 2 sekundy przyspiesza ustawianie.
– Włącza i wyłącza budzik tygodniowy albo jednorazowy.
F Przycisk w dół (
▼
)
– Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje ręczne uruchomienie wyszu-
kiwania sygnału z czujnika zewnętrznego.
– W trybie ustawiania danych każde naciśnięcie powoduje zmniejszanie para-
metru; przytrzymanie przez 2 sekundy przyspiesza ustawianie.
– Włącza i wyłącza budzik tygodniowy albo jednorazowy.
G Opcja °C/°F
– Zmienia jednostki, w których jest mierzona temperatura.
J Pojemnik na baterie na dwie baterie 1,5V typu UM-3 albo AA.
K Podstawka
– Służy do ustawiania jednostki centralnej na meblach, oknie itp.
L Otwór do zawieszania na ścianie
– Umożliwia umocowanie jednostki centralnej na ścianie.
Zewnętrzny czujnik bezprzewodowy
A Pojemnik na baterie na dwie baterie 1,5V typu UM-3 albo AA.
B Przycisk RESET
– Naciśnięcie kasuje dane i powoduje przywrócenie pierwotnych ustawień.
C Otwór do zawieszania na ścianie
– Służy do zawieszania czujnika zewnętrznego na ścianie.
Uruchomienie do eksploatacji
– Baterie wkładamy najpierw do bezprzewodowego czujnika zewnętrznego, a
potem do jednostki centralnej.
– Czujnik zewnętrzny nadaje na odległość około 20 do 30 metrów (zależnie od
warunków); jednostka centralna musi być umieszczona w zasięgu nadajnika.
– Rzeczywisty zasięg nadawania sygnału radiowego z czujnika bezprzewodowego
w kierunku jednostki centralnej jest wyraźnie uzależniony od przenikania przez
materiały budowlane, z których wykonane są ściany budynków.
– Żebyosiągnąć optymalny odbiórnależy wypróbowaćtransmisje wróżnychmiejscach.
– Czujnika nie należy umieszczać na przedmiotach metalowych oraz w ich pobliżu.
– Pomimotego,że czujnikjest odpornyna wpływy atmosferyczne, nienależy goumieszczać
w miejscu narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne, deszcz albo śnieg.
Wkładanie baterii
Zewnętrzny czujnik bezprzewodowy
1. Odkręcamy śruby mocujące osłonę pojemnika na baterie.
2. Wkładamy 2 baterie (typ UM-3 albo AA 1,5V) zgodnie z zaznaczoną polaryzacją.
3. Zakładamy osłonę pojemnika na baterie i dokręcamy śruby.
Jednostka centralna
1. Zdejmujemy osłonę pojemnika na baterie.
2. Wkładamy 2 baterie (typ UM-3 albo AA 1,5V) zgodnie z zaznaczoną polaryzacją.
3. Zakładamy osłonę pojemnika na baterie.
Rozładowane baterie
Jeżeli konieczna stanie się wymiana baterii, to na wyświetlaczu nad pozycją sekund
pojawi się ikona rozładowanej baterii ( ).
Obsługa stacji meteorologicznej
Pomiar temperatury wewnętrznej i zewnętrznej
– Po włożeniu baterii zewnętrzny czujnik bezprzewodowy będzie wysyłał dane o
temperaturze co kolejne 43 sekundy.
– Na wyświetlaczu jednostki centralnej po włożeniu baterii pojawi się ikona tempe-
ratury zewnętrznej irozpocznie sięautomatyczne wyszukiwanie sygnałuz czuj-
nika zewnętrznego, co trwa 2 minuty. Na wyświetlaczu miga następująca ikona:
– Popoprawnymwyszukaniu sygnału zostaniewyświetlona temperatura,na przykład
– Jeżeli w ciągu 2 minut nie został wyszukany sygnał z czujnika, zostanie wyświetlone:
– W takim przypadku trzeba sprawdzić, czy czujnik działa poprawnie. Czekamy
przez chwilę albo naciskamy przycisk [
▼
] przez 3 sekundy – wymuszamy
natychmiastowe wyszukiwanie sygnału.
– Jeżeli nie naciśniemy żadnego przycisku, wyszukiwanie sygnału rozpocznie się
automatycznie po 4 godzinach.
– Jeżeli temperatura przekroczy minimalny albo maksymalny zakres stacji albo
czujnika (wymienione w specykacji technicznej), to na wyświetlaczu pojawi
się„HHH“ albo„LLL“.
– W tym przypadku powtarzamy wyszukiwanie sygnału, albo sprawdzamy czujnik
i jednostkę centralną.
Ważne: Podczas wyszukiwania sygnału z czujnika zewnętrznego nie należy naciskać
żadnego innego przycisku. Spowodowałoby to przerwanie rozpoczętej procedury.
Zapisywanie temperatur minimalnej i maksymalnej
Maksymalna i minimalna wartość zmierzonej temperatury wewnętrznej i zewnętrz-
nej jest automatycznie zapisywana w pamięci urządzenia.
PL
• Žiadnou z častí neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Bezodkladne odstráňte z prístroja všetky vybité batérie, zabránite tak ich vyte-
čeniu a poškodeniu prístroja. Používajte len nové batérie uvedeného typu.
• Sami nevykonávajte na žiadnych častiach akékoľvek opravy. Pri poškodení alebo
vade výrobku ho odovzdajte k oprave do predajne, kde ste prístroj zakúpili.
UPOZORNENIE
• obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchodzieho upozornenia
• z dôvodu obmedzených možností tlače sa môžu zobrazené symboly nepatrne
líšiť od zobrazení na displeji
• obsah tohto návodu nemôže byt bez súhlasu výrobca reprodukovaný
Obsah balenia
1ks meteorologická stanica (prijímač) TE388NL
1ks vonkajšie bezdrôtové čidlo (vysielač) TS02X
1ks návod
Emos Sk s.r.o. týmto vyhlasuje, že TE388NL+TS02X spĺňa základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia smernice 1999/5/ES.
Tento produkt možno používať v krajinách EU.
Výrobok sa môže prevádzkovať na základe všeobecného povolenia.

9
– Wyświetla sie je po naciśnięciu przycisku [MEM]. Pierwsze naciśnięcie wyświetla
wartość minimalną [MIN], a drugie wartość maksymalną [MAX].
– Pamięć kasuje się naciskając przycisk [MEM] przez czas 3 sekund.
– Po ponownym naciśnięciu przycisku MEM], wartości minimalne i maksymalne
pomiaru będą miały wartość aktualnej temperatury do tego czasu, aż nie zostaną
zapisane wyniki kolejnych pomiarów
Trend ciśnienia atmosferycznego
Wskaźnik ciśnienia atmosferycznego w okienku prognozy pogody pokazuje strzał-
kami, czy ciśnienie wzrasta, jest stałe albo maleje.
Sygnalizacja
na wyświetlaczu
Zmiana ciśnienia Wzrost Stabilizacja Spadek
Prognoza pogody
Stacja na podstawie zgromadzonych danych o zmianach ciśnienia atmosferycznego
jest zdolna do sporządzenia prognozy pogody na następne 12 do 24 godzin.
Symbol na
wyświetlaczu
Prognoza Słonecznie Pochmurno Zachmur-
zenie
Niewielki
deszcz Silny deszcz
1. Poprawność prognozy pogody opartej na ciśnieniu atmosferycznym wynosi
około 70 %.
2. Prognoza nie musi dokładnie odpowiadać aktualnej sytuacji atmosferycznej.
3. Symbol słońca w czasie nocy oznacza jasne obłoki bez ściemnień.
Brak sygnału z czujnika zewnętrznego
Jeżeli temperatura zewnętrzna nie jest wyświetlana bez żadnych widocznych
przyczyn, należy przycisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy przycisk [
▼
]
aktywujący natychmiastowe wyszukiwanie sygnału. Jeżeli sygnał nie zostanie
odebrany, należy sprawdzić:
1. Czy czujnik znajduje się na swoim miejscu.
2. Baterie wczujnikachi w jednostcecentralnej.W raziepotrzeby należy je wymienić.
3. Czy na trasie transmitowanego sygnału nie znajdują się przeszkody i nie wystę-
pują zakłócenia i czy wszystkie czujniki znajdują się w stree zasięgu.
Jeżeli temperatura spada poniżej zera, to baterie w czujnikach zewnętrznych
mogą zamarznąć, co zmniejszy ich napięcie zasilania i zasięg sygnału.
ZAKŁÓCENIA SYGNAŁU
Sygnały radiowe pochodzące od innych bezprzewodowych urządzeń domowych,
na przykład dzwonki do drzwi, systemy alarmowe i sterowanie bram mogą zakłócić
sygnał z czujników i okresowo powodować przerwy w odbiorze sygnału.Taka sytu-
acja nie wpływa na dalszą pracę urządzenia – transmisja i odbiór sygnałów mierzonej
temperatury zostaną przywrócone po zaniknięciu zakłóceń.
Zegar i odbiór sygnału radiowego DCF
– Po odebraniu sygnału temperatury zewnętrznej automatycznie uruchamia się
wyszukiwanie sygnału radiowego DCF. Trwa to w przybliżeniu 5 do 8 minut. Jest
to zaznaczone na zegarze za pomocą migającej ikony .
– Jeżeli sygnał zostanie odebrany, data i czas ustawią się automatycznie, a na
ekranie zaświeci się ikona .
– Jeżeli sygnał nie zostanie odebrany, na wyświetlaczu zaświeci się ikona .
Następnie czas można ustawić ręcznie za pomocą przycisku MODE.
– Jeżeli nie jest naciśnięty przycisk MODE, to sygnał DCF będzie ponownie auto-
matycznie wyszukiwany o godz. 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00,
18:00 i 21:00.
– Sygnał radiowy DCF 77 jest centralnie nadawany w oparciu o zegar atomowy,
który znajduje się w pobliżu Frankfurtu nad Menem. Zasięg nadajnika wynosi
około 1 500 km. Na zasięg wpływają przeszkody, którymi są betonowe ściany
oraz pogoda, na przykład gęsta śnieżyca, deszcz i mgła.
Wyświetlanie czasu, kalendarza i strefy czasowej
– Czas jest wyświetlany w formacie godziny-minuty.
– Kalendarz jest wyświetlany w formacie dzień-miesiąc.
– Każde kolejne naciśnięcie przycisku MODE powoduje zmianę trybu wyświetla-
nia: 1) czas i sekundy, 2) data i dzień tygodnia, 3) pasmo czasowe i dzień tygodnia
oraz 4) pasmo czasowe i sekundy.
Ręczne ustawianie skróconej nazwy dnia,
kalendarza i zegara
– W trybie zegara: 1) czas i sekundy, 2) data i dzień tygodnia po przytrzymaniu
przycisku MODE przez 3 sekundy, dzień tygodnia zaczyna migać.
– Naciskając przycisk
▲
albo
▼
wybieramy język skróconej nazwy dnia w
następującej kolejności: angielski (En), niemiecki (De), francuski (Fr), włoski (It),
hiszpański (Sp), holenderski (Du) i szwedzki (Sw).
– Naciskając przycisk MODE zatwierdzamy wybrany skrót.
– Powtarzamy tę procedurę wybierając rok, dzień, datę, format kalendarza, format
zegara, godziny i minuty.
– Ustawienia kończymy naciskając przycisk MODE. Powoduje to wyjście z trybu
ustawień do trybu zegara.
Ustawianie strefy czasowej
– W trybie 3) strefa czasowa i dzień tygodnia oraz 4) strefa czasowa i sekundy przy-
trzymujemy przycisk MODE przez 3 sekundy, co wyświetli negatyw danych 0:00+.
– Przyciskami
▲
albo
▼
wybieramy odpowiednią liczbę z przedziału od -13
godzin do +15 godzin w stosunku do aktualnego czasu.
– Naciskamy przycisk MODE i wychodzimy z trybu ustawień do trybu zegara.
Funkcja budzenia
Budzik tygodniowy jest aktywny od poniedziałku do piątku w zakresie ustawionego
czasu budzenia.
Budzik jednorazowy jest aktywny tylko dla jednego ustawionego czasu budzenia.
Ustawianie budzika
– Naciskając przycisk ALARM przełączamy pomiędzy trybem budzika tygodnio-
wego i jednorazowego. Jeżeli oba budziki są wyłączone, to na wyświetlaczu
pojawia się OFF.
–
Przytrzymanie przycisku ALARM przez czas 3 sekund powoduje miganie pozycji godzin.
– Przyciskami
▲
albo
▼
ustawiamy godzinę.
– Ponownie naciskając przycisk ALARM potwierdzamy godzinę i przechodzimy
do ustawiania minut.
– Przyciskami
▲
albo
▼
ustawiamy minuty.
– Ponownie naciskając przycisk ALARM kończymy ustawianie. Na wyświetlaczu
pojawia się ikona aktywowanego budzika albo .
– Budziki można włączać i wyłączać w trybie wyświetlania czasu budzenia przy-
ciskami
▲
albo
▼
.
Wyłączanie budzika
– Sygnał budzenia i miganie ikony albo zatrzymuje naciśnięcie przy-
cisku ALARM.
– Przyciskami
▲
albo
▼
można budziki w trybie wyświetlania czasu budzenia
włączyć albo wyłączyć. Dla odpowiedniego budzika przy wyłączaniu zostanie
wyświetlony napis OFF.
– Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, to sygnał budzenia wyłączy się
automatycznie po 2 minutach dzwonienia.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, żeby przy odpowiednim obchodzeniu się z nim
służył niezawodnie przez wiele lat. Niżej podajemy kilka rad związanych z jego
poprawnym użytkowaniem:
• Nie należy umieszczać wyrobu w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy
– mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie światło słoneczne, ekstremalne
zimno i wilgoć oraz nagłe zmiany temperatury – obniża to dokładność pomiaru.
• Do czyszczenia wyświetlaczaLCDi obudowyurządzenia korzystamy tylkoz miękkiej,
wilgotnej ściereczki. Nie stosujemy rozpuszczalników ani środków czyszczących.
• Żadnejczęści stacjimeteorologicznejnie zanurzamydo wodyani doinnychcieczy.
• Wszystkie rozładowane baterie usuwamy niezwłocznie z urządzenia, zapobie-
gając przez to ich wylaniu i uszkodzeniu urządzenia. Korzystamy wyłącznie z
nowych baterii podanego typu.
• W stacji meteorologicznej nie wykonujemy we własnym zakresie żadnych
napraw. W razie uszkodzenia albo wystąpienia wady wyrobu przekazujemy go
do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
UWAGI
• Treść tej instrukcji może być zmieniona bez wcześniejszego uprzedzenia.
• Z powodu ograniczonych możliwości przygotowania druku przedstawione
symbole mogą się nieznacznie różnić od symboli wyświetlanych na ekranie.
• Treść tej instrukcji nie może być reprodukowana bez zgody producenta.
Zawartość opakowania:
1 szt. stacja meteorologiczna (odbiornik) TE388NL
1 szt. zewnętrzny czujnik bezprzewodowy (nadajnik) TS02X
1 szt. instrukcja obsługi
Emos spol. s r.o. deklaruje, żeTE388NL+TS02X jest zgodny z podstawowymi wyma-
ganiami oraz późniejszymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES.
Urządzenie jest dopuszczone do obrotu w UE.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpiecz-
ne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Masa sprzętu: 0,26 kg

