Emos E8236 User manual

E8236
GB Wireless weather station
CZ Bezdrátová meteostanice
SK Bezdrôtová meteostanica
PL Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
HU Vezeték nélküli meteorológiai állomás
SI
Brezžična meteorološka postaja
RS|HR|BA Bežična meteorološka stanica
DE Funk-Wetterstation
UA Вездротова метеостанція
RO Stație meteo fără r
LT Belaidė meteorologinė stotelė
LV Bezvadu meteoroloģiskā stacija
2606149000_31-E8236 148 × 210 mm
www.emos.eu

2
GB Wireless weather station
Specications:
radio controlled clock
indoor temperature: -10 °C to +50 °C
outdoor temperature: -40 °C to +60 °C
temperature resolution: 0.1 °C
temperature measurement accuracy: ±1 °C (20 to 24 °C), otherwise ±2 °C
wireless sensor: transmission frequency 433 MHz
radio signal range: up to 35 m in an open area
number of sensors per connection: max. 3
indoor and outdoor relative humidity: 20 % to 95 %
resolution: 1 %
measurement accuracy: ±5 % (30 to 80 %), otherwise ±8 %
bar. pressure measurement range: 800 hPa to 1 100 hPa
power supply:
main unit: 2× 1.5 V AAA batteries (not supplied)
sensor: 2× 1.5 V AA batteries (not supplied)
dimensions and weight without batteries:
main unit: 110 × 110 × 47 mm, 125 g
sensor: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Display Description
1
2 3
4
5
6
78
910
11
16
15
14
13
12
1. Indoor temperature
2. Weather forecast icon
3. MAX/MIN measured values
4. Outdoor temperature
5. Pressure trend
6. Outdoor humidity
7. Signal reception from sensor icon
8. Glaze ice icon
9. Sensor number
10. Alarm icon
11. Current time
12. DCF signal reception icon
13. DST icon
14. Date/pressure
15. Sensor battery at icon
16. Indoor humidity
Back
1
2
4
3
1. Speaker
2. Weather station control buttons (MODE, UP/CH,
DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3. Stand
4. Battery compartment
Getting Started
First insert batteries into the main unit, then into the wireless sensor. Do not combine old and new or various kinds of batteries
(alkaline, carbon-zinc and nickel-cadmium); do not use rechargeable batteries!

3
Follow these steps:
1. Open the cover at the rear of the station and the rear of the sensor.
2. Insert 2 1.5 V batteries type AAA for the weather station and close the cover. Then insert 2 1.5 V batteries type AA into the
sensor. Make sure to observe the correct polarity of the batteries according to the drawing at the bottom of the battery
compartment!
3. Outdoor temperature will be displayed on the weather station within 2 minutes. If outdoor temperature is not displayed,
remove the batteries from the sensor and reinsert them or long-press the TX button under the battery cover of the sensor
to again send signal from the sensor to the weather station.
4. Close the sensor cover and place the sensor outside on a dry, shaded place.We recommend placing the sensor on the north
side of the house. The range of the sensor may decrease substantially in areas with large number of obstacles.
5. The sensor is resistant to dripping water; however, it should not be exposed to sustained rain.
6. Do not place the sensor on metal objects; doing so will reduce the transmission range.
Switching Over to Another Channel and Connecting Additional Sensors
(The following procedure for connecting additional sensors is for a replacement sensor E05018. It does not apply to the sensor included
in the package).
1. Select the desired sensor channel number – 1, 2 or 3 – by pressing the CH button at the rear of the weather station. Then
press and hold the CH button, the icon will start ashing.
2. Remove the cover from the battery compartment and insert batteries (2× 1.5 V AAA).
3. Use the CH button to set the desired sensor channel number – 1, 2, 3 – which will be shown on the front panel display.
Data from the sensor will be loaded within 3 minutes.
4. If the sensor signal is not detected, remove the batteries, reinsert them and repeat the process.
Synchronisation of Lost Temperature Signal
In case the weather station is not showing data from the outdoor sensor, check:
• Distance of the station or sensor from sources of interference such as computer monitors or TV sets. It should be at least
2 meters.
• Whether the weather station or sensor is not in the proximity of metal objects and frames (such as window frames).
• Whether the weather station functionality is not aected by other devices using a similar frequency (wireless headphones,
wireless blinds control, gate control, garage door control etc.), or wireless devices used in the immediate neighbourhood.
• Maximum range of the wireless sensor is 35 m in an open area.The range depends on local conditions and the construction
materials of buildings.
• Transmission is also aected by interferences in the area. If reception fails, try to restore functionality by removing the batteries.
If there is interference to radio or television reception caused by the device’s transmission, this can be removed by one of the
following measures:
• Reorient or relocate the antenna
• Increase the distance between the device and the receiver
• Consult with your dealer or an authorized service
The inuence of ambient radio interference may result in poor data display.
Radio Controlled Clock – DCF77
The radio controlled clock provides the most accurate time on the European continent. The radio signal propagates via radio
waves (77.5 kHz) from a site near Frankfurt on the Main in Germany within a range of 1 500 km. This radio time signal automat-
ically takes into account summer (DST) and winter time, leap years and date changes. In standard conditions (at safe distance
from sources of interference, such as TV sets, computer monitors), the reception of time signal takes several minutes. If the clock
does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect the DCF signal again.
2. Make sure the distance of the clock from sources of interference, such as computer monitors or television sets, is at least
1.5 to 2 meters when receiving this signal. When receiving DCF signal, do not put the weather station in the proximity of
metal doors, window frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
3. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is weaker, depending on the
conditions. In extreme cases, place the weather station close to a window toward the transmitter.
The reception of the DCF77 radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars
• inadequate local geographical conditions (these are dicult to assess in advance)
• atmospheric disturbances, thunderstorms
• appliances with no interference elimination
• television sets and computers placed near the DCF receiver
DCF Signal Reception
If the batteries in the weather station are suciently charged, DCF signal reception and time setting will occur automatically.
The weather station will begin automatically searching for DCF signal 3 minutes after the insertion of batteries. The search for
signal takes 7 minutes.The icon will be ashing. If the station successfully detects DCF signal, the correct time and date will
be set and the icon will remain on the screen. If the station fails to detect DCF signal, you can activate the search manually
by pressing and holding theWAVE button. If you wish to cancel the manual search mode, again press and hold theWAVE button.

