Emos E0631 User manual

E0631 - S631B
GB WIRELESS WEATHER STATION
CZ BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
SK BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
PL BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
HU VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
SI
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
SRB|HR|BIH BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA
DE DRAHTLOSE WETTERSTATION
UA БЕЗДРОТОВА МЕТЕОРОЛОГІЧНА СТАНЦІЯ
RO STAŢIE METEO FĂRĂ FIR
LV BEZVADU METEOROLOĢISKĀ STACIJA
2606133000_31-E0631 105 × 148 0-0-0-K

2

3
WIRELESS WEATHER STATION
The weather station shows time, alarm clock with a snooze function, weather forecast and precise data about both
inner and outer temperature. It has a memory of the maximum and minimum values.
Read this manual carefully before you start working with this product.
Specications
Radio signal controlled clock
Temperature: inner 0°C to +50°C; outer -30°C to +60°C
Temperature resolution: 0.1°C
Wireless sensor: broadcast frequency 433 MHz
Radio signal range: up to 30 m in free space
Maximum qty of sensors: 1
Power supply:
main station 3.6V power adapter (included), 3×1.5V AAA
sensor 2×1.5V AAA
Dimensions and weight: main station 88×208×48 mm;
233 g (w/o batteries)
Sensor dimensions 55×92×25 mm, 49 g (w/o batteries)
Overview of icons and buttons
Main station – display
1. weather forecast icons
2. snooze function ON
3. activated alarm clock icon
4. afternoon time icon in the 12 hrs format
5. current time
6. the minimum and maximum/minimum measured
inner and outer temperature
7. inner temperature
8. outer temperature
Rear side:
9. MODE – setting of date, time, alarm
10. UP - value up
11. DOWN - activates the alarm clock, in the setting
mode it serves to lower the value
12. SNZ - activates the display backlighting (unless the
station is connected to the adapter)
13. 12/24 - toggling the 12/24 time format
14. MAX/MIN - displaying the maximum and minimum
outer and inner temperature
15. compartment for the 3x AAA batteries
16. connector for attachment of the power source to the
main station
Connecting the adapter and installing the batteries
1. Before the rst use, insert backup batteries 3×1.5V AAA to the weather station and connect the power source to
the connector No 16.
2. Use only the power source, which is included in the package, otherwise you may damage the weather station.
3. Then insert 2×1.5V AAA batteries into the wireless sensor’s battery compartment on the rear side. When inserting the
batteries, maintain the proper polarity, otherwise the weather station or the sensor may get damaged! Use only alkali
batteries of the same type, do not use rechargeable batteries. A weak battery in the station or the sensors is indicated
withanon-screen icon .Dispose ofthe used batteries inan environment friendlywayaccordingto your country’s
legislation.Permanentbacklighting ofthe displayworks only, ifthe weather station isplugged tothe powersource.After
disconnection, the display does not shine, but the measured values will be retained thanks to the backup batteries.
Wireless sensor
1. To manually update the latest outer temperature value, hold the UP button for 3 seconds.
2. Within 2 minutes the data from the sensor will be read.
We recommend installing the sensor on the northern side of the house. In built-up areas the sensor broadcast
range may drop rapidly. The sensor is resistant to dripping water, but it must not be subjected to prolonged rain
conditions. Do not place the sensor on metallic objects, as it will shorten its broadcast range.
Radio controlled clock (DCF77)
3 minutes after activation the weather station will automatically start searching for DCF77 signal. It will take
6 minutes. If the DCF signal is found, an icon will be displayed. If the signal is not found, hold the DOWN button.
The weather station will start searching for the DCF signal again.
Then, the latest data will be synchronised daily between 2:00 and 3:00 a.m.
The DCF77 radio signal is broadcast on radio waves (77.5 Hz) from a location near Frankfurt am Mein in Germany
within a 1500 km radius. This radio time signal automatically takes into account the winter and summer time, leap
GB

4
years and date changes. Under normal conditions (in a safe distance from sources of interference such as television
receivers, computer screens) the time signal is intercepted within several minutes.
If the clock fails to nd the signal, proceed as follows:
1. Move the appliance to a dierent location and try a new search for the DCF signal.
2. Check the distance of the appliance from sources of interference such as computer screens and television sets.
The distance should be at least 1.5 m to 2 m when the signal is searched for. When receiving the DCF signal, do
not place the appliance near metal doors, window frames or other metallic structures and objects (washing
machines, spin-dryers, refrigerators etc.).
3. In areas with reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.) the DCF signal is weaker. In extreme
situations you will need to place the appliance near a window towards the signal source.
DCF77 signal reception is aected by the following factors:
• Strong walls and insulation, basements and cellars
• Unsuitable local geography (cannot be estimated in advance)
• Atmospheric disturbances, storms
• Not properly insulated electric appliances
• Televisions and computers located near the DCF radio receiver
Inner and outer temperature
Inner temperature is shown next to the IN icon. Outer temperature is shown next to the OUT icon.
Display of the maximum/minimum temperature value
Push the MAX/MIN button to display the maximum measured temperature values. If you push again, it will display
the minimum measured values.
Hold MAX/MIN to erase the memory of measured values.
Manual setting of time, toggling the 12/24h format
1. Hold the MODE button for 3 seconds to switch to the setting mode. Setting procedure: time zone – year – month
– day – hours – minutes. The values can be adjusted by the UP/DOWN and you can move to the next item by
pushing the MODE button.
2. 12/24hour time format can be toggled by pushing the 12/24 button.
3. To change the display of hours/date/time of the clock, push the MODE button repeatedly.
Alarm clock setting
1. Push the MODE button twice to switch to the alarm clock setting mode.
2. Hold the MODE button for 3 seconds and the hours will start blinking.
3. Use the UP/DOWN buttons to set the required hour, conrm with the MODE button.
4. Use theUP/DOWN buttons toset the requiredminute and conrmwith theMODE button.A bellicon will bedisplayed
to show, that the alarm has been set.
5. To turn the alarm on/o push the DOWN icon (the bell icon will disappear).
Snooze function
1. When the alarm is ringing, push the SNZ button on the rear side of the station to activate the SNOOZE function
and turn the alarm sound o temporarily. In 5 minutes the alarm will sound again. To abort, push any button
on the rear side (except SNOOZE).
2. To turn the alarm clock on/o, hold the DOWN button.
Weather forecast
The forecasts are based on atmospheric pressure for the next 12 – 24 hours. The forecast precision is 70–75%.
The producer and the seller cannot be held responsible for any losses caused by incorrect weather forecast.
The weather station shows 4 dierent forecast icons
Sunny Cloudy Overcast Rain