10
TE388NL-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
TE388NL + TS02X típusú meteorológiai állomás
A TE388NL meteorológiai állomás mutatja a pontos időt, két fajta ébresztője van és kültéri érzékelőkből nyert hőmérsékletet mér és mutat.
A berendezés használatakor kövesse ezt az útmutatót. Gyakorlati információkkal szolgál, melyek lépésről lépésre elvezetik a beállításhoz, illetve megismertetnek a műszaki
adatokkal és intézkedésekkel, amelyeket ajánlatos ismerni.
HU
Műszaki adatok
Báziskészülék
Beltéri hőmérséklet: -5°C és + 50°C között
Hőérzékenység: 0,1°C
Kültéri érzékelő
Kinti hőmérséklet: -20°C és +60°C között
Hőérzékenység: 0,1°C
Átviteli hullámhossz: 433 MHz
Hatósugár: 30m szabad térségben
Mérési intervallum: 43-47 másodperc
Fedél IPX3 (megfelel szemerkélésnek vagy esőnek)
Tápellátás Báziskészülék: 2×1,5 V AA
Érzékelő: 2×1,5 V AA
A meteorológiai állomás leírása
A Négysoros display
– a display ikonképei az időjárás előrejelzést mutatják a légnyomás alakulásával, a
bel-, és kültéri hőmérsékletet, pontos időt (időzónát) és a naptárat (ébresztőóra).
B MODE nyomógomb
– Az időkijelzés módját változtatja-1) idő és másodpercek 2)dátum és a hét napja
3)időzóna és a hét napja és 4)időzóna és másodpercek
– Beállítja az időzónát, pontos időt, naptárat és ezek módjait. Lásd még az idő,
naptár és időzóna beállítások fejezetet.
C MEM nyomógomb
– Előhívja a memóriából a minimális és maximális bel-és kültéri hőmérsékletet
– Hosszan lenyomva tartva törli az adatokat
D ALARM nyomógomb
– A heti (W) vagy egyszeri (S) ébresztőóra ábrázolást idézi elő.
– A nyomógomb lenyomva tartása az adott (W) és (S) ébresztő adatait állítja be
– A nyomógomb lenyomása megszünteti az ébresztő csörgését.
E Felfelé (
▲
) nyomógomb
– Lenyomva tartása a DCF rádióhullám megkeresését segíti elő
– Beállítás módban az egyes lenyomások fokozatosan növelik a paraméter
értékét; 2 mp-re lenyomva felgyorsul a beállítás.
– Be- és kikapcsolja a heti vagy egyszeri ébresztőt.
F Lefelé (
▼
) nyomógomb
– Lenyomva tartása a kültéri érzékelő rádióhullámát keresi meg.
– Beállítás módban az egyes lenyomások fokozatosan csökkenti a paraméter
értékét; 2 mp-re lenyomva felgyorsul a beállítás
– Be- és kikapcsolja a heti vagy egyszeri ébresztőt.
G °C/°F választás
– a hőmérséklet mértékegységét kapcsolja át
J Elemtér – két darab 1,5 V UM 3, vagy AA típusú elem
K Állvány
– A báziskészülék bútorra,, ablakpárkányra, stb helyezését szolgálja
L Felfüggesztő nyílás
– a báziskészülék falra függesztését szolgálja
Kültéri vezeték nélküli érzékelő
A Elemtér – két darab 1,5 V UM 3, vagy AA típusú elem
B RESET gomb
– Megnyomva törli az adatokat , s visszatér az eredeti beállításhoz
C Nyílás a falra függesztéshez
– A kültéri érzékelő falra függesztését szolgálja
Üzembe helyezés
– helyezzük az elemeket először a kültéri, majd a báziskészülékbe.
– A kültéri érzékelő kb. 2~-3~ méterig sugároz (körülményektől függő); a
báziskészöléknek ezen hatósugáron belül kell lennie.
– A vezeték nélküli érzékelő kibocsájtott rádióhullámok vételi minősége nagyban
függ az épületanyagok minőségétől.
– A legjobb vétel érdekében próbáljunk ki különböző helyeket.
– Ne helyezzük az érzékelőt fémtárgyakra, vagy azok közvetlen közelébe.
– Habár az érzékelő ellenáll az időjárás viszontagságainak, ne tegyük ki közvetlen
napfénynek, esőnek, vagy havazásnak.
Elemek behelyezése
Kültéri vezeték nélküli érzékelő
1. Lazítsuk ki az elemtartó fedelének csavarjait
2. Helyezzünk be 2 UM 3, vagy AA típusú 1,5 V elemet a jelölt polaritás szerint
3. Tegyük vissza afedelet és csavarjuk vissza a csavarokat.
Báziskészülék
1. Vegyük le az elemtertó fedelét
2. Helyezzünk be 2 UM 3, vagy AA típusú 1,5 V elemet a jelölt polaritás szerint
3. Tegyük vissza az elemtartó fedelét
Lemerült elemek
Ha elemcsere szükséges, a display-en gyenge elem ikonképe ( ) jelenik meg.
A meteorológiai állomás kezelése
Kül- és beltéri hőmérséklet mérése
– A kültéri érzékelő az elemek behelyezése után minden 43 másodpercben
adatokat közöl a kültéri hőmérsékletről
– Az elemek báziskészülékbe helyezése után annak dislay-ém megjelenik a beltéri
hőmérséklet ikonképpel, és megkezdődik a kültéri érzékelő által kibocsátott
jel automatikus keresése, kb 2 percig tart. A display-en a következő ikonkép villog:
– Sikeres jelfogás esetén megjelenik a hömérsékleti adat, pl.:
– Amnnyiben nem találjuk az érzékelő kibocsátotta jelet 2 perc után sem, ezt látjuk:
– Ebben az esetben ellenőrizzük, jól működik-e az érzékelőnk. Várjunk rövid
ideig, vagy nyomjuk meg a (
▼
) gombot 3 másodprcre – azonnal megkezdődik
a jelkeresés.
– Ha nem nyomunk meg semmilyen gombot, az automatikus jelkeresés 4 órán
belül indul.
– Ha a mért hőmérséklet a bázisműszer, vagy a kültéri érzékelő határértékein túl
van, (megtalálhatók a műszaki leírásban), a display-en„HHH”vagy„LLL”látható.
– Ebben az esetben ismételjük meg a jelkeresést, esetleg ellenőrizzük a kültéri
érzékelőt és a bázisműszert.
Fontos: A kültéri érzékelő kibocsátotta jel keresése folyamán ne nyomkodjunksem-
milyen más gombot. Megszakítjuk vele a folyamatot.
A maximális és minimális hőmérséklet bejátszása
A maximális és minimális kül- és beltéri hőmérséklet bejátszása automatikusan
történik a memóriába.
– Ábrázolni a [MEM] gomb megnyomásával tudjuk. Első lenyomáskor a minimális
érték [MIN], másodszorra a maximális érték [MAX] jelenik meg.
– A memória törléséhez tartsuk 3 másodpercig lenyomva a [MEM] gombot.
– A [MEM] gomb többszöri lenyomásával a maximális és minimális mérés addig
mutat aktuális értéket, míg nem játszódik be további mérés.
A légköri nyomás alakulása
A légköri nyomás kijelzője az előrejelzési ablakban nyilacskákkal jelzi, vajon a
légnyomás növekszik, változatlan, vagy csökken.
Display indikátor
Légnyomás alakulása Növekvő Változatlan Csökkenő
Időjárás előrejelzés
Az állomás képes a légköri nyomásról szerzett adatok birtokában a következő12 – 24
órára előrejelezni az időjárást.
Display
szimbólum
Előrejelzés Napos Felhős Borult Gyenge eső Erős esőzés
1. A légnyomáson alapuló előrejelzés pontossága kb 70 %
2. Az előrejelzés szükségszerűen nem kell, hogy megfeleljen az aktuális időjárásnak
3. A nap szimbólum éjszaka felhőtlen, tiszta égboltot jelent.
Kültéri érzékelő jele nem fogható
Ha különösebb ok nélkül nem jelenik meg a kültéri hőmérséklet értéke, tartsuk
lenyomva a (
▼
) gombot kb 2 másodpercig a jel automatikus kereséséhez. Ha még
így sem található a jel, ellenőrizzük:
1. Helyén van-e az érzékelő.
2. Az elemeket a kültéri-, illetve bázisműszerben. Szükség esetén cseréljük ki őket.
3. Nem gátolja-e a jelátvitelt akadály vagy zavarás, és hogy az érzékelők elérhtő
távolságon belül találhatók-e.