4
The clock receives the DCF radio signal automatically every hour from 01:00 to 03:00 and simultaneously updates the time. In
case the signal is not received successfully, the station will repeat the search at 04:00 and 05:00.
Note: During DCF signal reception, do not use any buttons! We recommend adjusting time during the night, when the DCF signal
propagates better.
Manual Setting of Time and Date
1. Press and hold the MODE button.
2. Use the UP/DOWN buttons to set: time shift (-1:00/00/+1:00) – 12/24 h time format – hour – minute – year – month – day
– data display format (day/month or month/day) and snooze time limit (5 to 60 min, 1 minute increments).
3. Press MODE to move between the menu items.
Note: holding the UP/DOWN buttons adjusts values faster.
Indoor and Outdoor Temperature, Humidity, °C/°F Temperature Unit
Indoor temperature and humidity is displayed above the IN icon.
Outdoor temperature and humidity is displayed above the OUT icon.
Shortly press the DOWN button to select the °C/°F unit of temperature.
Displaying Data from Connected Sensors
Repeatedly press the UP button; a beep will sound and the corresponding sensor number ( ) will begin ashing. Data
from all connected sensors will be shown one after another. Pressing the UP button again will display data from only one sensor
and the sensor number will stop ashing.
Displaying Minimum and Maximum Outdoor and Indoor Temperature
1. To display minimum (MIN) and maximum (MAX) average temperature and humidity, repeatedly press the MEM button.
2. To erase the minimum and maximum average temperature and humidity memory, hold the MEM button for 3 seconds
when in the MIN/MAX display mode.
Setting an Alarm
2 alarms can be set on the weather station. Select alarm no.1 (A1 ) or 2 (A2 ) by pressing the MODE button. Press and
hold the MODE button and use the UP/DOWN buttons to set the desired alarm time. Move between values using the MODE
button. Press the AL button again to activate the alarm. The icon for alarm 1, 2 or both will be displayed. Press the AL button
again to deactivate the alarm; the icon will disappear.
Snooze and Display Backlight Functions
Use the SNZ button to delay the alarm ringing. The length of the delay depends on the SNOOZE settings, see
Manual Setting of Time and Date.
Press the button when the alarm starts ringing.The alarm icon will be ashing. To cancel the SNOOZE function, press any button
(aside from SNZ) on the back of the weather station – the icon will stop ashing and will remain on the screen. The alarm will
be re-activated the next day. The alarm will be active for 2 minutes, if no button is pressed.
Press the LIGHT button to activate blue display backlight for 8 seconds.
Atmospheric Pressure/Pressure Trend
Press and hold the HPA button to display the pressure value (date will change to pressure). Moving the weather station to an-
other place will aect the measured values. Measurement will stabilise within 12 hours of battery insertion or weather station
moving. Again press and hold the HPA button. The current date will again be shown instead of pressure.
The weather station displays pressure trend using arrows.
Indicator on the display
Pressure trend rising constant falling
Weather Forecast
The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12–24 hours for an area within the
range of 15–20 km. Accuracy of weather forecast is 70–75 %. As the weather forecast may not be 100% accurate neither the
manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused by an incorrect forecast. When you rst set or reset the
weather station, it takes about 12 hours before the weather station begins forecasting correctly. The weather station shows 5
weather forecast icons.
Sunny Slightly Sunny Cloudy Rainy Heavy Rain
Note: Currently displayed icon means a forecast for the next 12–24 hours. It may not reect the current state of the weather.
Glaze Ice Warning
If outdoor temperature is lower than 0 °C, the snowake icon will be displayed.
If no sensor is connected, the snowake icon is for indoor temperature.

5
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately. Here is some advice for proper
operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in temperature. This would
reduce accuracy of detection.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these may cause malfunction,
shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture, if it is not intended for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product to places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product, which will automat-
ically void the warranty.
• The product should only be repaired by a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents - they could scratch the
plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• The product may not be exposed to dripping or splashing water.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs yourself. Have it repaired in the shop where
you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of
experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person
responsible for their safety. It is necessary to supervise children to ensure they do not play with the appliance.
Do not dispose of the product or the batteries after the end of their service life as unsorted municipal waste; use sorted
waste collection points. Correct disposal of the product will prevent adverse eects on human health and the environ-
ment. Recycling of materials contributes to the protection of natural resources. For more information about recycling
of this product, contact the municipal authority, organization for processing household waste or the point of sale where
you purchased the product.
Note
• The manufacturer reserves the right to change specications of the product.
• The manufacturer and supplier are not responsible for malfunction where interference occurs.
• This product is not intended for medical or commercial purposes.
• No part of the manual may be reproduced without written permission from the manufacturer.
Emos spol. s.r.o. declares that the E8236 + sensor are in compliance with the basic requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU.
The Declaration of Conformity can be found at http://shop.emos.cz/download-centrum/.
CZ Bezdrátová meteostanice
Specikace:
hodiny řízené rádiovým signálem
vnitřní teplota: -10 °C až +50 °C
venkovní teplota: -40 °C až +60 °C
rozlišení teploty: 0,1 °C
přesnost měření teploty: ±1 °C (20 až 24 °C), jinak ±2 °C
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 35 m ve volném prostoru
počet čidel pro připojení: max. 3
vnitřní a venkovní relativní vlhkost: 20 % až 95 %
rozlišení: 1 %
přesnost měření: ±5 % (30 až 80 %), jinak ±8 %
měřící rozpětí bar. tlaku: 800 hPa až 1 100 hPa
napájení:
hlavní stanice: 2× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí)
čidlo: 2× 1,5 V AA baterie (nejsou součástí)