5
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
CZ
Meteostanice zobrazuje hodiny, budík s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí a přesné údaje o vnitřní
a venkovní teplotě. Má paměť minimálních a maximálních hodnot.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
Specikace
hodiny řízené rádiovým signálem
teplota: vnitřní 0°C až +50°C; venkovní -30°C až +60°C
rozlišení teploty: 0,1°C
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru
maximální počet čidel: 1
napájení: hlavní stanice 3,6V síťový adaptér (součástí
balení), 3×1,5V AAA
čidlo 2×1,5V AAA
rozměry a hmotnost: hlavní stanice 88×208×48 mm;
233 g (bez baterií)
rozměr čidla 55×92×25 mm, 49 g (bez baterií)
Maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably for many years. There are several guidelines
to ensure proper operation:
• Before you start using the product, read the user manual carefully.
• Do not put the product in direct sunlight, extreme cold or moisture and sudden temperature change. It would
lower the measurement accuracy.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks – it could damage the product.
• Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust, high temperature or moisture – it might harm
the product functionality, deplete its energy, damage the batteries or deform the plastic components.
• Do not put the product on rain or in moisture. It is not designed for exterior use.
• Do not place any sources of open re, on the product, such as a burning candle.
• Do not put the product in places with insucient airow.
• Do not interfere with internal electric circuits of the product. You might damage it automatically void the war-
ranty. Only a qualied specialist can repair the product.
• Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning detergents – they might scratch the plastic elements
and damage the electric circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• The product must not be subjected to dripping or splatter water.
• When the product is damaged or malfunctioning, do not repair it on your own. Have it repaired in the shop,
where you bought it.
• Always remove the depleted batteries.They might leak and damage the product. Use only new products of the
recommended type. During replacement, keep proper polarity.
• Do not throw the batteries into re, do not dismantle them, do not short-circuit them.
This product is not to be used by persons (including children), whose physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge does not ensure safe use of the appliance, unless they are supervised or unless they
have been instructed about the use of this appliance by a person in charge of their safety. Supervision over children
is required to prohibit them from playing with the appliance.
When the service life expires, the product and the batteries become hazardous waste. Do not throw it
into normal communal waste. Hand it over at the collection point – e.g. at the show where you bought
the product.
NOTICE.The content of this manual may be changed without prior notice. Due to limited printing capabili-
ties the displayed symbols may slightly dier form the on-screen display. No part of this manual can be
reproduced without the approval of the producer.
Emos spol.s r.o. declares, that S631B complies with the basic requirements and other provisions
of the directive 1999/5/EC. The equipment may be freely operated within EU.The declaration of conformity is part
of the manual and it can also be found at the website http://shop.emos.cz/download-centrum/

6
Přehled ikon a tlačítek
Hlavní stanice - display
1. ikony předpovědi počasí
2. zapnutá funkce SNOOZE
3. ikona aktivovaného budíku
4. ikona zobrazení odpoledního času ve 12 hodinovém
formátu
5. zobrazení aktuálního času
6. minimální a maximální/minimální naměřená vnitřní
a venkovní teplota
7. vnitřní teplota
8. venkovní teplotu
Zadní strana:
9. MODE - nastavení data, času, budíku
10. UP - pro přidání hodnoty
11. DOWN - zapnutí budíku, vrežimu nastavení slouží
pro snížení hodnoty
12. SNZ - tlačítko pro aktivaci podsvícení displeje (pokud
není stanice připojena kadaptoru)
13. 12/24 - přepínání 12/24 zobrazení času
14. MAX/MIN - zobrazení maximální a minimální
venkovní a vnitřní teploty
15. prostor pro vložení baterií 3x AAA
16. konektor pro připojení napájecího zdroje k hlavní
stanici
Připojení adaptéru a instalace baterií
1. Při prvním použití vložte nejprve záložní baterie 3×1,5V AAA do meteostanice a připojte napájecí zdroj
do konektoru č.16.
2. Používejte pouze zdroj, který je součástí balení, vopačném případě hrozí poškození meteostanice.
3. Poté vložte baterie 2×1,5V AAA do bezdrátového čidla do bateriovém prostoru na zadní straně. Při vkládání
bateríí dbejte na správnou polaritu, při nesprávném vložení dojde k poškození meteostanice nebo čidla! Pou-
žívejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie. Slabé baterie ve stanici i v čidlech
jsou indikovány ikonou na displeji . Použité baterie zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí
v souladu s legislativou země.Trvalé podsvícení displeje je funkční pouze je-li meteostanice připojená k napáje-
címu zdroji. Po odpojení zdroje displej nesvítí, ale naměřené hodnoty díky záložním bateriím budou zachovány.
Bezdrátové čidlo
1. Pro manuální zapnutí aktualizace venkovní teploty, stiskněte po dobu 3 vteřin tlačítko UP.
2. Do 2 minut dojde knačtení údajů zčidla.
Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale
působení deště. Dosah čidla může v zastavěných prostorech rapidně klesnout. Rovněž umístění čidla na kovové
předměty sníží dosah jeho vysílání.
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Po 3 minutách od aktivace meteostanice začne automaticky vyhledávat signál DCF77 po dobu 6 minut. V případě,
že bude nalezen signál DCF, bude zobrazena ikona Pokud nebude signál nalezen, stiskněte dlouze tlačítko DOWN.
Meteostanice začne znovu vyhledávat signálDCF. Aktuální údaj bude poté denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno.
Rádiový signál DCF77 se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz) na z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu
v okruhu s dosahem 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas, přestupné roky
a změny data. V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače,
monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut.
V případě že hodiny tento signál nezachytí ,postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní přijímače. Měla být
při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti
kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
3. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek
slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky
• neodrušené elektrospotřebiče
• televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF

7
Vnitřní a venkovní teplota
Vnitřní teplota se zobrazuje u ikony IN. Venkovní teplota se zobrazuje u ikony OUT.
Zobrazení maximální/minimální hodnoty teploty
Stiskem tlačítka MAX/MIN se zobrazí nejprve maximální naměřené hodnoty teplot. Při opětovném stisknutí se zobrazí
minimální naměřené hodnoty.
Dlouhým stiskem tlačítka MAX/MIN vymažete paměť naměřených hodnot.
Manuální nastavení času, zobrazení 12/24h
formátu času
1. Stiskem tlačítka MODE po dobu 3 sekund přejdete do režimu nastavování. Postup nastavování: časové pásmo
– rok – měsíc – den - hodiny – minuty. Hodnoty se nastavují tlačítky UP/DOWN, postup dál stiskem tlačítkem
MODE.
2. Přepínání mezi 12 a 24 hodinovým zobrazením provedete stisknutím tlačítka 12/24.
3. Pro změnu zobrazení hodin/ data/ času budíku opakovaně stiskněte tlačítko MODE.
Nastavení budíku
1. Dvěma stisky tlačítka MODE přejdete do režimu nastavení budíku.
2. Podržte tlačítko MODE po dobu 3 vteřin. Rozbliká se údaj hodin.
3. Tlačítky UP/DOWN nastavte požadovanou hodinu, potvrďte tlačítkem MODE.
4. Tlačítky UP/DOWN nastavte požadovanou minutu, potvrďte tlačítkem MODE. Nastavení budíku signalizuje
ikona zvonku.
5. Pro vypnutí/aktivaci budíku stiskněte tlačítko DOWN (ikona zvonku zmizí).
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
1. Při zvonění zmáčkněte tlačítko SNZ na zadní straně stanice, čímž aktivujete funkci SNOOZE a vypnete dočasně vy-
zvánění budíku. Budík opět zazní za 5 minut. Pro zrušení stiskněte jakékoliv tlačítko na zadní straně (kromě SNOOZE).
2. Pro zapnutí/vypnutí budíku stiskněte tlačítko DOWN.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12 – 24 hodin. Přesnost předpovědi počasí
je 70 – 75%, výrobce ani prodejce nemůže být odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědí počasí.
Meteostanice ukazuje 4 různé ikony předpovědi.
Slunečno Oblačno Zataženo Déšť
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Nevystavujte meteostanici přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty
(snížilo by to přesnost snímání).
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit
poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není určen pro venkovní použití.
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost
záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly
by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.