11
A hőmérséklet fagypont alá csökkenése a kinti érzékelő elemeinek befagyásához
vezethet, ez csökkenti hasznos feszültségüket és hatósugarukat.
Zavaró szignálok
Különböző háztartási berendezések pl. kapucsengő, biztonsági rendszerek és távve-
zérlésű ajtónyitó yavarhatják az érzékelők szignálját, ideiglenesen vételkimaradást
okozhatnak. Ez nincs hatással a berendezés további működésére – a jelátvitel és
hőmérséklet mérés megújul, amint a zavarás megszünik.
Pontos idő és a DCF rádióhullám vétele
– A kültéri hőmérséklet vétele után automatikusan indul a DCF szignál keresése.
Megközelítőleg 5-8 percig tart. Ábrázolva egy villogó ikonnal van az időjelzésnél.
– Ha a jel vétele megtörtént, a dátum és idő automatikusan beállítódnak, s
kigyullad a következő ikon.
– Ha nincs vétel, megjelenik ikonképe. A MODE gombbal beállíthatjuk kézileg
az időt.
– Ha nem nyomtuk meg a MODE gombot, a DCF szignál keresése 1:00, 2:00, 3:00,
4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00 és 21:00 órakor automatikusan megtörténik.
– A DCF 77 rádiójel egy atomórából sugárzott központi jel Frankfort am Main
közeléből. Vételi távolsága körülbelül 1500 km. A vételi távolságra hatással
vannak az akadályok, mint pl. betonfalak, de az időjárás, pl sűrű havazás, eső és
köd is.
Pontos idő és naptár és időzóna ábrázolása
– A pontos idő óra-perc formában jelenik meg
– A naptár nap-hónap alakban ábrázolódik
– A MODE gomb mindenegyes lenyomásával változik az ábrázolási mód: 1)idő és
másodpercek, 2) dátum és a hét napja, 3)időzóna és a hét napja, 4) időzóna és
másodpercek.
A napok rövidítésének, naptárnak és óráknak kézi
beállítása
– Órák üzemmódban : 1)idő és másodpercek, 2)dátum és a hét napja tartsuk 3
másodpercre lenyomva a MODE gombot, a hét napja villogni kezd.
– A
▲
vagy
▼
gombbal válasszuk ki a nap rövidítését ebben a sorrendben
angol(En), német(De), francia(Fr), olasz(It), spanyol (Sp), holland(Du) és svéd(Sw).
– a MODE gomb megnyomásával erősítsük meg választásunkat
– Ismételjük meg ugyan így az év, nap, dátum, naptári forma, idő formátum, óra
és perc beállításakor is a menetet.
– A beállításokat a MODE gomb lenyomásával fejezzük be. Ezzel kilépünk a
beállításokból az időmérés módba.
Időzóna beállítása
– A 3)időzóna és a hét napja üzemmódban és 4)időzóna és másodpercek-nél
tartsuk lenyomva a MODE gombot 3 mp-ig és megjelenik egy +0:00 oset adat.
– A
▲
vagy
▼
gombbal válasszuk ki a kívánt értéket -13 óra és +15 óra interval-
lumban az aktuális időhöz
– A MODE gombot lenyomva kilépünk a beállításból vissza az időmérő módba.
Ebresztőóra
A heti ébresztő hétfőtől péntekig van aktiválva a beállított ébresztési idővel.
Az egyszeri ébresztés csak egy beállított ébresztési időnél aktív.
Az ébresztőóra beállítása
– ALARM gombbal átkapcsolhatunk a heti, illetve egyszeri ébresztés között.
Mindkét változat kikapcsolása esetén az OFF jenik meg a display-en.
– Tartsuk lenyomva 3mp-ig az ALARM gombot, az óraérték villogni kezd.
– A
▲
vagy
▼
gombbal állítsuk be az órát.
– Az ALARM újabb lenyomásával megerősítjük az óra értékét, s átkapcsolunk perc
beállításba.
– A
▲
vagy
▼
gombbal állítsuk be a perceket.
– Újabb ALARM gomb nyomás leállítja a beállítást. A display-en az aktivált ébresz-
tőóra ikonképe látható, vagy .
– Az ébresztőóra ki-és bekapcsolható ébresztési idő ábrázolási módjában
▲
vagy
▼
gombbal.
Az ébresztőóra kikapcsolása
– A ébresztési jel és a vagy ikonképek villogása megszüntethető az
ALARM gomb lenyomásával.
– Az ébresztőóra ki-és bekapcsolható ébresztési idő ábrázolási módjában
▲
vagy
▼
gombbal. Kikapcsolt ébresztőóránál az OFF kijelzés világít.
– Ha nem nyomunkle semmilyen gombot, az ébresztés 2 perc után automatikusan
leáll.
Gondoskodás, karbantrtás
A termék a gyártó ajánlása szerint megfelelő gondoskodás mellett több éven
keresztül megbízhatóan működik. Néhány jótanács a helyes kezeléshez:
• A terméket ne tegyük ki erős rezgéseknek, rázkódásoknak – megkárosíthatják.
• A terméket ne tegyük ki tűző napsütésnek, extrém hidegnek és páratartalomnak,
heves hőmérséklet ingadozásoknak – csökkentik a mintavételi pontosságot.
• A display és a készülék borítójának tisztításakor puha, nedves rongyyot hasz-
náljunk. Ne alkalmazzunk oldó- és tisztítószereket.
• Az állomás semmilyen részét se mártsuk vízbe, vagy más folyadékba.
• A lemerült elemeket azonnal távolítsuk el a műszerből. Így megakadályozzuk,
hogy azok kifolyva kárt tegyenek a berendezésben. Csak adott típusú új elemeket
használjunk.
• Az állomáson ne végezzünk javításokat. Meghibásodás, gyártási hiba esetén a
terméket adjuk le javítás céljából a vásárlás helyén.
FIGYELMEZTETÉS
• Ezen használati útmutató tartalma megváltozht előzetes gyelmeztetés nélkül.
• Korlátolt nyomtatási lehetőségeink következtében az ábrázolt szimbólumok
kissé eltérhetnek a display-en találhatóktól.
• Ezen útmutató tartalma nem sokszorosítható a gyártó beleegyezése nélkül.
A szállítás tartalma:
1 db TE388NL meteorológiai állomás (vevő)
1 db TS02X kültéri drótnélküli érzékelő (adó)
1 db használati útmutató
Gyártó kijelti hogy a termék megfelel az alap feltételeknek és a többi feltételeknek
1999/5/ES szabványok szerint.
METEOROLOŠKA POSTAJA • tip TE388NL + TS02X
Meteorološka postaja TE388NL vsebuje več funkcij: prikaz točnega časa, dve budilki ter merjenje in prikaz temperature, ki jo zazna zunanji senzor.
Pri rokovanju z napravo upoštevajte ta navodila. Vsebujejo koristne informacije, ki vas bodo korak za korakom popeljale skozi nastavitve in tehnične podatke ter ukrepe,
ki jih boste morali spoznati.
SI
Tehnične lastnosti
Glavna enota
Notranja temperatura: od -5°C do +50°C
Ločljivost temperature: 0,1°C
Zunanji senzor
Zunanja temperatura: od -20°C do +60°C
Ločljivost temperature: 0,1°C
Frekvenca prenosa signala: 433 MHz
Doseg oddajanja: 30 m v odprtem prostoru
Ciklus merjenja temperature: vsakih 43 - 47 sekund
Varovalka IPX3 (razpršena voda, dež)
Električni parametri Postaja: 2×1,5 V AA
Senzor: 2×1,5 V AA
Opis meteorološke postaje
A Štirivrstični prikazovalnik
- Ikone na prikazovalniku napovedujejo vreme in nihanje pritiska zraka, notranjo
in zunanjo temperaturo, uro (časovno območje), ter koledar z budilko.
B Gumb MODE
- Merjenje časa – 1) čas s sekundami, 2) datum in dan v tednu, 3) čas in dan v
tednu, 4) časovno območje, ter sekunde.
- Nastavi se časovno območje, koledar in njihovi režimi. Glej poglavja Prikaz časa,
koledarji in časovno območje.
C Gumb MEM
- Iz spomina prikliče najnižje in najvišje notranje in zunanje izmerjene temperature.
- Če pritisnemo in ga držimo dalj časa, se ti podatki izbrišejo.
D Gumb ALARM
- Prikaže budilko, ki jo lahko nastavimo na tedensko (W) ali enkratno (S) zvonjenje.
- Če pritisnemo in držimo gumb, nastavimo eno izmed izbranih budilk (W) in (S).
- Če pritisnemo na gumb, prekinemo zvonjenje budilke.
E Gumb navzgor (
▲
)
- Če pritisnemo na gumb in ga držimo, vključimo ročno iskanje radijskega signala
DCF.
- V režimu za nastavitev podatkov, posamezno pritiskanje postopoma povečuje
parametre; če ga držimo 2 sekundi, nastavitev pospeši.
- Vključuje oz. izključuje tedensko ali enodnevno budilko.
F Gumb navzdol (
▼
)
- Če pritisnemo na gumb in ga držimo, vključimo ročno iskanje signala z zuna-
njega senzorja.
- V režimu nastavitev podatkov, posamezno pritiskanje postopoma zmanjšuje
parametre; če ga držimo 2 sekundi, nastavitev pospeši.

12
TE388NL-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
-Vključuje oz. izključuje tedensko ali enodnevno budilko.
G Možnost °C/°F
- Preklopi izmerjene enote temperature.
J Prostor za baterije - namenjen je za dve bateriji 1,5 V, tip UM-3 oz. AA.
K Stojalo
- Služi za namestitev naprave na pohištvo, okno in podobno.
L Odprtina za obešanje na zid.
- Omogoča, da lahko glavno enoto namestimo na zid.
Brezžični zunanji senzor
A Prostor za baterije - namenjen je za dve bateriji 1,5 V, tip UM-3 oz. AA.
B Gumb RESET
- Če pritisnemo nanj, izbrišemo podatke in jih ponastavimo.
C Luknjica za obešanje na zid.
- Služi za montažo zunanjega senzorja na zid.
Uvedba v pogon
Najprej vstavimo bateriji v zunanji brezžični senzor, nato pa še v glavno enoto naprave.
- Zunanji senzor oddaja na razdaljo od 20 do 30 metrov (odvisno od pogojev);
glavna enota naj bo v dosegu oddajanja.
- Moč oddajanja radijskih valov, ki jih oddaja brezžični senzor v smeri proti glavni
enoti, je odvisna od materialov, skozi katere prihaja signal do enote.
- Da bi bil sprejem signala čim boljši, preizkusimo različna mesta.
- Ne nameščajte senzorja na kovinske predmete, ali v njihovo neposredno bližino.
- Kljub temu, da je senzor odporen proti vplivom podnebja, ne sme biti izpostav-
ljen neposrednemu vplivu sončnih žarkov, dežju ali snegu.
Vstavljanje baterij
Brezžični zunanji senzor
1. Popustite vijake na pokrovu prostora za baterije.
2. Vstavimo 2 bateriji (tip UM-3 ali AA 1,5V), odvisno od njihove polarnosti.
3. Namestite pokrov prostora za baterije in privijte vijake.
Glavna enota
1. Pokrov za baterije snamemo.
2. Vstavimo 2 bateriji (tip UM-3 ali AA 1,5V), odvisno od njihove polarnosti.
3. Pokrov za baterije vrnemo nazaj.
Ko se baterije izpraznijo
Ko se baterije izpraznijo, se na prikazovalniku pojavi informacija, da je baterija
prazna ( ).
ROKOVANJE Z METEOROLOŠKO POSTAJO
Merjenje zunanje in notranje temperature
- V kolikor so baterije prisotne, bo zunanji brezžični senzor oddajal podatke o
temperaturi vsakih 43 sekund.
- Na prikazovalniku glavne enote se pojavi notranja temperatura z ikono takoj,
ko vstavimo baterije; pride do samodejnega iskanja signala iz zunanjega senzorja,
kar traja 2 minuti. Na prikazovalniku utripa sledeča ikona:
- Ko uspešno poiščemo signal, se prikaže podatek temperature, npr.:
- V kolikor naprava ne poišče signala v roku 2 minut, se prikaže:
- V tem primeru preverite, če senzor deluje pravilno. Počakajte trenutek ali priti-
snite na gumb [
▼
] in ga držite 3 sekunde – prikličete takojšnje iskanje signala.
- Vkolikor ne pritiskate nanoben gumb,naprava samodejno poiščesignal čez 4ure.
- Ko temperatura preseže najvišji ali najnižji merilni razpon postaje ali senzorja
(glej tehnično specikacijo), se na prikazovalniku izpiše »HHH« ali »LLL«.
- V tem primeru ponovite funkcijo iskanja signala, oz. preglejte senzor in glavno
enoto.
Pomembno: Pri iskanju signala z zunanjega senzorja ne pritiskajte nobenega gumba.
Proces je bil prekinjen.
Spomin za najvišjo in najnižjo temperaturo
Najvišja in najnižja vrednost izmerjene notranje in zunanje temperature se v spomin
shrani samodejno.
- Izpiše se, če pritisnemo na gumb [MEM]. Ko prvič pritisnemo na gumb, se izpiše
[MIN], ko pa drugič pritisnemo nanj pa [MAX].
- Spomin izbrišemo z gumbom [MEM], če pritisnemo nanj in ga držimo 3 sekunde.
- Če večkrat pritisnemo na [MEM], bodo imela najvišja in najnižja merjenja vrednost
aktualne temperature vse dotlej, dokler ne senzor ne zazna spremembe.
Tendenca pritiska zraka
Indikator tlaka zraka v okvirčku za napoved prikazuje s puščicami, če tlak raste, je
stalen ali če pada.
Podatek na prikazovalniku
Spreminjanje tlaka Naraščajoči Stalen Padajoči
Vremenska napoved
Na osnovi zbranih podatkov o pritisku zraka lahko postaja napove vreme za
sledečih 12 do 24 ur.
Simbol na
prikazoval-
niku
Napoved Sončno Delno
oblačno Oblačno Deževno Močan
dež
1. Natančnost vremenske napovedi na podlagi pritiska zraka, je približno 70%.
2. Napoved se lahko razlikuje od trenutnega vremenskega stanja.
3. Simbol sonca tudi ponoči pomeni jasno vreme brez oblakov.
Signal iz zunanjega senzorja ni na voljo.
V kolikor se brez vidnih razlogov ne pojavi zunanja temperatura, pritisnemo in 2
minuti držimo gumb [
▼
] da, aktiviramo takojšnje iskanje signala. Če naprava kljub
temu ne poišče signala, preverimo sledeče:
• Če je senzor na svojem mestu.
• Če so v senzorju in enoti vložene baterije. Zamenjajte jih z novimi, če je potrebno.
• Če ne omejujejo prenosa signala nobene ovire in motnje in če so vsi senzorji v
ustrezni razdalji.
Kadar temperatura pade pod 0°C, lahko baterije v zunanjih senzorjih zamrznejo;
napetost v njih upade, enako tudi doseg signala.
Motnje signala
Signali drugih brezžičnih naprav v hiši, npr. zvonci, domofoni, varnostni sistemi,
elektronsko upravljanje vrat – vse to lahko moti signal senzorjev in zmoti sicer
brezhiben prenos signala. Stanje nima vpliva na delovanje drugih naprav – prenos
in prejemanje merjenja temperature se ponovi takoj, ko motnje odnehajo.
Ura in sprejem radijskega signala DCF
- Ko zazna zunanjo temperaturo, naprava takoj sproži iskanje signala DCF. Traja
približno 5 do 8 minut. Prikaže se ob uri z utripajočo ikono .
- V kolikor signal sprejme, datum in čas se samodejno nastavi; na prikazovalniku
se prižge ikona .
- V kolikor signal ni bil sprejet, se prikaže ikona . Nato lahko nastavimo čas ročno
z gumbom MODE.
- Kadar gumb MODE ni stisnjen, bo naprava samodejno poiskala signal ob 1:00,
2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00 in 21:00 uri.
- Radijski signal DCF 77 se centralno oddaja iz ti. »atomske« ure, ki se nahaja v Nemčiji,
v bližini Frankfurta. Doseg oddajnika je približno 1 500 km. Na doseg lahko vplivajo
ovire, kot so: betonske stene, vendar tudi vreme, npr. gost dež, sneg ali megla.
Prikaz časa in koledarja ter časovnega območja
- Čas je prikazan v obliki ura-minuta.
- Koledar je prikazan v obliki dan – mesec.
- Vsakokrat ko pritisnemo na gumb MODE, spremenimo tudi režim prikaza: 1) čas
s sekundami, 2) datum in dan v tednu, 3) časovno območje in dan v tednu ter
4) časovno območje ter sekunde.
Ročna nastavitev kratice za izražanje dneva,
koledarja in ure
- V režimu ure: 1) čas in sekunde, 2) datum in dan v tednu – pritisnite na gumb
MODE in ga držite za 3 sekunde, dan v tednu bo začel utripati.
- Če pritisnemo na gumb
▲
ali
▼
izberemo jezik kratice za dan v sledečem
zaporedju: angleščina (En), nemščina (De), francoščina (Fr), italijanščina (it),
španščina (Sp), nizozemščina (Du) in švedščina (Sw).
- Če pritisnemo na gumb MODE, potrdimo izbrano kratico.
- Enak postopek ponovimo, da nastavimo še leto, dan, datum, obliko koledarskega
in urinega oz. minutnega prikaza,
- Režim za nastavitev zapustimo, ko pritisnemo na gumb MODE. S se vrnemo v
režim ure.
Nastavitev časovnega območja
- V režimu 3) časovnega območja in dan v tednu ter 4) časovno območje in se-
kunde pritisnemo na gumb MODE in ga držimo 3 sekunde da se prikaže oset
podatek 0:00+.
- Z gumboma
▲
ali
▼
izberemo zahtevan podatek v intervalu od - 13 do +15 ur
od aktualnega časa.
- Pritisnite na gumb MOE, zapustite nastavitve in preidite v režim ure.