6
rozměry a hmotnost bez baterií:
hlavní stanice: 110 × 110 × 47 mm, 125 g
čidlo: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Popis displeje
1
2 3
4
5
6
78
910
11
16
15
14
13
12
1. Vnitřní teplota
2. Ikona předpovědi počasí
3. MAX/MIN naměřené hodnoty
4. Venkovní teplota
5. Trend tlaku
6. Venkovní vlhkost
7. Ikona příjmu signálu z čidla
8. Ikona námrazy
9. Číslo čidla
10. Ikona budíku
11. Aktuální čas
12. Ikona příjmu signálu DCF
13. Ikona letního času
14. Datum/hodnota tlaku
15. Ikona vybité baterie v čidle
16. Vnitřní vlhkost
Zadní strana
1
2
4
3
1. Reproduktor
2. Tlačítka ovládání meteostanice (MODE, UP/CH, DOWN/CF/
WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3. Stojánek
4. Bateriový prostor
Uvedení do provozu
Nejdříve vložte baterie do stanice a potom do bezdrátového čidla. Nekombinujte dohromady nové a staré nebo různé druhy
baterií (alkalické, karbon-zinkové a nikl-kadmiové), nepoužívejte dobíjecí baterie!
Postupujte podle následujících kroků:
1. Otevřete kryt v zadní části stanice a v zadní části čidla.
2. Vložte 2 baterie 1,5 V; typ AAA do meteostanice a zavřete kryt. Potom vložte 2 baterie 1,5 V; typ AA do čidla. Dbejte na
správnou polaritu vkládaných baterií podle nákresu na dně bateriového prostoru!
3. Do 2 minut se zobrazí venkovní teplota na displeji meteostanice. Pokud se venkovní teplota nezobrazí, vyjměte baterie z
čidla a znovu vložte zpět nebo stiskněte dlouze tlačítko TX pod bateriovým krytem čidla, pro opakované vyslání signálu
z čidla do meteostanice.
4. Zavřete kryt čidla a umístěte ho ven na suché stinné místo. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zasta-
věných prostorách může dosah čidla rapidně klesnout.
5. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště.
6. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání.
Změna kanálu a připojení dalších čidel
(Následující postup připojení dalších čidel platí pro náhradní čidlo E05018. Neplatí pro čidlo, které je součástí balení).
1. Tlačítkem CH na zadní straně meteostanice zvolte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stiskněte
tlačítko CH, ikona začne blikat.
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 tlačítkem CH, bude zobrazeno na předním displeji. Do 3 minut dojde k
načtení údajů z čidla.
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie a opět vložte a zopakujte postup.

7
Synchronizace ztraceného signálu teploty
V případě, že meteostanice nezobrazuje údaje z venkovního čidla, zkontrolujte:
• Vzdálenost meteostanice nebo čidla od rušivých zdrojů jako jsou počítačové monitory nebo televizory. Měla by být mini-
málně 2 metry.
• Zda není meteostanice nebo čidlo blízko kovových předmětů a rámů (např. okenních).
• Zda funkci meteostanice neovlivňují jiná zařízení, používající podobnou frekvenci (bezdrátová sluchátka, bezdrátové ovládání
žaluzií, bran, garážových vrat apod.), nebo bezdrátová zařízení, používaná v nejbližším sousedství.
• Maximální dosah bezdrátového čidla je 35 m ve volném prostoru. Dosah záleží na místních podmínkách a na použitých
konstrukčních materiálech budov.
• Vliv na přenos mají i interference v okolí. Jestliže se příjem neuskuteční, pokuste se obnovit funkci vyjmutím baterií.
Pokud nastane rušení příjmu rozhlasu nebo televize způsobené vysíláním zařízení, lze tento jev odstranit jedním z následujících
opatření:
• přesměrovat nebo přemístit antény
• zvýšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem
• případně se poradit s prodejcem nebo odborným servisem
Vliv okolního vysokofrekvenčního rušení může způsobit špatné zobrazení údajů.
Hodiny řízené rádiem – DCF77
Hodiny řízené rádiem udávají nejpřesnější čas na evropském kontinentu. Rádiový signál se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz)
z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu v okruhu s dosahem 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky
zohledňuje letní a zimní čas (DST), přestupné roky a změny data.V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů
rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. V případě, že
hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní přijímače, by měla být při
příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte meteostanice při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří,
okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
3. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V
extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky
• neodrušené elektrospotřebiče
• televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF
Příjem signálu DCF
Jsou-li baterie v meteostanici dostatečně nabité, probíhá příjem DCF signálu a nastavení času automaticky.
Meteostanice začne automaticky vyhledávat signál DCF po 3 minutách od vložení baterií a vyhledávání signálu trvá 7 minut.
Ikona bude blikat. Pokud stanice úspěšně nalezne signál DCF, bude nastaven správný čas a datum a ikona bude trvale
zobrazena.V případě, že meteostanice nenalezne signál DCF, můžete aktivovat manuální vyhledávání – stiskněte dlouze tlačítko
WAVE. Pokud chcete přerušit manuální režim vyhledávání, opět stiskněte dlouze tlačítko WAVE. Hodiny přijímají rádiový signál
DCF denně každou hodinu od 01:00 do 03:00 a současně provádějí aktualizaci času. V případě neúspěšného příjmu signálu
bude stanice pokračovat ve vyhledávání v 04:00 a 05:00.
Upozornění: V průběhu příjmu signálu DCF nepoužívejte žádná tlačítka! Doporučujeme seřizovat čas v nočních hodinách, kdy se
signál DCF šíří lépe.
Manuální nastavení času, data
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE.
2. Tlačítky UP/DOWN nastavte: časový posun (-1:00/00/+1:00) – formát času 12/24 h – hodinu – minutu – rok – měsíc – den
– formát zobrazení data (den/měsíc nebo měsíc/den) a časový limit snooze (5 až 60 min, rozlišení 1 minuta).
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem MODE.
Poznámka: přidržením tlačítek UP/DOWN postupujete při nastavení hodnot rychleji.
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, jednotka teploty °C/°F
Vnitřní teplota a vlhkost se zobrazuje nad ikonou IN.
Venkovní teplota a vlhkost se zobrazuje nad ikonou OUT.
Stiskem tlačítka DOWN zvolte zobrazení jednotky teploty °C/°F.
Zobrazení údajů z připojených čidel
Stiskněte opakovaně tlačítko UP, ozve se pípnutí a číslo čidla ( ) začne blikat. Postupně budou zobrazeny údaje ze
všech připojených čidel. Stiskněte znovu tlačítko UP, číslo čidla přestane blikat a bude zobrazen údaj pouze z jednoho čidla.
Zobrazení minimální a maximální venkovní a vnitřní teploty
1. Pro zobrazení minimální (MIN) a maximální průměrné teploty a vlhkosti (MAX), stiskněte opakovaně tlačítko MEM.
2. Pro smazání záznamu o minimální a maximální průměrné teplotě a vlhkosti podržte tlačítko MEM po dobu 3 vteřin v
režimu zobrazení MIN/MAX.