8
Meteostanica zobrazuje hodiny, budík s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia a presné údaje o
vnútornej a vonkajšej teplote. Má pamäť minimálnych a maximálnych hodnôt.
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Špecikácie
hodiny riadené rádiovým signálom
teplota: vnútorná 0°C až +50°C; vonkajšia -30°C až +60°C
rozlíšenie teploty: 0,1°C
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m vo voľnom priestore
maximálny počet čidel: 1
napájanie: hlavná stanica 3,6V sieťový adaptér
(súčasťou balenia), 3×1,5V AAA
čidlo 2×1,5V AAA
rozmery a hmotnosť: hlavná stanica 88×208×48 mm;
233 g (bez batérií)
rozmer čidla 55×92×25 mm, 49 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačidiel
Hlavná stanice - display
1. ikony predpovede počasia
2. zapnutá funkcia SNOOZE
3. ikona aktivovaného budíka
4. ikona zobrazenie popoludňajšieho času v 12 hodi-
novom formáte
5. zobrazenie aktuálneho času
6. minimálna a maximálna / minimálna nameraná
vnútorná a vonkajšia teplota
7. vnútorná teplota
8. vonkajšia teplota
Zadná strana:
9. MODE - nastavenie dátumu času, budíka
10. UP - pre pridanie hodnoty
11. DOWN - zapnutie budíka, v režime nastavenia slúžia
pre zníženie hodnoty
12. SNZ - tlačidlo pre aktiváciu podsvietenia displeja
(pokiaľ nie je stanica pripojená k adaptéru)
13. 12/24 - prepínanie 12/24 zobrazenie času
14. MAX/MIN - zobrazenie maximálnej a minimálnej
vonkajšej a vnútornej teploty
15. priestor pre vloženie batérií 3x AAA
16. konektor pre pripojenie napájacieho zdroja k hlavnej
stanici
Pripojenie adaptéra a inštalácia batérií
1. Pri prvom použití vložte najprv záložné batérie 3×1, 5V AAA do meteostanice a pripojte napájací zdroj
do konektora č.16.
2. Používajte iba zdroj, ktorý je súčasťou balenia, v opačnom prípade hrozí poškodenie meteostanice.
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
SK
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej kopravě do prodejny, kde jste
jej zakoupili.
• Odstraňujte vždy vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného
typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu.
• Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost
či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přistroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Výrobek a baterie se po upotřebení stává nebezpečným odpadem – nevhazujte jej do běžného komunálního
odpadu, ale odevzdejte na místě zpětného odběru – např. v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění – z důvodu omezených
možností tisku se mohou zobrazené symboly nepatrně lišit od zobrazení na displeji - obsah tohoto návodu
nemůže byt bez souhlasu výrobce reprodukován.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že S631B je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových
stránkách http://shop.emos.cz/download-centrum/
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.

9
3. Potom vložte batérie 2×1, 5V AAA do bezdrôtového čidla do batériového priestoru na zadnej strane. Pri vkla-
daní batérií dbajte na správnu polaritu, pri nesprávnom vložení dôjde k poškodeniu meteostanice alebo čidla!
Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie. Slabé batérie v stanici aj
včidlách sú indikovanéikonou na displeji . Použitébatérie zlikvidujtespôsobom šetrným kživotnémuprostrediu
v súlade s legislatívou krajiny. Trvalé podsvietenie displeja je funkčné iba ak je meteostanica pripojená k napájaciemu
zdroju. Po odpojení zdroja displej nesvieti, ale namerané hodnoty vďaka záložným batériám budú zachované.
Bezdrôtové čidlo
1. Pre manuálne zapnutie aktualizácie vonkajšej teploty, stlačte po dobu 3 sekúnd tlačidlo UP.
2. Do 2 minút dôjde k načítaniu údajov zčidla.
Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však
trvalo pôsobeniu dažďa. Dosah čidla môže v zastavaných priestoroch rapídne klesnúť. Taktiež umiestnenie čidla
na kovové predmety zníži dosah jeho vysielania.
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Po 3 minútach od aktivácie meteostanice začne automaticky vyhľadávať signál DCF77 počas doby 6 minút. V prípade že
bude nájdený signál DCF, bude zobrazená ikona Pokiaľ nebude signál nájdený, stlačte dlhšie tlačidlo DOWN. Mete-
ostanica začne znovu vyhľadávať signál DCF. Aktuálny údaj bude potom denne synchronizovaný medzi 2:00 až 3:00 ráno.
Rádiový signál DCF77 sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5 kHz) z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku
v okruhu s dosahom 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas, prestupné roky
a zmeny dátumu. V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne
prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút.
V prípade že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo televízne prijímače. Mala byť
pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových
dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
3. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa
podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu v blízkosti okna smerom k vysielaču.
Príjem rádiosignálu DCF 77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky
• neodrušené elektrospotrebiče
• televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF
Vnútorná a vonkajšia teplota
Vnútorná teplota sa zobrazuje vedľa ikony IN. Vonkajšia teplota sa zobrazuje vedľa ikony OUT.
Zobrazenie maximálnej/minimálnej hodnoty teploty
Stlačením tlačidla MAX / MIN sa najprv zobrazia maximálne namerané hodnoty teplôt. Pri opätovnom stlačení sa
zobrazia minimálne namerané hodnoty. Dlhým stlačením tlačidla MAX / MIN vymažete pamäť nameraných hodnôt.
Manuálne nastavenie času, zobrazenie 12/24h formátu času
1. Stlačením tlačidla MODE po dobu 3 sekúnd prejdete do režimu nastavovanie. Postup nastavovania: časové pásmo - rok
- mesiac - deň - hodiny - minúty. Hodnoty sa nastavujú tlačidlami UP/DOWN, postup ďalej stlačením tlačidlom MODE.
2. Prepínanie medzi 12 a 24 hodinovým zobrazením vykonáte stlačením tlačidla 12/24.
3. Pre zmenu zobrazenie hodín / dátumu / času budíka opakovane stlačte tlačidlo MODE.
Nastavenie budíka
1. Dvoma stlačeniami tlačidla MODE prejdete do režimu nastavenia budíka.
2. Podržte tlačidlo MODE po dobu 3 sekúnd. Rozbliká sa údaj hodín.
3. Tlačidlami UP / DOWN nastavte požadovanú hodinu, potvrďte tlačidlom MODE.
4. Tlačidlami UP / DOWN nastavte požadovanú minútu, potvrďte tlačidlom MODE. Nastavenie budíka signalizuje
ikona zvončeka.
5. Pre vypnutie / aktiváciu budíka stlačte tlačidlo DOWN (ikona zvončeka zmizne).