13
Funkcija budilke
Tedenska budilka je aktivna od ponedeljka do petka v nastavljenem času bujenja.
Enkratna budilka je aktivna le za en nastavljen čas bujenja.
Nastavitev budilke
Ko pritisnemo na gumb ALARM, spremenimo način tedenske oz. dnevne budilke.
Kadar sta obe budilki izklopljeni, se na prikazovalniku prikaže OFF.
- Če pritisnemo na gumb ALARM in ga držimo 3 sekunde, se prikaže podatek ure.
- Z gumboma
▲
ali
▼
nastavimo uro.
- Ko ponovno pritisnemo na gumb ALARM potrdimo nastavljeno uro in sprožimo
nastavitev minut.
- Z gumboma
▲
ali
▼
nastavimo minute.
- Ko ponovno pritisnemo na gumb ALARM, dokončamo nastavitev. Na prikazo-
valniku se prikaže ikona z aktivno budilko ali .
Budilki lahko vklopimo ali izklopimo v režimu za prikaz časa bujenja; to storimo
z gumboma
▲
ali
▼
.
Izklop budilke
- Ko budilka zvoni in utripata ikoni ali , zvonjenje prekinemo z gumbom
ALARM.
- Budilki lahko vklopimo ali izklopimo v režimu za prikaz časa bujenja; to storimo
z gumboma
▲
ali
▼
. Nad ustrezno budilko se ob izklopu prikaže napis OFF.
- V kolikor ne pritisnemo na gumb, se bo signal čez dve minuti samodejno izklopil.
Nega in vzdrževanje
Izdelek je skonstruiran tako, da bo pri pravilni in primerni uporabi služil zanesljivo
več let. V nadaljevanju je nekaj nasvetov glede pravilne uporabe:
• Ne nameščajte naprave na mesta, kjer nastajajo vibracije ali tresljaji – le ti
škodujejo napravi.
• Ne izpostavljajte izdelka neposrednim sončnim žarkom, nizkim temperaturam in
vlagi, pa tudi ne spremembam temperature, kajti to lahko vpliva na natančnost
merjenja.
• Za čiščenje prikazovalnika LCD in pokrova uporabljajte le mehko in navlaženo
krpo. Ne uporabljajte topil in niti čistilnih sredstev.
• Ne potapljajte naprave v vodo ali v druge tekočine.
• Prazne baterije čimprej zamenjajte z novimi, da iz njih ne izteče kislina, ki hudo
škoduje napravi. Uporabljajte le nove baterije, priporočenega tipa.
• Nikoli ne popravljajte naprave sami. Če pride do okvare, ali odkrijete napako,
odnesite napravo v prodajalno, kjer ste izdelek kupili.
OPOZORILO
- Pridržujemo si pravico do spremembe vsebine teh navodil brez predhodnega
opozorila.
- Zaradi omejenih možnosti tiskanja se lahko prikazani simboli delno razlikujejo
od prikazov na prikazovalniku.
- Brez predhodnega soglasja proizvajalca, vsebina tega navodila ne more biti
ponatisnjena.
Vsebina pakiranja
1 kom meteorološka postaja (sprejemnik) TE388NL
1 kom zunanji brezžični senzor (oddajnik) TS02X
1 kom navodila za uporabo
Emos spol.s r.o. s tem izjavlja, da je taTE388NL+TS02Xvusklajen z osnovnimi zahte-
vami in drugimi pripadajočimi regulativi smernice 1999/5/ES.
Napravo je možno prosto sprovajati v EU.
Meteorološka stanica, tip TE388NL + TS02X
Meteorološka stanica TE388NL raspolaže funkcijama za prikaz točnog vremena, dva tipa budilice, mjerenja i prikazivanje temperature iz vanjskog osjetila.
Tijekom rukovanja uređajem koristite ovaj. Isti sadrži praktične informacije koje će vas korak po korak voditi namještanjem i upoznat će vas s tehničkim parametrima i
mjerama koje trebate poznavati.
HR
Tehnički parametri
Glavna jedinica
Unutrašnja temperatura: -5°C do +50°C
Razlike temperature: 0,1°C
Vanjsko osjetilo
Vanjska temperatura: -20°C do +60°C
Razlike temperature: 0,1°C
Prijenosna frekvencija signala: 433 MHz
Doseg prijenosa: 30 m u otvorenom prostoru
Ciklus zapisivanja temperature: svakih 43-47 sekundi
Zaštita IPX3 (odgovara prskanju ili kiši)
Napajanje
Stanica: 2×1,5 V AA
Osjetilo: 2×1,5 V AA
Opis meteorološke stanice
A. Zaslon sa četiri reda
- Ikone na zaslonu prikazuju prognozu vremena s trendom tlaka, unutrašnju i
vanjsku temperaturu, sat (vremenski pojas) i kalendar (budilicu).
B. Tipka MODE
- Mijena vremenske modove -1) vrijeme i sekunde 2) datum i dan u tjednu, 3)
vremenski pojas i dan u tjednu te 4) vremenski pojas i sekunde.
- Namjesti vremenski pojas, vrijeme, kalendar i njihove režime. Vidi poglavlje
Prikaz vremena, kalendara i vremenskog pojasa.
C. Tipka MEM
- Poziva iz memorije minimalnu i maksimalnu unutrašnju i vanjsku temperaturu.
- Pri duljem pritisku na tipku podaci se brišu.
D. Tipka ALARM
- Poziva prikaz tjedne (W) ili jednokratne (S) budilice.
- Pri duljem pritisku na tipku namjeste se podaci za određenu budilicu (W) i (S).
- Pritisak na tipku zaustavi zvonjenje budilice.
E. Tipka prema gore [
▲
]
- Pri duljem pritisku na tipku pozove se ručno traženje radio signala DCF.
- U režimu namještanja podataka pojedini pritisak postepeno povećava parame-
tre; kada se drži 2 sekunde namještanje se ubrza.
- Uključuje i isključuje tjednu ili jednokratnu budilicu.
F. Tipka prema dolje [
▼
]
- Pri duljem pritisku na tipku pozove se ručno traženje signala iz vanjskog osjetila.
- U režimu namještanja podataka pojedini pritisak postepeno smanjuje parametre;
kada se drži 2 sekunde namještanje se ubrza.
- Uključuje i isključuje tjednu ili jednokratnu budilicu.
G. Odabir °C/°F
- Prebacuje mjerne jedinice temperature.
J. Prostor za baterije.
- za dvije baterije 1,5V, tipa UM-3 ili AA.
K. Stalak
- Koristi se za postavljanje glavne jedinice na namještaj, prozor i sl.
L. Otvor za vješanje na zid
- Omogućuje postaviti glavnu jedinicu na zid.
Vanjsko bežično osjetilo
A. Prostor za baterije - za dvije baterije 1,5V, tipa UM-3 ili AA.
B. Tipka RESET - Pritiskom na tipku brišu se podaci i namjeste izvorne postavke.
C. Otvor za vješanje na zid - Koristi se za postavljanje vanjskog osjetila na zid.
Puštanje u rad
- Najprije umetnite baterije u vanjsko bežično osjetilo i tek tada u glavnu jedinicu.
- Vanjsko osjetilo šalje u udaljenost otprilike 20 do 30 metara (prema uvjetima);
glavna jedinica mora biti postavljena u dosegu odašiljanja.
- Na učinkoviti prijenos odašiljanja radio valova od bežičnog osjetila u smjeru na
glavnu jedinicu značajno utječe prolaz preko građevinskih materijala zgrada.
- Za postizanje najboljeg prijenosa potrebno je isprobati razna mjesta.
- Ne postavljati osjetilo na metalne predmete, ili u neposrednu blizinu pokraj istih.
- Iako je osjetilo otporno na vremenske prilike, trebalo bi se postavljati izvan
dopiranja izravnog sunčevog svjetla, kiše i snijega.
Stavljanje baterija
Vanjsko bežično osjetilo
1. Popustite vijke na pokrovu baterija.
2. Umetnite 2 baterije (tip UM-3 ili AA 1,5V) prema označenom polaritetu.
3. Nametnite pokrov baterija i pritegnite vijke.
Glavna jedinica
1. Odstranite pokrov prostora za baterije.
2. Umetnite 2 baterije (tip UM-3 ili AA 1,5V) prema označenom polaritetu.
3. Nametnite pokrov prostora za baterije.
Slabe baterije
Kada se baterije moraju promijeniti na zaslonu iznad pozicije sekunda prikaže se
ikona slabe baterije ( ).
Rukovanje meteorološkom stanicom
Mjerenje vanjske i unutrašnje temperature
– Vanjsko bežično osjetilo nakon umetanja baterija prijenosi podatke o temperaturi
svake 43 sekunde.
– Na zaslonu glavne jedinice se nakon umetanja baterija pojavi unutrašnja tem-