8
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky. Tlačítkem MODE zvolte budík č.1 (A1 ) nebo č.2 (A2 ). Dlouhým stiskem
tlačítka MODE a tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení. Mezi hodnotami se přesunete stiskem tlačítka MODE. Ak-
tivaci budíku provedete opakovaným stiskem tlačítka AL. Bude zobrazena ikona budíku č. 1, 2 nebo obou. Opětovným stiskem
tlačítka AL budík deaktivujete, ikona zmizí.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE) a podsvícení displeje
Zvonění budíku posunete stiskem tlačítkem SNZ. Doba posunutí závisí na nastavení časového posunu SNOOZE, viz Manuální
nastavení času, data.
To stiskněte, jakmile začne zvonění. Ikona budíku bude blikat. Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv tlačítko (mimo
SNZ) na zadní straně meteostanice – ikona přestane blikat a zůstane zobrazena. Budík bude znovu aktivován další den. Zvonění
budíku bude aktivní po dobu 2 minut, pokud nestisknete žádné tlačítko.
Stiskem tlačítka LIGHT bude aktivováno modré podsvícení displeje na 8 sekund.
Atmosférický tlak/trend tlaku
Stiskněte dlouze tlačítko HPA pro zobrazení hodnoty tlaku (údaj data se změní na údaj tlaku). Při přemístění meteostanice na
jiné místo dojde k ovlivnění měřených hodnot. Měření se ustálí během 12 hodin od vložení baterií nebo přemístění. Stiskněte
znovu dlouze tlačítko HPA, místo hodnoty tlaku bude zobrazen údaj aktuálního data.
Meteostanice zobrazuje trend tlaku na displeji pomocí šipek.
Indikace na displeji
Trend tlaku stoupající stálý klesající
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12–24 hodin pro okolí vzdálené 15–20 km. Přes-
nost předpovědi počasí je 70–75 %. Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce
odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědi počasí. Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice
trvá zhruba 12 hodin, než meteostanice začne správně předpovídat. Meteostanice zobrazuje 5 ikon předpovědi počasí.
Slunečno Oblačno Zataženo Déšť Bouřka
Poznámka: Aktuálně zobrazená ikona znamená předpověď na příštích 12–24 hodin. Nemusí odpovídat aktuálnímu stavu počasí.
Upozornění na námrazu
Pokud je venkovní teplota nižší než 0 °C, zobrazí se ikona vločky .
Pokud není připojené žádné čidlo, platí ikona vločky pro vnitřní teplotu.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to
přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu
funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.
• Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat
plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedo-
statek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby
se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.

9
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa třídě-
ného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad,
organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že E8236 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
SK Bezdrôtová meteostanica
Špecikácia:
hodiny riadené rádiovým signálom
vnútorná teplota: -10 °C až +50 °C
vonkajšia teplota: -40 °C až +60 °C
rozlíšenie teploty: 0,1 °C
presnosť merania teploty: ±1 °C (20 až 24 °C), inak ±2 °C
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 35 m vo voľnom priestore
počet čidiel pre pripojenie: max. 3
vnútorná a vonkajšia relatívna vlhkosť: 20 % až 95 %
rozlíšenie: 1 %
presnosť merania: ±5 % (30 až 80 %), inak ±8 %
meracie rozpätie bar. tlaku: 800 hPa až 1 100 hPa
napájanie:
hlavná stanica: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou)
čidlo: 2× 1,5 V AA batérie (nie sú súčasťou)
rozmery a hmotnosť bez batérií:
hlavná stanica: 110 × 110 × 47 mm, 125 g
čidlo: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Popis displeja
1
2 3
4
5
6
78
910
11
16
15
14
13
12
1. Vnútorná teplota
2. Ikona predpovede počasia
3. MAX/MIN namerané hodnoty
4. Vonkajšia teplota
5. Trend tlaku
6. Vonkajšia vlhkosť
7. Ikona príjmu signálu z čidla
8. Ikona námrazy
9. Číslo čidla
10. Ikona budíka
11. Aktuálny čas
12. Ikona príjmu signálu DCF
13. Ikona letného času
14. Dátum/hodnota tlaku
15. Ikona vybité batérie v čidle
16. Vnútorná vlhkosť