10
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
1. Pri zvonení stlačte tlačidlo SNZ na zadnej strane stanice, čím aktivujete funkciu SNOOZE a dočasne vypnete zvonenie
budíka. Budík opäť zaznie o 5 minút. Pre zrušenie stlačte akékoľvek tlačidlo na zadnej strane (okrem SNOOZE).
2. Pre zapnutie / vypnutie budíka stlačte tlačidlo DOWN.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12–24 hodín. Presnosť predpo-
vede počasia je 70–75%, výrobca ani predajca nemôže byť zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou
predpoveďou počasia.
Meteostanica ukazuje 4 rôzne ikony predpovede.
Slnečno Oblačno Zamračené Dážď
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád
pre správnu obsluhu:
• Nevystavujte meteostanicu priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty
(znížilo by to presnosť snímania).
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu spôsobiť
poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť
platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky -
mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín. Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Odstraňujte vždy vybité batérie - mohli by vytiecť a poškodiť výrobok. Používajte len nové batérie odporúčaného
typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu.
• Batérie nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude
dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať. Výrobok a batérie sa po upotrebení
stávajú nebezpečným odpadom - nevhadzujte ich do bežného komunálneho odpadu, ale odovzdajte
na mieste spätného odberu – napr. v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia
- z dôvodu obmedzených možností tlače sa môžu zobrazené symboly nepatrne líšiť od zobrazenia
na displeji - obsah tohto návodu nemôže byt bez súhlasu výrobcu reprodukovaný.
Emos SK s.r.o. prehlasuje, že S631B je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami
smernice 1999/5/ES. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo
ho možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/

11
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
PL
Stacja meteorologiczna wyświetla zegar, budzik zfunkcją powtórnego budzenia, prognozę pogody, dane o tem-
peraturze wewnętrznej i zewnętrznej. Posiada pamięć wartości maksymalnych i minimalnych.
Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać tę instrukcję.
Specykacja
zegar sterowany sygnałem radiowym
temperatura wewnętrzna 0°C do +50°C;
zewnętrzna -30°C do +60°C
rozdzielczość temperatury: 0,1°C
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji
433 MHz
zasięg sygnału radiowego: do 30 m na wolnej przestrzeni
maksymalna liczba czujników: 1
zasilanie: stacja główna 3,6V adapter sieciowy (jest
w komplecie), 3×1,5V AAA
czujnik 2×1,5V AAA
wymiary i ciężar: stacja główna 88×208×48 mm; 233 g
(bez baterii)
wymiary czujnika 55×92×25 mm, 49 g (bez baterii)
Przegląd ikon i przycisków
Stacja główna - wyświetlacz
1. ikony prognozy pogody
2. włączona funkcja SNOOZE
3. ikona aktywnego budzika
4. ikonawyświetlania czasuprzed południemw formacie
12 godzinnym
5. wyświetlanie aktualnego czasu
6. minimalna i minimalna/minimalna zmierzona tem-
peratura wewnętrzna i zewnętrzna
7. temperatura wewnętrzna
8. temperatura zewnętrzna
Strona tylna:
9. MODE – ustawianie daty, czasu, budzika
10. UP - zwiększanie wartości
11. DOWN - włączenie budzika, w trybie ustawiania służy
do zmniejszania wartości
12. SNZ - przycisk do włączania podświetlenia wyświe-
tlacza (jeżeli stacja nie jest podłączona do zasilacza)
13. 12/24 - przełączanie 12/24 godzinnego formatu czasu
14. MAX/MIN - wyświetlanie maksymalnej i minimalnej
temperatury wewnętrznej i zewnętrznej
15. pojemnik do wkładania baterii3x AAA
16. gniazdko do podłączenia zasilacza do stacji głównej
Podłączenie zasilacza i instalacja baterii
1. Przy pierwszym uruchomieniu wkładamy najpierw baterie rezerwowe 3×1,5V AAA do stacji meteorologicznej
i podłączamy zasilacz do gniazdka nr 16.
2. Korzystamy wyłączniezzasilacza, któryjestw komplecie,wprzeciwnymrazie grozi uszkodzenie stacjimeteorologicznej.
3. Potem wkładamy baterie 2×1,5V AAA do czujnika bezprzewodowego, do jego do jego pojemnika na baterie w tyl-
nej części. Przy wkładaniu baterii zachowujemy poprawną polaryzacją, ponieważ odwrotne włożenie baterii może
spowodować uszkodzenie stacji meteorologicznej albo czujnika! Korzystamy wyłącznie z baterii alkalicznych
identycznego typu, nie korzystamy zbaterii przystosowanych do doładowywania. Rozładowanie baterii
w stacji i w czujnikach jest wskazywane odpowiednią ikoną na wyświetlaczu . Zużyte baterie likwidujemy
w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego, zgodnie zprzepisami kraju użytkowania. Ciągłe podświetlenie
wyświetlacza działa tylko wtedy, gdy stacja meteorologiczna jest podłączona do zasilacza. Po odłączeniu zasilacza
wyświetlacz nie świeci, ale wartości zmierzone będą zachowane dzięki bateriom zapasowym.
Czujnik bezprzewodowy
1. Aby ręcznie włączyć aktualizację temperatury zewnętrznej, naciskamy w czasie 3 sekund przycisk UP.
2. W czasie do 2 minut nastąpi odczyt danych z czujnika.
Zalecamy umieścić czujnik zpółnocnej strony domu. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać
na ciągłe działanie deszczu. Zasięg czujnika w zastawionych pomieszczeniach może gwałtownie zmaleć. Również
umieszczenie czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zasięg jego nadawania.
Zegar sterowany sygnałem radiowym (DCF77)
Po 3 minutach od uruchomienia stacja meteorologiczna zaczyna automatycznie wyszukiwać sygnał DCF77
przez czas 6 minut.

12
W przypadku znalezienia sygnału DCF, będzie świecić ikona Jeżeli sygnał nie zostanie znaleziony, naciskamy
dłużej przycisk DOWN. Stacja meteorologiczna rozpocznie ponowne wyszukiwanie sygnału DCF.
Aktualne dane będą później codziennie synchronizowane pomiędzy godz. 2:00, a 3:00 rano.
Sygnał radiowy przenoszony za pomocą fal radiowych (77,5kHz) zmiejsca położonego obok Frankfurtu nad Menem
w Niemczech ma zasięg w kole o promieniu 1500 km. Ten czasowy sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas
letni i zimowy, lata przestępne i zmianę daty.W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń
takich, jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów) odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Powinna
być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze
sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów
(pralki, suszarki, lodówki, itp.).
3. W miejscach zkonstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy
od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna
skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych, telewizory
• komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF
Temperatura zewnętrzna i wewnętrzna
Temperatura wewnętrzna jest wyświetlana obok ikony IN. Temperatura zewnętrzna jest wyświetlana obok ikony OUT.
Wyświetlanie maksymalnej/minimalnej wartości temperatury
Po naciśnięciu przycisku MAX/MIN pojawi się najpierw zmierzona maksymalna wartość temperatury. Po ponownym
naciśnięciu pojawi się minimalna zmierzona wartość temperatury.
Dłuższe naciśnięcie przycisku MAX/MIN kasuje pamięć wartości zmierzonych.
Ręczne ustawianie czasu i wyświetlania czasu w formacie 12/24 godzinnym
1. Naciskając przycisk MODE przez ponad 3 sekundy przechodzimy do trybu ustawiania. Procedura ustawia-
nia: strefa czasowa – rok – miesiąc – dzień - godziny – minuty. Wartości ustawia się przyciskami UP/DOWN,
do kolejnego kroku przechodzi się naciskając przycisk MODE.
2. Przełączanie trybu 12 i 24 godzinnego wyświetlania czasu wykonuje się naciśnięciem przycisku 12/24.
3. Aby ustawić zegar/ datę/ czas budzenia kolejno naciskamy przycisk MODE.
Ustawianie budzika
1. Dwukrotnym naciśnięciem przycisku MODE przechodzimy do trybu ustawiania budzika.
2. Przytrzymujemy przycisk MODE w czasie 3 sekund. Zaczyna migać pozycja godzin.
3. Przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymaganą godzinę i potwierdzamy przyciskiem MODE.
4. Przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymaganą minutę i potwierdzamy przyciskiem MODE. Ustawienie budzika
sygnalizuje ikona dzwonka.
5. Aby wyłączyć/włączyć budzik naciskamy przycisk DOWN (ikona dzwonka znika).
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
1. Przy dzwonieniu naciskamy przycisk SNZ na tylnej ściance stacji, czym włączamy funkcję SNOOZE i wyłączamy
aktualne dzwonienie budzika. Budzik zadzwoni ponownie za 5 minut. Aby przerwać to dzwonienie naciskamy
dowolny przycisk na tylnej ściance (oprócz SNOOZE).
2. Aby włączyć/wyłączyć budzik naciskamy przycisk DOWN.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12–24 godzin.Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70%–75%, produ-
cent, ani sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające zniedokładnej prognozy pogody.
Stacja meteorologiczna korzysta z 4 różnych ikon prognozy pogody.