14
TE388NL-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
peratura s ikonom te automatski počne traženje signala iz vanjskog osjetila,
što traje 2 minute. Na zaslonu svjetluca slijedeća ikona:
– Kada se signal uspješno primi, prikaže se podatak temperature npr.:
– Kada tijekom 2 minute signal iz osjetila nije pronađen, prikaže se:
1. U tom slučaju provjerite da li osjetilo radi ispravno. Trenutak pričekajte ili pritisnite
tipku [
▼
] na 3 sekunde – odmah pozovete traženje signala.
- Ukoliko ne pritisnete ni jednu tipku, traženje počne automatski nakon 4 sata.
- Kada temperaturaprekorači maksimalniili minimalnimjerni rasponstanice ili osjetila
(navedeno u tehničkim specikacijama), na zaslonu se prikaže„HHH“ ili„LLL“.
2. U tom slučaju ponovite traženje signala, po potrebi prekontrolirajte osjetilo i
glavnu jedinicu.
Važno:
Tijekom traženja signala iz vanjskog osjetila ne pritiskati ni jednu tipku.
Došlo bi do prekidanja procesa.
Zapis maksimalne i minimalne temperature
Maksimalne i minimalne vrijednosti izmjerene unutrašnje i vanjske temperature
automatski se zapisuju u memoriju.
- Prikaže se pritiskom na tipku [MEM]. Prvi pritisak pozove minimalnu vrijednost
[MIN], drugi maksimalnu vrijednost [MAX].
- Memorija se briše pritiskom na tipku [MEM] u trajanju od 3 sekunde.
- Kada ponovno pritisnete tipku MEM], maksimalno i minimalno mjerenje imat
će vrijednost aktualne temperature sve dok se ne zapišu druga mjerenja
Trend atmosferskog tlaka
Indikator atmosferskog tlaka u prozorčiću prognoze pomoću strjelica prikazuje da
li je tlak u porastu, stalan ili pada.
Naznaka na zaslonu
Razvoj tlaka U porastu Stalan U padu
Prognoza vremena
Temeljem prikupljenih podataka o atmosferskom tlaku stanica je sposobna progno-
zirati vrijeme za slijedećih 12 do 24 sata.
Simbol na
zaslonu
Prognoza Sunčano Oblačno Zamra-
čeno
Manja
kiša Jaka kiša
• Točnost prognoze osnovane na tlaku zraka otprilike je 70 %.
• Prognoza ne mora obvezno odgovarati aktualnoj situaciji.
• Simbol sunca noću znači vedro nebo bez oblaka.
Nedostupan signal iz vanjskog osjetila
Kada se zbog nejasnih razloga ne prikazuje vanjska temperatura, na 2 sekunde držite
tipku [
▼
] za neposredno aktiviranje traženja signala. Kada unatoč tome signal nije
pronađen, prekontrolirajte slijedeće:
• Da li je osjetilo na svom mjestu.
• Baterije u osjetilima i u stanici. Ukoliko je potrebno, zamijenite ih.
• Da li za prijenos signala ne brane prepreke i smetnje te jesu li sva osjetila u
udaljenosti dosega prijenosa.
U slučaju pada temperature ispod nule , baterije u vanjskim osjetilima mogu smr-
znuti, ovo će smanjiti njihov napon i doseg signala.
SMETNJE SIGNALA
Signali iz drugih bežičnih uređaja u kući, npr., kućna zvona, sigurnosni sustavi
i upravljanje vratima mogu ometati signal osjetila i prouzročiti privremeni pad
primanja. Ova situacija ne utječe na dalji rad uređaja - prijenos i primanje mjerenja
temperature se obnovi odmah kada smetnje prestanu.
Sat i prijem radio signala DCF
– Nakon prijema vanjske temperature automatski se pusti traženje DCF signala.
Traje otprilike od 5 do 8 minuta. Prikazuje se kod sata pomoću svjetlucajuće
ikone .
– Kada je signal primljen, datum i vrijeme se automatski namjeste i na zaslonu se
upali ikona .
– Kada signal nije primljen, prikaže se ikona . Tada se vrijeme može namjestiti
ručno preko tipke MODE.
– Kada nije pritisnuta tipka MODE, automatski će DCF signal biti tražen u 1:00,
2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00 i 21:00 sati.
Radio signal DCF 77 centralno je odašiljan iz atomskog sata koji se nalazi u blizini
Frankfurta na Majnu. Doseg ovog odašiljanja je otprilike 1 500 km. Na doseg
utječu prepreke kao što su betonski zidovi, ali i vremenske prilike, kao npr. kada
gusto pada snijeg, kiša ili je magla.
Prikaz kalendara i vremenskog pojasa
– Vrijeme se prikazuje u obliku sata-minute.
- Kalendar se prikazuje u formatu dan-mjesec.
- Svakim daljim pritiskom na tipku MODE dolazi do promjene režima prikaza: 1)
vrijeme i sekunde, 2) datum i dan u tjednu, 3) vremenski pojas i dan u tjednu te
4) vremenski pojas i sekunde.
Ručno namještanje kratice dana, kalendara i sata
1. U režimu sata: 1) vrijeme i sekunde, 2) datum i dan u tjednu, pridržite tipku MODE
u trajanju od 3 sekunde, dan u tjednu počet će svjetlucati.
2. Pritiskom na tipku
▲
ili
▼
odaberite jezik kratice dana u ovom redoslijedu
engleski (En), njemački (De), francuski (Fr), talijanski (It), španjolski (Sp), holandski
(Du) i švedski (Sw).
3. Pritiskom na tipku MODE potvrdite odabranu kraticu. Ovaj isti postupak ponovite
za namještanje godine, dana, oblika kalendara, formata sata, sata i minuta.
4. Namještanje završite pritiskom na tipku MODE. Sada izlazite iz namještanja u
režim sata.
Namještanje vremenskog pojasa
1. U režimu 3) vremenski pojas i dan u tjednu te 4) vremenski pojas i sekunde
pridržite tipku MODE u trajanju od 3 sekunde, nakon toga će se prikazati oset
podatak 0:00+.
2. Pomoću tipki
▲
ili
▼
odaberite željeni podatak u intervalu od -13 sati do +15
sati za aktualno vrijeme.
3. Kada pritisnete tipku MODE izlazite iz namještanja u režim sata.
Funkcija budilice
Tjedna budilica aktivna je od ponedjeljka do petka za vrijeme namješteno za
buđenje.
Jednokratna budilica aktivna je samo za jedno namješteno vrijeme za buđenje.
Namještanje budilice
Pritisak na tipku ALARM prebacuje između tjedne i jednokratne budilice. Kada su
obje budilice isključene, na zaslonu je prikazano OFF.
1. Kada držite tipku ALARM u trajanju od 3 sekunde, počne svjetlucati podatak sata.
2. Tipkama
▲
ili
▼
namjestite sat.
3. Ponovni pritisak na tipku ALARM potvrdi sat i pomakne u namještanje minuta.
4. Tipkama
▲
ili
▼
nastavte minuty.
5. Ponovni pritisak na tipku ALARM završi namještanje. Na zaslonu se prikaže ikona
aktivirane budilice ili .
Budilice se mogu uključiti ili isključiti u režimu prikaza vremena za buđenje
pomoću tipki
▲
ili
▼
.
Isključenje budilice
1. Aktivni signal buđenja i svjetlucajuća ikona ili zaustavi pritisak tipke
ALARM.
2. Tipkama
▲
ili
▼
budilice u v režimu prikaza vremena buđenja mogu se uključiti
ili isključiti. Kada se pripadajuća budilicu isključuje prikazat će se natpis OFF.
Kada se ne pritisne tipka, signal buđenja se nakon 2 minute automatski zaustavi.
Njega i održavanje
Proizvod je napravljen tako da će vam uslijed prikladne uporabe služiti cijeli niz
godina. Ovdje je nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
• Ne postavljajte proizvod na mjesta koja su izložena vibracijama i udarima – mogu
prouzročiti oštećenje istih.
• Ne izlagati proizvod izravnom sunčevom svjetlu, ekstremnoj hladnoći i vlazi te
naglim promjena temperature – smanjila bi se točnost zapisivanja.
• Pri čišćenju LCD zaslona i pokrova aparata koristite samo mekanu, vlažnu krpu.
Ne koristite otapala kao ni sredstva za čišćenje.
• Bilo koji dio meteorološke stanice ne smije se uranjati u vodu ni druge tekućine.
• Sve prazne baterije odmah izvadite iz uređaja, tako da ne iscure i uređaj se ne
ošteti. Koristite samo nove baterije navedenoga tipa.
• Ne izvodite na meteorološkoj stanici bilo kakve popravke sami. U slučaju ošte-
ćenja ili kvara na proizvodu odnesite ga na popravak u prodavaonicu gdje ste
uređaj kupili.
UPOZORENJE
• Sadržaj ovog naputka može se promijeniti bez prethodnog upozorenja.
• Zbog ograničenih mogućnosti tiska, prikazani simboli mogu se malo razlikovati
od prikaza na zaslonu.
• Sadržaj ovog naputka ne može se umnožavati bez prethodne suglasnosti
proizvođača.
Sadržaj pakovanja
1 kom meteorološka stanica (prijamnik) TE388NL
1 kom vanjsko bežično osjetilo (odašiljač) TS02X
1 kom naputak