10
Zadná strana
1
2
4
3
1. Reproduktor
2. Tlačidlá ovládania meteostanice (MODE, UP/CH, DOWN/
CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3. Stojan
4. Batériový priestor
Uvedenie do prevádzky
Najskôr vložte batérie do stanice a potom do bezdrôtového čidla. Nekombinujte dohromady nové a staré alebo rôzne druhy
batérií (alkalické, karbon-zinkové a nikel-kadmiové), nepoužívajte dobíjacie batérie!
Otvorte kryt v zadnej časti stanice a v zadnej časti čidla.
1. Vložte 2 batérie 1,5 V; typ AAA do meteostanice a zatvorte kryt. Potom vložte 2 batérie 1,5 V; typ AA do čidla. Dbajte na
správnu polaritu vkladaných batérií podľa nákresu na dne batériového priestoru!
2. Do 2 minút sa zobrazí vonkajšia teplota na displeji meteostanice. Ak sa vonkajšia teplota nezobrazí, vyberte batérie z čidla
a znovu vložte späť alebo stlačte dlhšie tlačidlo TX pod batériovým krytom čidla, pre opakované vyslanie signálu z čidla
do meteostanice.
3. Zatvorte kryt čidla a umiestnite ho von na suché tienisté miesto. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V
zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.
4. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa.
5. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
Zmena kanála a pripojenie ďalších čidiel
(Nasledujúci postup pripojenie ďalších čidiel platí pre náhradné čidlo E05018. Neplatí pre čidlo, ktoré je súčasťou balenia)
1. Tlačidlom CH na zadnej strane meteostanice vyberte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2 alebo 3. Potom stlačte dlhšie
tlačidlo CH, ikona začne blikať.
2. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 tlačidlom CH, bude zobrazené na prednom displeji. Do 3 minút dôjde k
načítaniu údajov z čidla
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vyberte batérie a opäť vložte a zopakujte postup.
Synchronizácia strateného signálu teploty
V prípade, že meteostanica nezobrazuje údaje z vonkajšieho čidla, skontrolujte:
• Vzdialenosť meteostanice alebo čidla od rušivých zdrojov ako sú počítačové monitory alebo televízory. Mala by byť mini-
málne 2 metre.
• Či nie je meteostanica alebo čidlo blízko kovových predmetov a rámov (napr. okenných).
• Či funkciu meteostanice neovplyvňujú iné zariadenia, používajúce podobnú frekvenciu (bezdrôtové slúchadlá, bezdrôtové
ovládanie žalúzií, brán, garážových brán a pod.), alebo bezdrôtové zariadenia, používané v najbližšom susedstve.
• Maximálny dosah bezdrôtového čidla je 35 m vo voľnom priestore. Dosah záleží na miestnych podmienkach a na použitých
konštrukčných materiáloch budov.
• Vplyv na prenos majú i interferencie v okolí. Ak sa príjem neuskutoční, pokúste sa obnoviť funkciu vybratím batérií.
Pokiaľ nastane rušenie príjmu rozhlasu alebo televízie spôsobené vysielaním zariadenia, možno tento jav odstrániť jedným z
nasledujúcich opatrení:
• presmerovať alebo premiestniť antény
• zvýšiť vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom
• prípadne sa poradiť s predajcom alebo odborným servisom
Vplyv okolitého vysokofrekvenčného rušenia môže spôsobiť zlé zobrazenie údajov.
Hodiny riadené rádiom – DCF77
Hodiny riadené rádiom udávajú najpresnejší čas na európskom kontinente. Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn
(77,5 kHz) z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku v okruhu s dosahom 1 500 km. Tento rádiový časový signál
automaticky zohľadňuje letný a zimný čas (DST), prestupné roky a zmeny dátumu. V normálnych podmienkach (v bezpečnej
vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko
minút. V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.

11
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo televízne prijímače, vzdialenosť by mala
byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových
dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
3. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší.
V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču.
Príjem rádio signálu DCF77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky
• neodrušené elektrospotrebiče
• televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF
Príjem signálu DCF
Ak sú batérie v meteostanici dostatočne nabité, prebieha príjem DCF signálu a nastavenie času automaticky.
Meteostanica začne automaticky vyhľadávať signál DCF po 3 minútach od vloženia batérií a vyhľadávanie signálu trvá 7 minút.
Ikona bude blikať. Ak stanica úspešne nájde signál DCF, bude nastavený správny čas a dátum a ikona bude trvalo zobra-
zená.V prípade, že meteostanica nenájde signál DCF, môžete aktivovať manuálne vyhľadávanie - dlhým stlačením tlačidla WAVE.
Pokiaľ chcete prerušiť manuálny režim vyhľadávania, opäť dlhým stlačením tlačidla WAVE. Hodiny prijímajú rádiový signál DCF
denne každú hodinu od 01:00 do 03:00 a súčasne vykonávajú aktualizáciu času. V prípade neúspešného príjmu signálu bude
stanica pokračovať vo vyhľadávaní v 04:00 a 05:00.
Upozornenie: V priebehu príjmu signálu DCF nepoužívajte žiadne tlačidlá! Odporúčame nastavovať čas v nočných hodinách, kedy
sa signál DCF šíri lepšie.
Manuálne nastavenie času, dátumu
1. Stlačte dlhšie tlačidlo MODE.
2. Tlačidlami UP/DOWN nastavte: časový posun (-1:00/00/+1:00) – formát času 12/24 h – hodinu – minútu – rok – mesiac –
deň – formát zobrazenia dátumu (deň/mesiac alebo mesiac/deň) a časový limit snooze (5 až 60 min, rozlíšenie 1 minúta).
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením MODE.
Poznámka: podržaním tlačidiel UP/DOWN postupujete pri nastavení hodnôt rýchlejšie.
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť, jednotka teploty °C/°F
Vnútorná teplota a vlhkosť sa zobrazuje nad ikonou IN.
Vonkajšia teplota a vlhkosť sa zobrazuje nad ikonou OUT.
Stlačením tlačidla DOWN zvoľte zobrazenie jednotky teploty °C/°F.
Zobrazenie údajov z pripojených čidiel
Stlačte opakovane tlačidlo UP, ozve sa pípnutie a číslo čidla ( ) začne blikať. Postupne budú zobrazené údaje zo všetkých
pripojených čidiel. Stlačte znovu tlačidlo UP, číslo čidla prestane blikať a bude zobrazený údaj iba z jedného čidla.
Zobrazenie minimálnej a maximálnej vonkajšej a vnútornej teploty
1. Pre zobrazenie minimálnej (MIN) a maximálnej priemernej teploty a vlhkosti (MAX), stlačte opakovane tlačidlo MEM.
2. Pre zmazanie záznamu o minimálnej a maximálnej priemernej teplote a vlhkosti podržte tlačidlo MEM po dobu 3 sekúnd
v režime zobrazenia MIN/MAX.
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 budíky. Tlačidlom MODE zvoľte budík č.1 (A1 ) alebo č.2 (A2 ). Dlhým stlačením tla-
čidla MODE a tlačidlami UP/DOWN nastavte požadovaný čas budenia. Medzi hodnotami sa presuniete stlačením tlačidla MODE.
Aktiváciu budíka vykonáte opakovaným stlačením tlačidla AL. Bude zobrazená ikona budíka č.1, 2 alebo oboch. Opätovným
stlačením tlačidla AL budík deaktivujete, ikona zmizne.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE) a podsvietenie displeja
Zvonenie budíka posuniete stlačením tlačidlom SNZ. Doba posunutia závisí od nastavenia časového posunu SNOOZE, pozri
Manuálne nastavenie času, dátumu.
To stlačte, ako náhle začne zvonenie. Ikona budíka bude blikať. Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek tlačidlo (okrem
SNZ) na zadnej strane meteostanice – ikona prestane blikať a zostane zobrazená. Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Zvonenie budíka bude aktívne po dobu 2 minút, ak nestlačíte žiadne tlačidlo.
Stlačením tlačidla LIGHT bude aktivované modré podsvietenie displeja na 8 sekúnd.
Atmosférický tlak/trend tlaku
Stlačte dlhšie tlačidlo HPA pre zobrazenie hodnoty tlaku (údaj dátumu sa zmení na údaj tlaku). Pri premiestnení meteostanice na
iné miesto dôjde k ovplyvneniu meraných hodnôt. Meranie sa ustáli behom 12 hodín od vloženia batérií alebo premiestnenia.
Stlačte znovu dlhšie tlačidlo HPA, namiesto hodnoty tlaku bude zobrazený údaj aktuálneho dátumu.
Meteostanica zobrazuje trend tlaku na displeji pomocou šípok.
Indikácia na displeji
Trend tlaku stúpajúci stály klesajúci