13
Słonecznie Pochmurno Zachmurzenie Deszcz
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się znim mógł służyć przez wiele lat. Dalej
zamieszczamy kilka uwag związanych zjego właściwą obsługą:
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć
oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury (spowodowałoby to pogorszenie dokładności pomiarów).
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one
spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów wyrobu – możemy je uszkodzić i utracić upraw-
nienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy zrozpuszczalników, ani zpre-
paratów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych ciecz.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przeka-
zujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Zawsze na czas usuwamy rozładowane baterie – grozi ich rozlanie i szkodzenie wyrobu. Korzystamy tylko z
nowych baterii zalecanego typu, a przy ich wymianie zachowujemy poprawną polaryzację.
• Baterii nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie zwieramy.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne
oraz brakwiedzy idoświadczenia nie pozwalająna bezpiecznekorzystanie z urządzenia,jeżeli niesą one podnadzoremlub
nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania ztego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Wyrób i baterie po zużyciu staję się odpadem niebezpiecznym – nie wolno ich wyrzucać ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, ale trzeba je przekazywać do wyznaczonego miejsca odbioru – na przykład do sklepu, w którym
ten wyrób został zakupiony.
UWAGA: Treść tej instrukcji może zostać zmieniona bez wcześniejszego uprzedzenia – zpowodu
ograniczonych możliwości druku niektóre symbole mogą się nieznacznie różnić od ich widoku
na wyświetlaczu – treść tej instrukcji nie może być powielana bez zgody producenta.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że urządzenie oznaczone S631B jest zgodne zwymaganiami podstawowymi i innymi
właściwymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie można użytkować w EU bez ograniczeń. Deklaracja
zgodności jest częścią instrukcji albo jest dostępna na stronach internetowych
http://shop.emos.cz/download-centrum/

14
A meteorológiai állomás mutatja az órát, az időjárás-előrejelzést, pontos adatokat a belső és külső hőmérsékletről,
valamint ismételt ébresztés funkcióval ellátott ébresztőórát tartalmaz. Memóriája tárolja a legalacsonyabb és
legmagasabb értékeket.
Mielőtt a terméket használni kezdi, gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.
Specikáció
rádiójellel vezérelt óra
hőmérséklet: belső 0°C - +50°C; külső -30°C - +60°C
felbontás hőmérséklet mérésekor: 0,1°C
vezeték nélküli érzékelő: adatátviteli frekvencia 433 MHz
a rádiójel hatótávolsága: akár 30 m szabad területen
érzékelők maximális száma: 1
tápellátás: főállomás 3,6V hálózati adapter (tartozék),
3×1,5V AAA
érzékelő 2×1,5V AAA
méret és tömeg: a főállomás 88×208×48 mm; 233 g
(elemek nélkül)
az érzékelő mérete 55×92×25 mm; 49 g (elemek nélkül)
Az ikonok és a gombok áttekintése
Főállomás - kijelző
1. ikonok az időjárás előrejelzésére
2. bekapcsolt SNOOZE funkció
3. aktivált ébresztőóra ikon
4. ikon a délelőtti idő jelzésére 12 órás formátumban
5. az aktuális idő megjelenítése
6. mért minimális és maximális/minimális belső és külső
hőmérséklet
7. belső hőmérséklet
8. külső hőmérséklet
Hátoldal:
9. MODE - a dátum, idő, ébresztőóra beállítása
10. UP - érték növelése
11. DOWN - ébresztőóra bekapcsolása, beállítási üzem-
módban az érték csökkentése
12. SNZ - ez a gomb aktiválja a kijelző háttérvilágítását
(amennyiben az állomás nincs csatlakoztatva az
adapterhez)
13. 12/24 - váltás az idő 12/24 órás megjelenítése között
14. MAX/MIN - a maximális és minimális belső és külső
hőmérséklet megjelenítése
15. a 3x AAA elem helye
16. csatlakozó a tápegység főállomáshoz történő csat-
lakoztatásához
Az adapter csatlakoztatása és az elemek behelyezése
1. Az első használatkor először helyezze be a készülékbe a 3×1,5V AAA tartalék elemet és csatlakoztassa a tápforrást
a 16. sz. csatlakozóba.
2. Csak olyan egységet használjon, ami a csomagban található, ellenkező esetben a meteorológiai állomás
meghibásodását kockáztatja.
3. Ezután helyezze be a 2×1,5V AAA elemet a vezeték nélküli érzékelőbe, a hátoldalán lévő elemtároló rekeszbe.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, nem megfelelő behelyezés esetén károsodik a mete-
orológiai állomás vagy az érzékelő! Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon tölthető
elemeket. Az állomásban, valamint az érzékelőben levő elemek gyengeségét ikonok jelzik a kijelzőn .
Ahasznált elemeketkörnyezetkímélőmódon, azország törvényielőírásainak megfelelőensemmisítse meg. Akijel-
ző folyamatos háttérvilágítása csak akkor működik, ha a meteorológiai állomás csatlakoztatva van a tápforráshoz.
A tápellátás lekapcsolása után a kijelző nem világít, de a tartalék elemeknek köszönhetően a mért értékeket
a készülék megőrzi.
Vezeték nélküli érzékelő
1. A külső hőmérséklet frissítésének kézi bekapcsolásához nyomja 3 másodpercig az UP gombot.
2. 2 percen belül sor kerül az adatok beolvasására az érzékelőből.
Javasoljuk, hogy az érzékelőt a ház északi oldalán helyezze el. Az érzékelő csepegő víznek ellenáll, de ne tegye ki az
eső tartós hatásának. Az érzékelő hatótávolsága beépített területeken nagymértékben csökkenhet. Az érzékelőnek
fém tárgyakon történő elhelyezése szintén csökkenti a sugárzás hatótávolságát.
Rádióvezérelt óra (DCF77)
A meteorológiai állomás üzembe helyezése után 3 perccel 6 percen keresztül automatikusan keresni kezdi a DCF77 jelet.
VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
HU