15
WETTERSTATION • typ TE388NL + TS02X
Die Wetterstation TE388NL hat folgende Funktionen: Anzeige der genauen Uhrzeit, zwei Wecker-Typen, Messen und Anzeige der Temperatur aus dem Außensensor.
Richten Sie sich bei Bedienung des Geräts nach dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält praktische Informationen, die Sie Schritt für Schritt bei der Einstellung führen werden
und Sie mit den technischen Parametern und Maßnahmen bekannt machen, die Sie kennen sollten.
DE
Technische Parameter
Basiseinheit
Innentemperatur: -5°C bis + 50°C
Auösung: 0,1°C
Außensensor
Außentemperatur: -20°C bis +60°C
Auösung: 0,1°C
Übertragungsfrequenz des Signals: 433 MHz
Reichweite des Signals: 30 m im Freien
Periode des Empfangs der Temperatur: alle 43-47 Sekunden
Schutzart IPX3 (entspricht Sprühwasser oder
Regen)
Stromversorgung
Basiseinheit: 2×1,5 V AA
Sensor: 2×1,5 V AA
Beschreibung der Wetterstation
A Display mit vier Zeilen
– Symbole auf dem Display zeigenWettervorhersage mit Drucktendenz, Innen-
und Außentemperatur, Uhrzeit (Zeitzone) und Kalender (Wecker) an.
B MODE - Taste
– Ändert Uhrzeit-Modi -1) Uhrzeit und Sekunden 2)Datum und Wochentag, 3)
Zeitzone und Wochentag und 4) Zeitzone und Sekunden.
– Stellt die Zeitzone, Uhrzeit, Kalender und deren Modi ein. Siehe Kapitel Ein-
stellen der Uhrzeit, des Kalenders und der Zeitzone.
C MEM-Taste
–Zeigtdie gespeicherte minimaleundmaximale Innen-und Außentemperaturan.
– Beim längeren Drücken der Taste werden die Angaben gelöscht.
D ALARM-Taste
– Zeigt den wöchentlichen (W) oder einmaligen (S) Wecker an.
– Durch Drücken und Halten der Taste werden Angaben für den ausgewählten
Wecker (W) und (S) eingestellt.
– Durch Drücken der Taste wird das Klingeln des Weckers ausgemacht.
E Taste nach oben (
▲
)
– Durch Drücken und Halten der Taste wird manuelles Suchen des DCF-Radio-
signals aktiviert.
– Im Anzeigemodus der Angaben werden die Parameter durch kurzes Drücken
allmählich steigen; durch 2 Sekunden langes Drücken wird die Einstellung
beschleunigt.
– schaltet den wöchentlichen oder einmaligen Wecker ein und aus.
F Taste nach unten (
▼
)
– Durch Drücken und Halten der Taste wird manuelles Suchen des Signals des
Außensensors aktiviert.
– Im Anzeigemodus der Angaben werden die Parameter durch kurzes Drücken
allmählich sinken; durch 2 Sekunden langes Drücken wird die Einstellung
beschleunigt.
– schaltet den wöchentlichen oder einmaligen Wecker ein und aus.
G Wahl °C/°F
– Schaltet zwischen den Temperatureinheiten um.
J Batteriefach für zwei Batterien 1,5V, Typ UM-3 oder AA.
K Ständer
– dient zum Aufstellen der Basiseinheit auf Möbel, Fenster, usw.
L Loch zum Hängen an die Wand
– ermöglicht die Basiseinheit an die Wand zu befestigen.
Außenfunksensor
A Batteriefach
– für zwei Batterien 1,5V Typ UM-3 oder AA.
B RESET-Taste
– durch Drücken kommt es zum Löschen der Angaben und zur ursprünglichen
Einstellung.
C Loch zum Hängen an die Wand
– dient dem Befestigen des Außensensors an die Wand.
Inbetriebnahme
– Legen Sie die Batterien zuerst in den Außenfunksensor und erst danach in die
Basiseinheit ein.
– Der Außensensor sendet ca. 20 bis 30 Meter (je nach Bedingungen); die Basi-
seinheit muss in der Reichweite des Signals platziert werden.
– Die wirksame Reichweite des Sendens der Radiowellen aus dem Funksensor in der
Richtung zur Basiseinheit wird stark von Baumaterial des Gebäudes beeinusst.
– Um das beste Signal zu empfangen, sind verschiedene Plätze auszuprobieren.
– Platzieren Sie den Sensor nicht auf Metallgegenstände oder in deren Nähe.
– Auch wenn der Sensor witterungsbeständig ist, sollte er vor direkten Sonnen-
strahlen, Regen oder Schnee geschützt werden.
Einlegen der Batterien
Außenfunksensor
1. Lockern Sie die Schrauben am Batteriefach.
2. Legen Sie 2 Batterien (Typ UM-3 oder AA 1,5V) nach der gekennzeichneten
Polarität ein.
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung auf und ziehen Sie die Schrauben fest.
Basiseinheit
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie 2 Batterien (Typ UM-3 oder AA 1,5V) nach der gekennzeichneten
Polarität ein.
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung auf.
Schwache Batterien
– Ist es nötig, Batterien auszuwechseln, erscheint auf dem Display über den
Sekunden das Symbol für schwache Batterien ( ).
Bedienung der Wetterstation
Messen der Außen- und Innentemperatur
– Der Außenfunksensor wird nach Einlegen der Batterien Angaben über die
Temperatur alle 43 Sekunden senden.
– Auf dem Display der Basiseinheit erscheint nach dem Einlegen der Batterien
die Innentemperatur mit dem Symbol und dann beginnt die automatische
Suche des Signals aus dem Außensensor, was 2 Minuten lang dauert. Auf dem
Display blinkt folgendes Symbol:
– Nach erfolgreicher Signalsuche erscheint dieTemperaturangabe, z.B.:
– Wurde das Signal aus dem Sensor nicht binnen 2 Minuten gefunden, erscheint:
– Kontrollieren Sie in diesem Fall, ob der Sensor richtig funktioniert. Warten Sie
kurz oder drücken Sie die Taste [
▼
] 3 Sekunden lang – dadurch aktivieren Sie
sofortige Signalsuche.
– Drücken Sie keine Taste, beginnt die Suche automatisch nach 4 Stunden.
– Übersteigt die Temperatur den maximalen oder minimalen Messbereich der
Basiseinheit oder des Sensors (angeführt in der technischen Spezikation),
erscheint auf dem Display„HHH“ oder „LLL“.
– Wiederholen Sie in diesem Fall die Signalsuche, kontrollieren Sie den Sensor
und die Basiseinheit.
Wichtig: Drücken Sie während der Suche des Signals aus dem Außensensor keine
andere Taste. Der Prozess wäre unterbrochen.
Aufzeichnung von maximaler und minimaler
Temperatur
Maximale und minimale Werte der gemessenen Innen- und Außentemperatur
werden automatisch gespeichert.
– Sie werden durch Drücken der [MEM] -Taste angezeigt. Das erste Drücken zeigt
minimale Werte [MIN] an, das zweite Drücken maximale Werte [MAX].
– Der Speicher wird durch Drücken der [MEM] -Taste für 3 Sekunden lang gelöscht.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključivo djecu), kod kojih tjelesna, čulna ili
mentalna nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja sprječava sigurno korištenje
uređaja, ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu dobili upute u svezi uporabe istog
uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Neophodan je nadzor
djece, kako bi se osiguralo da se s uređajem ne igraju.
Nakon završetka roka valjanosti proizvod ne odlagati kao neklasicirani komunalni
otpad, koristite sabirna mjesta za klasicirani otpad. Ispravnim zbrinjavanjem
produkta spriječite negativno utjecanje na ljudsko zdravlje i okoliš. Recikliranje
materijala potpomaže zaštiti prirodnih izvora. Više informacija o recikliranju ovog
produkta pružit ćeVam općinski ured, organizacije za zbrinjavanje kućnoga otpada
ili prodajno mjesto, gdje ste produkt kupili.
Emos spol.s r.o. izjavljuje da je TE388 + osjetilo u skladu s temeljnim zahtjevima i
drugim pripadajućim odredbama smjernice 1999/5/ES. Uređaj se slobodno može
koristiti u EU. Uređaj se može koristiti na temelju opće dozvole br.VO-R/10/04.2012-7

16
TE388NL-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
– Drücken Sie wiederholt die [MEM] - Taste, werden maximale und minimale
Angaben dem Wert der aktuellen Temperatur solange entsprechen, bis nächste
Messungen gespeichert werden
Luftdrucktendenz
Das Symbol des Luftdrucks im Feld für die Wettervorhersage zeigt durch Pfeile an,
ob der Druck steigend, stabil oder fallend ist.
Anzeige auf dem Display
Luftdrucktendenz Steigend Stabil Fallend
Wettervorhersage
Die Station ist imstande auf Grund der gesammelten Angaben über den Luftdruck
das Wetter für folgende 12 bis 24 Stunden vorherzusagen.
Symbol auf
dem Display
Vorhersage sonnig wolkig bewölkt leichter
Regen
starker
Regen
1. Genauigkeit der Vorhersage auf Grund des Luftdrucks ist ungefähr 70 %.
2. Die Vorhersage muss nicht der aktuellen Wettersituation entsprechen.
3. Das Symbol der Sonne in der Nachtzeit bedeutet einen klaren Himmel ohne
Wolken.
Kein Signal aus dem Außensensor
Wird die Außentemperatur ohne oensichtlichen Grund nicht angezeigt, halten Sie
etwa 2 Sekunden lang die Taste [
▼
], um die sofortige Signalsuche zu aktivieren.
Wird trotzdem das Signal nicht gefunden, kontrollieren Sie:
1. ob der Sensor richtig platziert ist.
2. die Batterien im Sensor und in der Basiseinheit. Wenn es nötig ist, wechseln Sie sie.
3. ob die Signalübertragung irgendwelche Hindernisse und Störungen nicht
verhindern und ob sich alle Sensoren in Reichweite benden.
Sinkt die Temperatur unter den Gefrierpunkt, können die Batterien im Außensensor
einfrieren, was deren Nutzspannung und Reichweite des Signals reduziert.
Signalstorung
Signale von anderen Funkgeräten im Haushalt, z.B. Hausklingel, Sicherheitssystem
und Türöner, können das Signal des Sensors stören und einen vorübergehenden
Ausfall des Empfangs verursachen. Diese Situation hat keinen Einuss auf Funktion
des Geräts – Übertragung und Empfang der Temperatur wird sich erneuern, sobald
die Störung aufhört.
Uhrzeit und Empfang des DCF Radiosignals
– Nach Empfang der Außentemperatur wird automatisch die Suche des DCF
Signals aktiviert. Es dauert ungefähr 5 bis 8 Minuten. Sie wird bei der Uhrzeit
mit dem blinkenden Symbol angezeigt.
– Ist das Signal empfangen, wird das Datum und die Uhrzeit automatisch einge-
stellt und auf dem Display leuchtet das Symbol auf.
– Wurde das Signal nicht empfangen, wird das Symbol angezeigt. Dann kann
die Uhrzeit manuell mit der MODE-Taste eingestellt werden.
– Wird die MODE-Taste nicht gedrückt, wird das DCF Signal automatisch um 1:00,
2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00 und 21:00 Uhr gesucht.
– Das Radiosignal DCF77 wird zentral aus einer Atomuhr gesendet, die sich in
der Nähe von Frankfurt am Main bendet. Die Reichweite der Wellen ist um 1
500 km. Die Reichweite wird von Hindernissen wie Betonmauer, aber auch vom
Wetter, z.B. Schnee, Regen und Nebel beeinusst.
Anzeige der Uhrzeit, des Kalenders und der
Zeitzone
– Die Uhrzeit wird im Format Stunden – Minuten angezeigt.
– Der Kalender wird im Format Tag-Monat angezeigt.
– Durch jedes Drücken der MODE-Taste kommt es zur Änderung des Anzeige-
modus: 1) Uhrzeit und Sekunden, 2) Datum und Wochentag, 3) Zeitzone und
Wochentag a 4) Zeitzone und Sekunden.
Manuelles Einstellen der Tagesabkürzung,
des Kalenders und der Uhrzeit
– Im Anzeigemodus der Uhrzeit: 1) Uhrzeit und Sekunden, 2)Datum und Wochen-
tag – halten Sie die MODE –Taste 3 Sekunden lang, der Wochentag beginnt zu
blinken.
– Wählen Sie durch Drücken der Tasten
▲
oder
▼
die Sprache der Abkürzung
des Wochentags in dieser Reihenfolge: Englisch (En), Deutsch (De), Französisch
(Fr), Italienisch (It), Spanisch (Sp), Niederländisch(Du) und Schwedisch(Sw).
– Bestätigen Sie durch Drücken der MODE-Taste die ausgewählte Abkürzung.
– Wiederholen Sie den gleichen Vorgang, um das Jahr, den Tag, das Datum, den
Kalender, die Form der Uhrzeit, die Uhrzeit und Minuten einzustellen.
– Das Einstellen beenden Sie durch Drücken der MODE-Taste. Dadurch übergehen
Sie von dem Anzeigemodus des Einstellens zum Anzeigemodus der Uhrzeit.
Einstellen der Zeitzone
– Halten Sie im Anzeigemodus 3) Zeitzone und Wochentag und 4) Zeitzone und
Sekunden die MODE-Taste 3 Sekunden lang und es erscheint die Oset-Angabe
0:00+.
– Wählen Sie mit den Tasten
▲
oder
▼
die gewünschte Angabe der aktuellen
Uhrzeit im Zeitabstand von -13 Uhr bis +15 Uhr.
– Drücken Sie die MODE-Taste und dadurch übergehen Sie von der Einstellung
zum Anzeigemodus der Uhrzeit.
Funktion Wecker
DerwöchentlicheWeckeristvon Montagbis Freitagin der eingestelltenWeckzeitaktiv.
Der einmalige Wecker ist nur einmal in der eingestellten Weckzeit aktiv.
Einstellen des Weckers
– Durch Drücken der ALARM Taste wird zwischen dem wöchentlichen und ein-
maligen Wecker umgeschaltet. Sind beide Wecker ausgeschaltet, erscheint auf
dem Display OFF.
– Durch Drücken der ALARM Taste 3 Sekunden lang beginnt die Zeitangabe zu
blinken.
– Stellen Sie mit den Tasten
▲
oder
▼
die Uhrzeit ein.
– Durch wiederholtes Drücken der ALARM Taste wird die Uhrzeit bestätigt und
zum Einstellen der Minuten weitergeleitet.
– Stellen Sie mit den Tasten
▲
oder
▼
Minuten ein.
– Durch wiederholtes Drücken der ALARM Taste wird die Einstellung beendet. Auf
dem Display erscheint das Symbol des aktivierten Weckers oder .
– Die Wecker können im Anzeigemodus der eingestellten Weckzeit mit den
Tasten
▲
oder
▼
ein- und ausgeschaltet werden.
Ausschalten des Weckers
– Das aktive Wecksignal und Blinken der Symbole oder wird durch
Drücken der ALARM Taste ausgeschaltet.
– Mit denTasten
▲
oder
▼
können die Wecker im Anzeigemodus der eingestellten
Weckzeit ein- oder ausgeschaltet werden. Für den entsprechenden Wecker wird
beim Ausschalten das Symbol OFF angezeigt.
– Wird keine Taste gedrückt, wird das Wecksignal nach 2 Minuten automatisch
ausgeschaltet.
Pege und Instandhaltung
Das Produkt wurde so hergestellt, dass es bei entsprechender Bedienung zuver-
lässig viele Jahre dient. Hier gibt es ein paar Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Platzieren Sie das Produkt nicht in solche Räume, wo es irgendwelchen Vibrati-
onen und Stößen ausgestellt wäre, die das Gerät beschädigen könnten.
• Vermeiden Sie Räume mit direktem Sonnenschein, extremer Kälte und Feuch-
tigkeit und krassem Temperaturwechsel, weil das alles die Genauigkeit der
Ablesung reduziert.
• Benutzen Sie beim Reinigen des LCD-Displays und der Abdeckung des Gerätes
nur einen weichen, feuchten Lappen. Benutzen Sie weder Lösungsmittel noch
Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie keinen Teil der Wetterstation ins Wasser oder in eine andere Flüs-
sigkeit.
• Nehmen Sie alle ausgeladenen Batterien unverzüglich aus dem Gerät heraus,
um deren Auslaufen und Beschädigen des Geräts zu verhindern. Benutzen Sie
nur neue Batterien des entsprechenden Typs.
• Führen Sie an der Wetterstation selbst keine Reparaturen durch. Geben Sie das
beschädigte oder mangelhaft funktionierende Produkt in der Verkaufsstelle ab,
wo Sie es gekauft haben.
HIINWEIS
• Inhalt dieser Anleitung kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
• Auf Grund der beschränkten Möglichkeiten des Drucks können sich Symbole in
der Anleitung einigermaßen von den Symbolen auf dem Display unterscheiden.
• Inhalt dieser Anleitung kann nicht ohne Zustimmung des Herstellers wiederge-
geben werden.
Inhalt der Packung
1 St Wetterstation (Empfänger) TE388NL
1 St Außenfunksensor (Sender) TS02X
1 St Bedienungsanleitung
Emos spol. s r.o. hiermit deklariert, dass TE388NL+TS02X mit grundanforderungen
und weiterer zuständigen Anordnungen der Direktive 1999/5/ES in Einklang ist .
Man kann Anlage in EU frei treiben.
Anlage kann man auf einem Grund der algemeiner Befugnis treiben.