12
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12–24 hodín pre okolie vzdialené 15–20
km. Presnosť predpovede počasia je 70–75 %. Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže byť výrobca
ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia. Pri prvom nastavení alebo po re-
setovaní meteostanice trvá približne 12 hodín, než meteostanica začne správne predpovedať. Meteostanica zobrazuje 5 ikon
predpovede počasia.
Slnečno Oblačno Zamračené Dážď Búrka
Poznámka: Aktuálne zobrazená ikonaznamená predpoveďna najbližších 12–24 hodín.Nemusízodpovedaťaktuálnemustavupočasia.
Upozornenie na námrazu
Ak je vonkajšia teplota nižšia ako 0 °C, zobrazí sa ikona vločky .
Pokiaľ nie je pripojené žiadne čidlo, platí ikona vločky pre vnútornú teplotu.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov.Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to
presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu funkč-
nosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky.
Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by
poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či
nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi,
aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberná miesta
triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostre-
die. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu Vám po-
skytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného povolenia výrobcu.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E8236 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/.
PL Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Specykacja:
zegar sterowany sygnałem radiowym
temperatura wewnętrzna: -10 °C do +50 °C
temperatura zewnętrzna: -40 °C do +60 °C

13
rozdzielczość temperatury: 0,1 °C
dokładność pomiaru temperatury: ±1 °C (20 do 24 °C), poza tym zakresem ±2 °C
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 433 MHz
zasięg sygnału radiowego: do 35 m na wolnej przestrzeni
ilość czujników do podłączenia: maks. 3
wewnętrzna i zewnętrzna wilgotność względna: 20 % do 95 %
rozdzielczość: 1 %
dokładność pomiaru: ±5 % (30 do 80 %), poza tym zakresem ±8 %
zakres pomiarowy ciśnienia barometrycznego: 800 hPa do 1 100 hPa
zasilanie:
stacja główna: baterie 2× 1,5 V AAA (nie są częścią kompletu)
czujnik: baterie 2× 1,5 V AA (nie są częścią kompletu)
wymiary i ciężar bez baterii:
stacja główna: 110 × 110 × 47 mm, 125 g
czujnik: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Opis wyświetlacza
1
2 3
4
5
6
78
910
11
16
15
14
13
12
1. Temperatura wewnętrzna
2. Ikona prognozy pogody
3. MAKS./MIN wartości zmierzone
4. Temperatura zewnętrzna
5. Trend ciśnienia
6. Wilgotność zewnętrzna
7. Ikona odbioru sygnału z czujnika
8. Ikona gołoledzi
9. Numer czujnika
10. Ikona budzika
11. Aktualny czas
12. Ikona odbioru sygnału DCF
13. Ikona czasu letniego
14. Data/wartość ciśnienia
15. Ikona rozładowanej baterii w czuj-
niku
16. Wilgotność wewnętrzna
Tylna strona
1
2
4
3
1. Głośnik
2. Przyciski do sterowania stacji meteorologicznej (MODE,
UP/CH, DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/
LIGHT)
3. Podstawka
4. Pojemnik na baterie
Uruchomienie do pracy
Należy najpierw włożyć baterie do stacji meteorologicznej, a potem do czujnika bezprzewodowego. Nie łączymy ze sobą no-
wych i starych baterii albo różnych rodzajów baterii (alkalicznych, węglowo-cynkowych i niklowo-kadmowych), nie korzystamy
z baterii umożliwiających ich doładowywanie!
Postępujemy następująco:
1. Otwieramy obudowę w tylnej części stacji i w tylnej części czujnika.
2. Wkładamy 2 baterie 1,5 V; typ AAA do stacji meteorologicznej i zamykamy obudowę. Potem wkładamy 2 baterie 1,5 V; typ
AA do czujnika. Należy zachować właściwą polaryzację zgodną z rysunkiem wewnątrz pojemnika na baterie!
3. W czasie do 2 minut na wyświetlaczu stacji meteorologicznej wyświetli się temperatura zewnętrzna. Jeżeli temperatura
zewnętrzna nie wyświetli się, wyjmujemy baterie z czujnika i wkładamy je z powrotem albo naciskamy dłużej przycisk
TX pod osłoną pojemnika na baterie w czujniku, aby powtórzyć wysłanie sygnału z czujnika do stacji meteorologicznej.