15
Abban az esetben, ha sikerült megtalálni a DCF-jelet, megjelenik egy ikon. Amennyiben a jelet nem sikerül meg-
találni, nyomja meg hosszan a DOWN gombot. A meteorológiai állomás újra keresni kezdi a DCF-jelet.
Az aktuális adat ezután minden nap, reggel 2:00 és 3:00 óra között szinkronizálásra kerül.
A DCF77 rádiójel rádióhullámok (77,5 kHz) segítségével terjed egy németországi, Frankfurt am Main közelében
található helyről egy 1500 km sugarú körben. Ez a rádiós órajel automatikusan gyelembe veszi a nyári és téli
időszámítást, a szökőévet és a dátumváltozást. Normál körülmények között (biztonságos távolságban olyan zavar-
forrásoktól, mint pl. televíziókészülék, számítógép monitor) az órajel érzékelése néhány percig tart.
Abban az esetben, ha az óra nem találja ezt a jelet, az alábbiak szerint járjon el:
1. Helyezze át máshová a meteorológiai állomást és újra próbálkozzon az DCF-jel keresésével.
2. Ellenőrizze az óra távolságát a zavarforrásoktól, mint pl. számítógép monitor, televíziókészülék. Ez a távolság
a jel vételekor legalább 1,5–2 méter legyen. A DCF-jel vételekor ne helyezze a meteorológiai állomást fémből
készült ajtó, ablakkeret vagy egyéb fémszerkezet vagy -tárgy (porszívó, légszárító, hűtőgép, stb.) közelébe.
3. Vasbeton szerkezetek (pincék, toronyházak, stb.) közelében a DCF-jel vétele a körülményektől függően gyengébb
lehet. Rendkívüli esetben helyezze a meteorológiai állomást az ablak közelébe az adó felé fordítva.
A DCF 77 rádiójel vételét a következő tényezők befolyásolhatják:
• erős fal és szigetelés, alagsor és pince
• nem megfelelő helyi földrajzi körülmények (nehéz előre megállapítani)
• légköri zavarok, viharok
• zavarmentesítés nélküli elektromos fogyasztók
• a DCF rádióvevő közelében elhelyezett TV-készülékek és számítógépek
Belső és külső hőmérséklet
A belső hőmérséklet az IN ikonnál kerül megjelenítésre. A külső hőmérséklet az OUT ikonnál kerül megjelenítésre.
A maximális/minimális hőmérsékleti értékek megjelenítése
A MAX/MIN gomb megnyomásával megjelennek először a mért maximális hőmérsékleti értékek. Az ismételt
megnyomásra megjelennek a mért minimális értékek.
A MAX/MIN gomb hosszú megnyomásával a kitörli a mért értékeket a memóriából.
Az idő, a 12/24 órás formátum manuális beállítása
1. A MODE gomb megnyomásával 3 másodperc után átlép beállítás üzemmódba. A beállítás menete: időzóna -
év - hónap - nap - óra - perc. Az értékek beállítása az UP/DOWN, a továbblépés a MODE gombbal történik.
2. A 12 és 24 órás óramegjelenítés között a 12/24 gomb megnyomásával válthat.
3. Az óra/ dátum/ ébresztési idő megjelenítésének módosításához ismételten nyomja meg a MODE gombot.
Az ébresztő beállítása
.1 Ha kétszer megnyomja a MODE gombot, átkerül az ébresztés beállítása üzemmódba.
2. Tartsa lenyomva a MODE gombot 3 másodpercig. Villogni kezd az óra kijelzése.
3. A UP/DOWN nyíllal állítsa be a kívánt órát, a rögzítéshez nyomja meg az MODE gombot.
4. A UP/DOWN nyíllal állítsa be a kívánt percet, a rögzítéshez nyomja meg az MODE gombot. Az ébresztő beállítását
csengőt ábrázoló ikon jelzi.
5. Az ébresztő kikapcsolásához/aktiválásához nyomja meg a DOWN gombot (a csengőikon eltűnik).
Ismételt ébresztés funkció (SNOOZE)
1. A csengetéskor nyomja meg a SNZ gombot az állomás hátoldalán, ezzel aktivizálja a SNOOZE funkciót és
ideiglenesen kikapcsolja az ébresztőóra csengetését. Az ébresztő 5 perc múlva szólal meg újra. Kikapcsoláshoz
nyomja meg bármelyik gombot a hátoldalon (kivéve a SNOOZE-t).
2. Az ébresztés be/és kikapcsolásához nyomja meg a DOWN gombot.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a légköri nyomás változásai alapján jelzi előre az időjárást a következő 12–24 órára. Az időjárás-előrejelzés
pontossága 70 – 75 %, sem a gyártó, sem a forgalmazó nem lehet felelős az időjárás pontatlan előrejelzése miatt
keletkezett károkért.
A meteorológiai állomás 4 különböző ikont használ az időjárás előrejelzésére.

16
Napos Felhős Borult Eső
Karbantartás és ápolás
A készüléket úgy alakítottuk ki, hogy megfelelő bánásmód esetén évekig megbízhatóan működjön. Néhány tanács
a megfelelő kezeléshez:
• Ne tegye ki a meteorológiai állomást közvetlen napfény, extrém hideg és nedvesség, valamint hirtelen hőmér-
séklet-változások hatásának (ezek a körülmények csökkentik az érzékelés pontosságát).
• Ne tegye a készüléket rezgésekre vagy rengésekre hajlamos helyekre – ezek a termék megrongálódását okoz-
hatják.
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak, magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak
– ezek zavart okozhatnak a termék működésében, csökkenthetik az élettartamát, károsíthatják az elemeket, ill.
a műanyag alkatrészek deformálódását okozhatják.
• A terméket ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek, nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a termékre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát, stb.
• Ne tegye a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított a levegő megfelelő áramlása.
• A termék szellőzőnyílásaiba ne tegyen semmilyen tárgyat.
• Ne avatkozzon a termék belső elektromos áramköreibe – kárt okozhat bennük és a jótállás automatikusan
érvényét veszíti. A készüléket csak szakképzett személy javíthatja.
• A tisztításhoz enyhén nedves, puha rongyot használjon. Ne használjon oldószereket vagy tisztítószereket –
megkarcolhatják a műanyag részeket és megzavarhatják az elektromos áramköröket.
• A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• A terméket ne tegye ki csepegő vagy folyó víz hatásának.
• Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a készüléken semmiféle javítást. Adja le javításra azon az
árusítóhelyen, ahol vásárolta.
• A lemerült elemeket mindig távolítsa el – kifolyhatnak, és kárt okozhatnak a termékben. Csak az ajánlott típusú,
új elemeket használjon, elemcsere esetén ügyeljen a helyes polaritásra.
Az elemeket ne dobja tűzbe, ne szedje szét, ne zárja rövidre.
A készüléket ne használják csökkent zikai, szellemi vagy érzékszervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal
és ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben nincs mellettük szakszerű felügyelet,
ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért felelős személytől.
A gyermekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.
A termék és az elemek használat után veszélyes hulladéknak minősülnek – ne dobja őket a háztartási
hulladék közé, hanem adja le valamelyik gyűjtőhelyen – pl. az üzletben, ahol a terméket vásárolta.
FIGYELMEZTETÉS: Ezen útmutató tartalma előzetes gyelmeztetés nélkül megváltozhat – a nyomtatás
korlátozott lehetőségei miatt az ábrázolt jelek kissé eltérhetnek a kijelzőn megjelenőktől – ezen útmutató
tartalma a gyártó engedélye nélkül nem másolható.
Az Emos Kft. kijelenti, hogy az S631B készülék megfelel a 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek. A berendezés az EU-ban szabadon üzemeltethető. A megfelelőségi nyilatkozat
az útmutató részét képezi, vagy megtalálható a http://shop.emos.cz/download-centrum/