17
МЕТЕОРОЛОГІЧНА СТАНЦІЯ • тип TE388NL + TS02X
TE388NL : , , .
. ,
, .
UA
Технічні параметри
Головна одиниця устаткування
/ : -5°C + 50°C
: 0,1°C
Зовнішній датчик
: -20°C +60°C
: 0,1°C
: 433 MHz
: 30
: 43-47
IPX3 ( )
: 2×1,5 V AA
: 2×1,5 V AA
Описання метеорологічної станції
– ,
, ( ) ().
MODE
– -1) 2) , 3)
4) .
– , , .
, .
MEM
– ‘ -
.
– .
ALARM
– (W) (S) .
–
(W) (S).
– .
(
▲
)
– DCF.
– -
; 2 .
– .
(
▼
)
– -
.
– ;
2 ..
– .
°C/°F
– .
1,5V, UM-3 AA.
– , , ...
– .
Зовнішній бездротовий датчик
A 1,5V UM-3 AA.
RESET
- .
- ..
Уведення у експлуатацію
,
.
- 20 30 ( );
.
-
.
- .
- , .
- , ,
, .
Укладення батарейок
Зовнішній бездротовий датчик
1. .
2. 2 ( UM-3 nebo 1,5V) .
3. .
Головна одиниця
1. .
2. 2 ( UM-3 AA 1,5V) .
3. .
Розряджені батарейки
,
( ).
ОБСЛУГОВУВАННЯ МЕТЕОРОЛОГІЧНОЇ СТАНЦІЇ
Вимірювання зовнішньої і внутрішньої/кімнатної
температури
- , ,
43 .
- , , -
, 2 . :
- ,
.:
- 2 , :
- , .
[
▼
] 3 –
. ,
4 .
-
( ),
„HHH“ „LLL“.
, .
:
. .
Запис максимальної і мінімальної температури
‘ .
- [MEM].
[MIN], - [MAX].
- ‘ [MEM] 3 .
- [MEM],
,
.
Тренд атмосферного тиску
, , .
Прогноз погоди
, ,
12 24 .
1. 70 %.
2. ‘
.
3. .

18
TE388NL-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Недоступний сигнал із зовнішнього датчика
,
2 [
▼
] .
, :
1. .
2. . , .
3.
.
,
, .
Рушення сигналу
, . ,
,
.
– ,
.
Годинник та прийом радіосигналу DCF
-
DCF . 5 8 .
.
- ,
.
- , .
MODE.
- MODE, DCF
1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00 21:00 .
- DCF 77 ,
. 1
500 . ,
, ., , .
Зображення часу, календаря і часового пасма
- -.
- -.
- MODE : 1)
, 2) , 3) 4)
.
Ручне установлення скорочення дня, календаря
і годинника
- : 1) , 2)
MODE 3 , .
-
▲
▼
(En), (De), (Fr), (It), (Sp),
(Du) (Sw).
- MODE .
- , , ,
, , .
- MODE.
.
Установлення часового пасма
- 3) 4) -
MODE 3 oset 0:00+.
-
▲
▼
-13 +15
.
- MODE .
Функції будильника
‘
.
.
Установлення будильника
- ALARM .
, OFF.
- ALARM 3 .
-
▲
▼
.
- ALARM -
.
-
▲
▼
.
- ALARM .
.
-
▲
▼
.
Вимкнення будильника
-
ALARM.
-
▲
▼
-
.
OFF.
- , 2
.
Обслуговування та догляд
,
. :
• –
.
• ,
– .
• LCD ‘,
. .
• .
• , -
.
.
• . -
,
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
- .
- - ,
.
- .
Вміст упаковки
1 () TE388NL
1 () TS02X
1
STAŢIE METEOROLOGICĂ • model TE388NL + TS02X
Staia meteorologicăTE388NL dispune de funcii de așare a orei exacte, două tipuri de ceas deșteptător, măsurarea și așarea temperaturii de la senzorul exterior și interior.
În timpul funcionării aparatului, ghidai-vă conform acestor instruciuni. Conin informaii practice care vă conduc pas cu pas în setarea aparatului, familiarizarea cu parametrii
și prevederile tehnice pe care ar trebui să le cunoaștei.
RO
Parametrii tehnici
Unitatea principală
Temperatura interioară: -5°C până la +50°C
Diferenă temperatură: 0,1°C
Senzor exterior
Temperatura exterioară: -20°C până la +60°C
Diferenă temperatură: 0,1°C
Frecvenă transmisiune semnal: 433 MHz
Raza de emisie: 30 m în spaiul deschis
Ciclu recepionare temperaturi: la ecare 43-47 de secunde
Acoperire IPX3 (corespunde stropirii sau ploii)
Alimentare Staia: 2×1,5 V AA
Senzorul: 2×1,5 V AA
Descrierea staţiei meteorologice
A Așaj cu patru rânduri
- Semnele de pe display așează prognoza meteorologică cu tendina presiunii,
temperatura din interior și exterior, ceasul (fusul orar) și calendarul (ceas deș-
teptător).
B Tasta MODE
- Schimbă modurile de timp 1) ora și secundele, 2) data și ziua săptămânii, 3)
fusul orar și ziua săptămânii și 4) fusul orar și secundele.
- Setează fusul orar, ora, calendarul și regimurile acestora.Vezi capitolul Așarea
orei, calendarului și fusului orar.
C Tasta MEM
- Așarea din memorie a temperaturilor minime și maxime din interior și exterior.
- Printr-o apăsare prelungită a tastei se produce ștergerea datelor.

19
D Tasta ALARM
- Apel la așarea ceasului deșteptător săptămânal (W) sau al celui de unică
folosină (S).
- Apăsarea și meninerea apăsată a tastei, setează datele pentru ceasul deștep-
tător respectiv (W) și (S).
- Apăsarea tastei oprește din sunat ceasul deșteptător.
E Tasta sus (
▲
)
- Apăsarea și meninerea apăsată a tastei, apelează la căutarea manuală a
semnalului radio DCF.
- În regimul setării datelor, apăsarea individuală mărește treptat parametrii;
meninerea apăsată timp de 2 secunde accelerează setarea.
- Pornește și oprește ceasul deșteptător săptămânal sau pe cel de unică folosină.
F Tasta jos (
▼
)
- Apăsarea și meninerea apăsată a tastei, apelează la căutarea manuală a
semnalului de la senzorul din exterior.
- În regimul setării datelor, apăsarea individuală reduce treptat parametrii;
meninerea apăsată timp de 2 secunde accelerează setarea.
- Pornește și oprește ceasul deșteptător săptămânal sau pe cel de unică folosină.
G Selecia °C/°F
- Comută unităile de măsurare a temperaturii.
J Compartimentul pentru baterii - pentru două baterii de 1,5V, tip UM-3 sau AA.
K Suport
- Servește la așezarea unităii principale a staiei pe mobilier, fereastră, etc.
L Oriciul pentru suspendarea pe perete
- Permite amplasarea unităii principale pe perete.
Senzorul exterior fără r
A Compartimentul pentru baterii - pentru două baterii de 1,5V tip UM-3 sau AA.
B Tasta RESET
- Prin apăsare se produce ștergerea datelor și revenirea la setarea iniială.
C Oriciul pentru suspendarea pe perete
- Servește la amplasarea senzorului exterior pe perete.
Punerea în funcţiune
- Introducei mai întâi bateriile în senzorul exterior fără r și după aceea în unitatea
principală a staiei.
- Senzorul exterior emite până la o distană de aproximativ 20 până la 30 de metri
(în funcie de condiii). Unitatea principală trebuie să e amplasată în raza de
aciune a emiterii.
- Eciena razei de emitere a undelor radio din senzorul exterior fără r către
unitatea principală a staiei, este inuenată semnicativ de trecerea acestora
prin materialele de construcie ale clădirilor.
- Pentru atingerea unei recepionări cât mai bune trebuiesc încercate locuri
diferite.
- Nu amplasai senzorul pe obiecte metalice sau în apropierea acestora.
- Cu toate că, senzorul este rezistent faă de inuenele intemperiilor atmosferice,
acesta ar trebui amplasat într-un loc ferit de lumina directă a razelor solare, ploaie
sau zăpadă.
Introducerea bateriilor
Senzorul exterior fără r
1. Slăbii șuruburile de pe capacul compartimentului pentru baterii.
2. Introducei cele 2 baterii (tip UM-3 sau AA de 1,5V), conform polarităii marcate.
3. Așezai capacul compartimentului și strângei șuruburile.
Unitatea principală
1. Îndepărtai capacul compartimentului pentru baterii.
2. Introducei cele 2 baterii (tip UM-3 sau AA de 1,5V), conform polarităii marcate.
3. Așezai capacul compartimentului pentru baterii.
Baterii slabe
Dacă este necesară schimbarea bateriilor, iconul baterii slabe ( ) apare pe display
deasupra poziiei secundelor.
UTILIZAREA STAŢIEI METEO
Măsurarea temperaturii exterioare şi inteioare
- După introducerea bateriilor, senzorul exterior fără r va emite la ecare 43 de
secunde datele referitoare la temperatură.
- După introducerea bateriilor, pe așajul unităii principale se așează temperatu-
ra cu iconul și începe căutarea automată a semnalului de la senzorul exterior,
ceea ce durează maxim 2 minute. Pe display licărește următorul icon:
- După căutarea cu succes a semnalului se așează data referitoare la temperatură,
de exemplu:
- Dacă semnalul din senzor nu a fost găsit în timp de 2 minute, atunci se așează:
- În cazul acesta vericai dacă senzorul funcionează corect. Așteptai puin sau
apăsai timp de 3 secunde tasta [
▼
]– solicitai căutarea imediată a semnalului.
- Dacă nu apăsai nicio tastă, căutarea automată începe după 4 ore.
- Dacă temperatura maximă sau minimă depășește intervalul de măsurare a staiei
sau senzorului (menionat în specicaia tehnică), pe display se așează„HHH“
sau„LLL“.
- În cazul acesta, repetai căutarea semnalului, eventual controlai senzorul și
unitatea principală a staiei.
Important: În timpul căutării semnalului din senzorul exterior, nu apăsai nicio altă
tastă. Se produce întreruperea procesului.
Înregistrarea temperaturii maxime şi minime
Valorile maxime și minime măsurate ale temperaturii interioare și exterioare sunt
înregistrate automat în memorie.
- Se așează prin apăsarea tastei [MEM]. Prima apăsarea determină așarea din
memorie a valorii minime [MIN], a doua apăsare, așarea valorii maxime [MAX].
- Memoria se șterge prin apăsarea timp de 3 secunde a tastei [MEM].
- Dacă apăsai repetat tasta [MEM], măsurările maxime și minime vor avea valoarea
temperaturii actuale până când vor înregistrate alte măsurări.
Tendinţa presiunii atmosferice
Indicatorul presiunii atmosferice din căsua de mai jos ilustrează prognoza cu ajutorul
săgeilor, dacă presiunea crește, este constantă sau scade.
Indicaie pe aşaj
Evoluia presiunii În creştere Constantă În scădere
Prognoza meteorologică
Pe baza datelor acumulate, referitoare la presiunea atmosferică, staia este aptă să
ofere prognoza meteo pentru următoarele 12 până la 24 de ore.
Simbol
pe aşaj
Prognoză Însorit Vreme
noroasă Înnorat Ploi slabe Ploi
abundente
1. Precizia prognozei bazată pe presiunea aerului este de aproximativ 70 %.
2. Prognoza nu trebuie neapărat să corespundă situaiei actuale a intemperiilor.
3. Simbolul soare pe timp de noapte înseamnă cer senin fără nori.
Semnal inaccesibil de la senzorul exterior
Dacă temperatura exterioară nu se așează fără motive aparente, meninei apăsată
timp de 2 secunde tasta [
▼
] pentru activarea căutării imediate a semnalului. Dacă
nici după aceea semnalul nu a fost găsit, atunci controlai:
1. Dacă senzorul se aă la locul său.
2. Bateriile din senzor și staie. Dacă este necesar, schimbai-le.
3. Dacă transmiterea semnalului nu este împiedicată de obstacole sau interferene
și dacă toi senzorii se aă la o distană accesibilă.
Dacă temepratura scade sub punctul de înghe atunci bateriile din senzorul
exterior pot să înghee, ceea ce reduce tensiunea de utilizare a acestora și raza de
aciune a semnalului.
Înterferenţa semanlului
Semnalele din alte aparate casnice fără r, de exemplu sonerii, sisteme de sigurană
și telecomenzile ușilor, pot să interfereze semnalul senzorilor și să provoace o
cădere temporară a recepionării. Această situaie nu inuenează funcionarea în
continuare a aparatului – transmiterea și recepionarea temperaturii măsurate se
reînnoiește imediat după întreruperea interferenei.
Ceasul şi recepţionarea semnalului radio DCF
- După recepionarea temperaturii exterioare, căutarea semnalului DCF pornește
automat. Durează aproximativ 5 până la 8 minute. Este așat pe ceas cu ajutorul
iconului care licărește.
- Dacă semnalul este recepionat, data și ora se reglează automat și pe display se
aprinde iconul .
- Dacă semnalul nu este recepionat se așează iconul . După aceea, ora se
poate seta manual cu ajutorul tastei MODE.
- Dacă tasta MODE nu este apăsată, semnalul DCF va căutat automat din nou
la orele 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00 și 21:00.
- Semanlul radio DCF 77 este transmis central de la ceasul atomic care se aă în
apropierea orașului Frankfurt pe Main. Raza de aciune a acestei transmisiuni este în
jur de 1 500 km. Asupra razei de aciune au inuenă obstacole precum sunt pereii
din beton, dar și vremea ca de exemplu, ninsoare abundentă, ploaie și ceaă.
Aşarea orei, calendarului şi fusului orar
- Ora este așată în formatul ore-minute.