14
4. Zamykamy obudowę czujnika i umieszczamy go w suchym, zacienionym miejscu. Zalecamy umieścić czujnik z północnej
strony domu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach.
5. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na ciągłe działanie deszczu.
6. Lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zakres jego nadawania.
Zmiana kanału i podłączanie następnych czujników
(Dalsza procedura dotyczy podłączania kolejnych czujników, takich jak czujnik wymienny E05018. Nie dotyczy czujnika, który jest
częścią kompletu).
1. Przyciskiem CH w tylnej części stacji meteorologicznej wybieramy wymagany numer kanału czujnika – 1, 2 albo 3. Potem
długo naciskamy przycisk CH, ikona zacznie migać.
2. W tylnej części czujnika zdejmujemy osłonę z pojemnika na baterie i wkładamy baterie (2× 1,5 V AAA).
3. Ustawiamy wymagany numer kanału czujnika – 1, 2, 3 przyciskiem CH, numer zostanie wyświetlony z przodu na wyświe-
tlaczu. W czasie do 3 minut dojdzie do odczytania danych z czujnika.
4. Jeżeli sygnał czujnika nie zostanie wykryty, to należy wyjąć baterie, włożyć je ponownie i powtórzyć całą procedurę.
Synchronizacja utraconego sygnału pomiaru temperatury
W przypadku, gdy stacja meteorologiczna nie wyświetla danych z czujnika zewnętrznego, sprawdzamy:
• Odległość stacji meteorologicznej albo czujnika od źródeł zakłóceń, jakimi są monitory komputerowe albo telewizory.
Powinna ona być minimum 2 metry.
• Czy stacja meteorologiczna albo czujnik nie są blisko przedmiotów metalowych i ram (na przykład okiennych).
• Czy na działanie stacji meteorologicznej nie wpływają inne urządzenia, korzystające z podobnej częstotliwości (słuchawki
bezprzewodowe, bezprzewodowe sterowniki do żaluzji, bram wjazdowych, garażowych, itp.) albo urządzenia bezprzewo-
dowe użytkowane w najbliższym otoczeniu.
• Maksymalny zasięg czujnika bezprzewodowego wynosi 35 m na wolnej przestrzeni. Zasięg zależy od warunków lokalnych
i zastosowanych konstrukcyjnych materiałów budowlanych.
• Na transmisję wpływają również interferencje fal w okolicy. Jeżeli transmisji nie da się zainicjować, podejmujemy kolejną
próbę po wyjęciu i ponownym włożeniu baterii.
Jeżeli wystąpią zakłócenia odbioru radiowego albo telewizyjnego spowodowane przez nadawanie z tego urządzenia, nieko-
rzystne zjawisko próbujemy usunąć w jeden z następujących sposobów:
• przekierowujemy albo przestawiamy anteny
• zwiększamy odległość między urządzeniem, a odbiornikiem
• ewentualnie konsultujemy to ze sprzedawcą albo specjalistycznym serwisem
Zewnętrzne zakłócenia wysokoczęstotliwościowe mogą spowodować błędne wyświetlanie danych.
Zegar sterowany radiowo – DCF77
Zegar sterowany radiem podaje najdokładniejszy czas na kontynencie europejskim. Sygnał jest wysyłany za pomocą fal
radiowych (77,5 kHz) z miejsca w pobliżu Frankfurtu nad Menem w Niemczech w okręgu o promieniu 1 500 km. Ten czasowy
sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas letni i zimowy (DST), lata przestępne i zmianę daty. W normalnych warunkach
(w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów) odbiór
tego sygnału radiowego trwa kilka minut. W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy znowu odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Powinna być zacho-
wana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu
metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
3. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków lokal-
nych.W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze
• odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych
• telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF
Odbiór sygnału DCF
Jeżeli baterie w stacji meteorologicznej są dostatecznie naładowane, to odbiór sygnału DCF i ustawienie czasu odbywa się
automatycznie. Stacja meteorologiczna zaczyna automatycznie wyszukiwać sygnał DCF po 3 minutach od włożenia baterii, a
samo wyszukiwanie trwa 7 minut. Ikona będzie migać. Jeżeli stacja poprawnie odbierze sygnał DCF, to zostanie ustawiony
poprawnie czas i data, a ikona będzie stale świecić. W przypadku, gdy stacja meteorologiczna nie odbierze sygnału DCF,
można uruchomić wyszukiwanie ręczne – naciskamy dłużej przycisk WAVE. Jeżeli chcemy przerwać ręczny tryb wyszukiwania,
ponownie naciskamy dłużej przycisk WAVE. Zegar odbiera sygnał radiowy DCF codziennie, co godzinę od godz. 01:00 do 03:00
i jednocześnie wykonuje aktualizację czasu. W przypadku braku poprawnego odbioru sygnału stacja będzie kontynuować
wyszukiwanie o godz. 04:00 i 05:00.
Uwaga: W czasie odbioru sygnału DCF nie naciskamy żadnych przycisków! Zalecamy synchronizować czas w godzinach nocnych,
kiedy odbiór sygnału DCF jest najlepszy.