17
Meteorološka postaja prikazuje uro, budilko s funkcijo ponovnega bujenja, vremensko napoved in natančne podatke
o notranji in zunanji temperaturi. Ima spomin za minimalne in maksimalne vrednosti.
Preden začnete izdelek uporabljati, pazljivo preberite ta navodila.
Specikacije
ura vodena z radijskim signalom
temperatura: notranja 0°C do +50°C; zunanja -30°C
do +60°C
ločljivost temperature: 0,1°C
brezžični senzor: prenosna frekvenca 433 MHz
doseg radijskega signala: do 30 m na prostem
maksimalno število senzorjev: 1
napajanje: glavna postaja 3,6V omrežni adapter
(del seta), 3×1,5V AAA
senzor 2×1,5V AAA
dimenzije in teža: glavna postaja 88× 208×48 mm;
233 g (brez baterij)
dimenzije senzorja 55×92×25 mm, 49 g (brez baterij)
Pregled ikon in tipk
Glavna postaja - zaslon
1. ikone vremenske napovedi
2. vklopljena funkcija SNOOZE
3. ikona aktivirane budilke
4. ikona prikaza popoldanskegačasa v 12 urnem formatu
5. prikaz aktualnega časa
6. minimalna in maksimalna/minimalna namerjena
notranja in zunanja temperatura
7. notranja temperatura
8. zunanja temperatura
Zadnja stran:
9. MODE - nastavitev datuma, časa, budilke
10. UP - za dodajanje vrednosti
11. DOWN - vklop budilke, vrežimu nastavitve služi za
znižanje vrednosti
12. SNZ - tipka za aktivacijo osvetlitve zaslona (če postaja
ni priključena naadapter)
13. 12/24 - preklop 12/24 prikaza časa
14. MAX/MIN - prikaz maksimalne in minimalne zunanje
in notranje temperature
15. prostor za vstavitev baterij 3x AAA
16. konektor za priključitev napajalnega vira na glavno
postajo
Priključitev adapterja in instalacija baterij
1. Pri prvi uporabi vstavite najprej varnostne baterije 3×1,5V AAA v meteorološko postajo in priključite vir napajanja
v konektor št.16.
2. Uporabljajte le vir, ki je del dobave, v nasprotnem primeru grozi poškodovanje meteorološke postaje.
3. Nato vstavite 2×1,5V AAA bateriji v brezžični senzor v prostor za bateriji na zadnji strani. Pri vstavitvi baterij
pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja meteorološke postaje ali tipala! Uporabljajte le
alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij. Šibke baterije v postaji in v senzorju so prikazane
na zaslonu z ikono . Porabljene baterije odstranite na način prijazen do okolja v skladu z zakonodajo
države. Trajna osvetlitev zaslona je funkcionalna le, če je meteorološka postaja priključena na vir napajanja.
Po izklopu vira zaslon ne sveti, ampak namerjene vrednosti so zaradi varnostnih baterij ohranjene.
Brezžični senzor
1. Za ročen vklop posodobitve zunanje temperature pritisnite za 3 sekunde tipko UP.
2. V 2 minutah pride do naložitve podatkov iz senzorja.
Senzor priporočamo namestiti na severno stran hiše. Senzor je odporen na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpo-
stavljajte stalnim vplivom dežja. Doseg senzorja lahkov gosto pozidanih območjih naglo pade. Tudi namestitev
senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega oddajanja.
Ura videna z radijem (DCF77)
V 3 minutah od aktivacije meteorološke postaje začne samodejno 6 minut iskati signal DCF77.V primeru sprejema
signala DCF77 bo prikazana ikona Če signal ne bo najden, pritisnite dolgo tipko DOWN. Meteorološka postaja
začne ponovno iskati signal DCF.
Aktualen podatek bo nato sinhroniziran dnevno med 2:00 in 3:00 zjutraj.
Radijski signal se širi s pomočjo radijskih valov (77,5kHz) iz lokacije blizu Frankfurta na Majni v Nemčiji v krogu z dosegom
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
SI

18
1500 km. Ta radijski časovni signal samodejno upošteva poletni in zimski čas, prestopna leta in spremembe datuma.
V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom motenja, kot so npr. televizijski sprejemniki, zasloni računalnikov)
traja iskanje časovnega signala nekaj minut.
V primeru, da ura tega signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih:
1. Premestite meteorološko postajo na drugo mesto in poskusite signal DCF ponovno poiskati.
2. Preverite oddaljenost ure od virov motenja (zasloni računalnikov ali televizijski sprejemniki). Oddaljenost pri
sprejemu tega signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra. Meteorološke postaja med sprejemom DCF signala ne
nameščajte v bližino kovinskih vrat, okenskih okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni
stroji, sušilniki, hladilniki itn.).
3. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signala DCF odvisno od pogojev
šibkejši. V skrajnih primerih namestite meteorološko postajo v bližino okna v smeri oddajnika.
Na sprejem radijskega signala DCF 77 vplivajo naslednji dejavniki:
• debele stene in izolacije, pritlični ali kletni prostori
• neprimerni lokalni geografski pogoji (le težko možno predvidevati vnaprej)
• atmosferske motnje, nevihte
• električne naprave brez odpravljenih radijskih motenj
• televizorji in računalniki, nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF
Notranja in zunanja temperatura
Zunanja temperatura se prikazuje pri ikoni IN. Zunanja temperatura se prikazuje pri ikoni OUT.
Prikaz maksimalne/minimalne vrednosti temperature
S pritiskom tipke MAX/MIN se prikažejo najprej maksimalne namerjene vrednosti temperature. Pri ponovnem
pritisku se prikažejo minimalne namerjene temperature.
Z dolgim pritiskom tipke MAX/MIN spomin namerjenih vrednosti izbrišete.
Ročna nastavitev časa, prikaz 12/24h urnega formata
1. S pritiskom tipke MODE za 3 sekunde preklopite v režim nastavitve. Postopek nastavitve: časovni pas – leto –
mesec – dan - ura – minute.Vrednosti se nastavljajo s tipkama UP/DOWN, za nadaljevanje pritisnite tipko MODE.
2. Preklop med 12 in 24 urnim prikazom opravite s pritiskom tipke 12/24.
3. Za spremembo prikaza ure/ datuma/ časa budilke pritisnite večkrat tipko MODE.
Nastavitev budilke
1. Z dvema pritiskoma tipke MODE preklopite v režim nastavitve budilke.
2. Držite tipko MODE 3 sekunde. Začne utripati podatek ura.
3. S tipkama UP/DOWN nastavite želeno uro, potrdite s tipko MODE.
4. S tipkama UP/DOWN nastavite želeno minuto, potrdite s tipko MODE. Nastavitev budilke signalizira ikona zvončka.
5. Za izklop/aktivacijo budilke pritisnite tipko DOWN (ikona zvončka izgine).
Funkcija ponovnega bujenja (SNOOZE)
1. Med zvonjenjem pritisnite tipko SNZ na zadnji strani postaje, s čimer vklopite funkcijo SNOOZE in začasno
izklopite zvonjenje budilke. Budilka se ponovno sproži čez 5 minut. Za prekinitev pritisnite katerokoli tipko na
zadnji strani (razen SNOOZE).
2. Za vklop/izklop budilke pritisnite tipko DOWN.
Vremenska napoved
ostaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12 – 24 ur. Natančnost vremen-
ske napovedi je 70 – 75%, proizvajalec niti prodajalec ne more biti odgovoren za kakršne koli izgube povzročene
zaradi nenatančne vremenske napovedi.
Meteorološka postaja prikazuje 4 različne ikone napovedi.
Sončno Delno oblačno Oblačno Dež