20
TE388NL-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
- Calendarul este așat în formatul zi-lună.
- Prin ecare apăsare a tastei MODE are loc schimbarea regimului de așare: 1)
ora și secundele, 2) data și ziua săptămânii, 3) fusul orar și ziua săptămânii și 4)
fusul orar și secundele.
Setareamanualăaprescurtăriizilei,calendaruluişiorei
- În regimul ceas: 1) ora și secundele, 2) data și ziua săptămânii inei apăsată timp
de 3 secunde tasta MODE, ziua săptămânii începe să licărească.
- Prin apăsarea tastei
▲
sau
▼
selectai limba prescurtării zilei în această ordine:
engleză (En), germană (De), franceză (Fr), italiană (It), spaniolă (Sp), olendeză (Du)
și suedeză (Sw).
- Prin apăsarea tastei MODE conrmai prescuratrea selectată.
- Repetai același procedeu pentru setarea anului, zilei, datei, formei calendarului,
formatul ceasului, orei și minutelor.
- Setarea o încheiai prin apăsarea tastei MODE. Prin aceasta ieșii din setare, în
regimul ceas.
Setarea fusului orar
- În regimul 3) fusul orar și ziua săptămânii și 4) fusul orar și secundele inei
apăsată timp de 3 secunde tasta MODE și se așează data oset 0:00+.
- Cu tastele
▲
sau
▼
selectai data solicitată în intervalul de la ora -13 până la
ora +15 în raport de ora actuală.
- Apăsai tasta MODE și ieșii din setare, în regimul ceas.
Funcţiile ceasului deşteptător
Ceasul deșteptător săptămânal este activ de luni până vineri pentru ora de deș-
teptare setată.
Ceasul deșteptător de unică folosină este activ doar o dată pentru ora de deș-
teptare setată.
Setarea ceasului deşteptător
Apăsarea tastei ALARM comută între ceasul deșteptător săptămânal și cel de unică
folosină. Dacă ambele sunt oprite, pe dispay se așează OFF.
- Prin meninerea apăsată timp de 3 secunde a tastei ALARM, încep să licărească
datele ceasului.
- Cu tastele
▲
sau
▼
setai ora.
- Reapăsarea tastei ALARM conrmă ora și comută în setarea minutelor.
- Cu tastele
▲
sau
▼
setai minutele.
- O nouă apăsare a tastei ALARM încheie setarea. Pe display se așează iconul
ceasului deșteptător activat sau .
- Ceasul deșteptător se poate pornii și oprii în regimul așării orei de deșteptare,
cu ajutorul tastelor
▲
sau
▼
.
Oprirea ceasului deşteptător
- Semnalul de deșteptare care se desfășoară și iconii care licăresc sau
se opres prin apăsarea tastei ALARM.
- Cu tastele
▲
sau
▼
ceasurile deșteptătoare din regimul așării orei de deștep-
tare se pot porni sau opri. În cazul opririi, pentru ceasul deșteptător respectiv va
așată inscripia OFF.
- Dacă tasta nu va apăsată, semanalul de deșteptare va automat întrerupt
după 2 minute.
Îngrijirea şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel încât să servească abil ani în șir, în cazul unei utilizări
corespunzătoare. Vă oferim câteva sfaturi pentru o deservire corectă:
• Nu amplasai produsul în locuri predispuse vibraiilor și trepidaiilor – pot provoca
deteriorarea acestuia.
• Nu expunei produsul razelor solare directe, frigului și umezelii extreme și
schimbărilor bruște de temperatură – aceasta poate reduce precizia detectării.
• În cazul curăării display-ului LCD și a carcasei aparatului, folosii numai o cârpă
moale și umedă. Nu întrebuinai dizolvani și nici detergeni.
• Nu cufundai în apă sau în alte lichide niciuna din pările componente ale staiei
meteorologice.
• Îndepărtai imediat din aparat toate bateriile descărcate, evitai astfel scurgerea
acestora și deteriorarea aparatului. Întrebuinai numai baterii alcaline noi de
tipul indicat.
• Nu efectuai singuri nici un fel de reparaie a staiei meteorologice. În cazul
deteriorării sau defectării produsului, predai-l pentru a reparat la centrul
comercial de unde l-ai achiziionat.
ATENŢIONARE
- Coninutul acestui manual poate modicat fără o atenionare prealabilă.
- Din motivul posibilităilor limitate de tipărire, simbolurile ilustrate pot să se
diferenieze puin faă de așarea de pe display.
- Coninutul acestui manual nu poată să e reprodus fără consimământul pro-
ducătorului.
Conţinutul pachetului
1 buc. staie meteorologică (receptor) TE388NL
1 buc. senzor exterior fără r (emiător) TS02X
1 buc. manual instruciuni
Noi, EMOS spol s.r.o. Prerov, din Cehia, declarăm că produsul TE388NL+TS02X este
conform cerinele eseniale ale legislaiei europene și respectă prevederile relevante
ale Directivei 1999/5/EC.
METEOROLOĢISKĀ STACIJA • Modelis TE388NL + TS02X
IEVADS
Pateicamies, ka esat iegādājies TE388NL! Šajā ierīcē ir apvienota precīza laika noteikšana, temperatūras datu uzraudzība un attēlošana no attālas atrašanās vietas.
Šā iepakojuma saturs:
• galvenā iekārta (uztvērējs) TE388NL;
• tālvadības temperatūras sensors (raidītājs) TS02X;
• lietošanas instrukcija.
Lūdzu, saglabājiet šo lietošanas instrukciju jaunās ierīces lietošanas laikā. Tajās ir iekļauti praktiski paskaidrojoši norādījumi, kā arī tehniskie dati un informācija par piesar-
dzības pasākumiem, kas Jums būtu jāzina.
LV
Tehniskie dati
Temperatūras mērīšana
Iekštelpu temperatūras mērīšana
Temperatūras diapazons: -5°C līdz +50°C /23°F līdz 122°F
Temperatūras izšķirtspēja: 0,1°C/0,2°F
Tālvadības iekārta
Temperatūras diapazons: -20°C līdz +60°C/-4°F līdz 140°F
Temperatūras izšķirtspēja: 0,1°C/0,2°F
Radio pārraidīšanas frekvence: 433 MHz
Radio frekvences
pārraidīšanas diapazons: maksimāli 30 metru (atklātā teritorijā)
Temperatūras uztveršanas cikls: aptuveni 43—47 sekundes
Kalendārs, pulkstenis
Laika formāts: stundas un minūtes 12/24 stundu formātā
Datuma formāts: datums, mēnesis/mēnesis, datums
Nedēļas diena kādā no septiņām valodām (angļu, vācu, franču, itāļu, spāņu,
holandiešu un zviedru)
Divu minūšu modināšanas zvans ar pieaugošu skaļumu katrai nedēļas dienai
Atsevišķs divu minūšu modināšanas zvans ar pieaugošu skaļumu
Barošana
Galvenā iekārta: izmantojiet divas UM-3 vai AA izmēra 1,5V baterijas
(nav iekļautas komplektācijā)
Tālvadības sensora iekārta: izmantojiet divas UM-3 vai AA izmēra 1,5 V baterijas
(nav iekļautas komplektācijā)
Izmēri
Galvenā iekārta: 88 (G) x 185 (A) x 28 (Dz) mm
Tālvadības sensora iekārta: 55,5 (G) x 101 (A) x 24 (Dz) mm
Svars
Galvenā iekārta: 198 g (bez baterijām)
Tālvadības sensora iekārta: 60 g (bez baterijām)
Galvenās iezīmes — galvenā iekārta
A Galvenās iezīmes — galvenā iekārta
- Attēlo dažādas laika prognožu ikonas ar atmosfēras spiediena tendencēm,
iekštelpu/āra temperatūru, laiku/laika zonu un kalendāru/modinātājpulksteņa
laiku.
B POGA„MODE”
- Ļauj pārslēgties starp četriem dažādiem pulksteņa režīmiem: 1) laiks ar se-
kundēm; 2) laiks ar nedēļas dienu; 3) laika zona ar nedēļas dienu un 4) laika zona
ar sekundēm.
- 1) Laika ar sekundēm un 2) laika ar nedēļas dienu režīms: nospiežot un turot šo
pogu, tiek iestatīta nedēļas dienas valoda, gada skaitlis, mēneša skaitlis, datuma
Table of contents
Languages:
Other Emos Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology 327-1417 Faqs

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-7220U-IT instruction manual

Bresser
Bresser ClimaTemp SQ instruction manual

RainWise
RainWise PVMET-330 user guide

Meteotime
Meteotime WM5300 manual

Explore Scientific
Explore Scientific WSX1001 instruction manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR321HGN user manual

Ambient Weather
Ambient Weather WS-1090 user manual

Coastal
Coastal WEATHERPAK MTR Training guide

SwitchDoc Labs
SwitchDoc Labs WeatherRack2 Installation

Sharper Image
Sharper Image LM516 instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-8015U instruction manual