19
Meteorološka stanica prikazuje sat, budilicu sa funkcijom odloženog zvonjenja, vremensku prognozu i točne podatke
o unutarnjoj i vanjskoj temperaturi. Ima memoriju minimalnih i maksimalnih izmjerenih vrijednosti.
Prije nego počnete koristiti uređaj, pažljivo pročitajte ove upute.
Specikacija
sat sa prijemom DCF signala
temperatura: unutarnja 0°C do +50°C; vanjska -30 °C
do +60°C
osjetljivost temperature: 0,1°C
bežični senzor: prijenosna frekvencija 433 MHz
domet senzora: do 30 m na otvorenom prostoru
maksimalni broj senzora: 1
napajanje: glavna stanica 3,6V mrežni adapter (sastavni
dio isporuke), 3×1,5V AAA baterije
senzor: 2×1,5V AAA baterije
dimenzije i masa: glavna stanica: 88× 208 × 48 mm;
233 g (bez baterija)
senzor: 55×92×25 mm, 49 g (bez baterija)
BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA
SRB|HR|BIH
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno
uporabo:
• Meteorološke postaje ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremem-
bam temperature (to bi znižalo natančnost snemanja).
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzro-
čijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije
plastičnih delov
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni namenjen zunanji uporabi.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nikakršnih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost
garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko
poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Prazne baterije vedno pravočasno odstranite, lahko bi prišlo do iztekanja, kar bi poškodovalo izdelek. Uporabljajte
le nove baterije navedenega tipa in pri zamenjavi le teh pazite na pravilno polarnost.
• Baterij ne mečite v ogenj, ne razstavljajte, ne povzročajte kratkega stika.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje
izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni
poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelek in baterije postanejo po koncu uporabe nevaren odpadek, ne odlagajte jih skupaj z običajnimi
odpadki, ampak jih odložite na odlagališča za reciklažo – npr. v trgovini, kjer ste jih kupili.
OPOZORILO: Vsebina teh navodil se lahko spreminja brez prejšnjega opozorila - iz vzroka omejenih
možnosti tiska se prikazani simboli lahko nekoliko razlikujejo od prikaza na zaslonu - vsebina teh navodil
ne sme biti reproducirana brez dovoljenja proizvajalca.
Emos d.o.o. izjavlja, da je S631B v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direk-
tive 1999/5/ES. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete
na spletnih straneh http://shop.emos.cz/download-centrum/

20
Ikone i tipke
Glavna stanica - displej
1. ikone prognoze vremena
2. uključena funkcija SNOOZE
3. ikona aktiviranog alarma
4. ikona prikaza popodnevnog vrjemena u 12-satnom
formatu
5. prikaz aktualnog vrjemena
6. minimalna i maksimalna/minimalna izmjerena unu-
tarnja i vanjska temperatura
7. unutarnja temperatura
8. vanjska temperaturu
Zadnja strana:
9. MODE - podešavanje datuma, vrjemena, alarma
10. UP - za povećanje vrijednosti
11. DOWN - uključivanje alarma, u režimu podešavanja
služi za smanjivanje vrijednosti
12. SNZ - tipka za aktiviranje pozadinskog osvjetljenja
displeja (ako stanica nije priključena naadapter)
13. 12/24 - preključivanje 12/24 prikaz vrjemena
14. MAX/MIN - prikaz maksimalne i minimalne vanjske
i unutarnje temperature
15. prostor za stavljanje baterija 3x AAA
16. konektor za prikopčavanje izvora napajanja
na glavnu stanicu
Priključivanje adaptera i stavljanje baterija
1. Pri prvoj upotrebi prvo stavite baterije 3×1,5V AAA u meteorološku stanicu i prikopčajte izvor napajanja
na konektor br.16.
2. Koristite samo izvor isporučen sa uređajem, u suprotnom možete doći do oštećenja meteorološke stanice.
3. Potom postavite baterije 2×1,5V AAA u bežični senzor, u prostor za baterije na zadnjoj strani.
Pri postavljanju baterije vodite računa o pravilnom polaritetu baterija, kako ne bi došlo do ošteće-
nja meteorološke stanice ili senzora. Koristite isključivo alkalne baterije istog tipa, nemojte koristi-
ti punjive baterije. Slabe baterije u stanici i u senzorima indicirane su ikonom na displeju .
Iskorištenih baterija se riješite vodeći računa o zaštiti prirodne okolice i u skladu sa propisima vaše zemlje. Trajno
pozadinsko osvjetljenje displeja radi samo kada je meteorološka stanica prikopčana na izvor napajanja. Nakon
otkopčavanja izvora displej ne svijetli, ali izmjerene vrijednosti će biti sačuvane zahvaljujući baterijama.
Bežični senzor
1. Za manualno uključivanje aktualiziranja vanjska temperature, pritisnite i zadržite 3 sekunde tipku UP.
2. U roku od 2 minuta doći će do učitavanja podataka iz senzora.
Preporučujemo senzor postaviti na sjevernoj strani kuće. Senzor je otporan na vodu koja kaplje, ali ga nemojte
izlagati trajnom djelovanju kiše. U izgrađenim zonama domet senzora može biti znatno umanjen. Postavljanje
senzora na metalne predmete također umanjuje domet njegovog signala. Ako je prijenos podataka sa senzora
nestabilan, zamijenite baterije.
Sat sa prijemom radio signala (DCF77)
Nakon 3 minuta od aktiviranja meteorološka stanica će početi automatsko traženje signala DCF77.To će pokušavati
6 minuta. Ako DCF signal bude uhvaćen, prikazat će se ikona Ukoliko signal ne bude uhvaćen, pritisnite i zadržite
tipku DOWN. Meteorološka stanica će ponovo početi traženje DCF signala.
Aktualni podatak će kasnije biti svakodnevno sinkroniziran između 2:00 i 3:00 ujutro.
Radio signal DCF77 se širi pomoću radio valova (77,5 kHz) iz mjesta u blizini Frankfurta na Majni u Njemačkoj, sa
dometom 1500 km. Ovaj radijski vrjemenski signal automatski uzima u obzir ljetno i zimsko računanje vrjemena,
prijestupne godine i promjene datuma. U normalnim uvjetima (na dovoljnoj udaljenosti od izvora ometanja, kao
što su primjerice televizijski prijemnici, računalni monitori) hvatanje vrjemenskog signala traje nekoliko minuta.
U slučaju da sat ne uhvati ovaj signal, pratite sljedeće korake:
1. Premjestite meteorološku stanicu na drugo mjesto i pokušajte ponovo uhvatiti DCF signal.
2. Provjerite udaljenost sata od izvora ometanja, kao što su računalni monitori ili televizijski prijemnici. Pri prijemu
signala, ova udaljenost bi trebala biti najmanje 1,5 do 2 metra. Prilikom prijema DCF signala meteorološku stanicu
nemojte postavljati u blizinu metalnih vrata, prozorskih okvira niti drugih metalnih konstrukcija ili predmeta (mašine
za pranje / sušenje veša, hladnjaci itd.).
3. U objektima sa armiranobetonskim konstrukcijama (podrumi, neboderi itd.) prijem DCF signala je u zavisnosti od
uvjeta slabiji. U ekstremnim slučajevima, meteorološku stanicu postavite u blizinu prozora ka predajniku signala.
Na prijem radiosignala DCF 77 utječu sljedeći faktori:
• debeli zidovi i izolacija, suterenske i podrumske prostorije
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Weather Station manuals