15
Ręczne ustawianie czasu, daty
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE.
2. Przyciskami UP/DOWN ustawiamy: strefę czasową (-1:00/00/+1:00) – format czasu 12/24 godz. – godzinę – minuty – rok
– miesiąc – dzień – format wyświetlanej daty (dzień/miesiąc albo miesiąc/dzień) i limit czasowy snooze (5 do 60 min,
rozdzielczość 1 minuta).
3. Pomiędzy poszczególnymi wartościami przesuwamy się naciskając przycisk MODE.
Uwaga: przyciśnięcie przycisków UP/DOWN powoduje szybsze zmiany wartości przy ich ustawianiu.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, wilgotność, jednostka temperatury °C/°F
Temperatura wewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana nad ikoną IN.
Temperatura zewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana nad ikoną OUT.
Naciśnięciem przycisku DOWN wybieramy wyświetlaną jednostkę temperatury °C/°F.
Wyświetlanie danych z podłączonych czujników
Naciskamy kolejno przycisk UP, odzywa się piknięcie, a numer czujnika ( ) zaczyna migać. Kolejno będą wyświetlane
dane ze wszystkich podłączonych czujników. Naciskamy ponownie przycisk UP, numer czujnika przestaje migać i będą wyświe-
tlane dane tylko z jednego czujnika.
Wyświetlanie maksymalnych/minimalnych zmierzonych wartości temperatury
wewnętrznej i zewnętrznej
1. Aby wyświetlić minimalne (MIN) i maksymalne temperatury i wilgotności (MAKS.), naciskamy kolejno przycisk MEM.
2. Aby skasować zapis minimalnych i maksymalnych temperatur i wilgotności, przytrzymujemy wciśnięty przycisk MEM w
czasie 3 sekund w trybie wyświetlania MIN/MAKS.
Ustawianie budzika
Stacja meteorologiczna umożliwia ustawianie 2 budzików. Przyciskiem MODE wybieramy budzik nr 1 (A1 ) albo nr 2 (A2
). Długim naciśnięciem przycisku MODE i przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymagany czas budzenia. Pomiędzy poszcze-
gólnymi wartościami przesuwamy się naciskając przycisk MODE. Włączenie budzika wykonujemy kolejno naciskając przycisk
AL. Zostanie wyświetlona ikona budzika nr 1, 2 albo obu. Kolejnym naciśnięciem przycisku AL wyłączamy budzik, ikona znika.
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE) i podświetlania wyświetlacza
Dzwonienie budzika przesuwamy naciśnięciem przycisku SNZ. Czas przesunięcia zależy od ustawienia przesunięcia czasowego
SNOOZE, patrz Ręczne ustawianie czasu, daty.
Naciskamy go, jak tylko rozpocznie się dzwonienie. Ikona budzika będzie migać. Aby skasować funkcję SNOOZE naciskamy
dowolny przycisk (oprócz SNZ) w tylnej części stacji meteorologicznej – ikona przestaje migać i będzie stale wyświetlana. Budzik
po raz kolejny zadzwoni następnego dnia. Dzwonienie budzika będzie aktywne przez 2 minuty, jeżeli nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk.
Naciśnięciem przycisku LIGHT włącza się niebieskie podświetlenie wyświetlacza na 8 sekund.
Ciśnienie atmosferyczne/trend ciśnienia
Naciskamy dłużej przycisk HPA do wyświetlenia wartości ciśnienia (dane daty zmieniają się na dane ciśnienia). Przy przeniesieniu
stacji meteorologicznej w inne miejsce dojdzie do zmiany mierzonych wartości. Pomiar ustabilizuje się w czasie 12 godzin od
włożenia baterii albo przeniesienia. Naciskamy ponownie długo przycisk HPA, zamiast wartości ciśnienia będzie wyświetlana
aktualna data.
Stacja meteorologiczna wyświetla trend ciśnienia na wyświetlaczu za pomocą strzałek.
Wskaźnik na
wyświetlaczu
Trend ciśnienia wzrost bez zmian spadek
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12–24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego dla otoczenia na odległość
15–20 km. Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70–75 %. Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%,
to producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające z niedokładnej prognozy pogody. Przy
pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija około 24 godziny do czasu, kiedy stacja
meteorologiczna zacznie dobrze prognozować pogodę. Stacja meteorologiczna wyświetla 5 ikon prognozy pogody.
Słonecznie Pochmurno Zachmurzenie Deszcz Burza
Uwaga: Aktualnie wyświetlana ikona oznacza prognozę pogody na kolejne 12 do 24 godzin. Nie musi ona być zgodna z aktualnym
stanem pogody.

16
Ostrzeżenie przed gołoledzią
Jeżeli temperatura zewnętrzna jest niższa od 0 °C, wyświetli się ikona śnieżynki .
Jeżeli nie jest podłączony żaden czujnik, to ikona śnieżynki dotyczy temperatury wewnętrznej.
Czyszczenie i konserwacja
Stacja meteorologiczna jest zaprojektowana tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nią mogła służyć przez wiele lat. Dalej
zamieszczamy kilka uwag związanych z jej właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem stacji meteorologicznej należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy
na nagłe zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów).
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować
uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia
gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do
czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do
naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne
oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub
nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu ozna-
kowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest
zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne,
które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za niedokładną pracę w miejscu, w którym występują zakłócenia.
• Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta.
Emos spol.s r.o. oświadcza, że wyrób E8236 + czujnik j jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi posta-
nowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE
Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://shop.emos.cz/download-centrum/.
HU Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Jellemzők:
rádió-távirányítású óra
beltéri hőmérséklet: -10 °C és +50 °C között
kültéri hőmérséklet: -40 °C és +60 °C között
hőmérséklet léptéke: 0,1 °C
mérési pontosság (hőmérséklet): ±1 °C (20–24 °C esetén), egyébként ±2 °C
vezeték nélküli érzékelő: 433 MHz átviteli frekvencia
rádiójel hatótávolsága: nyílt területen legfeljebb 35 m
érzékelők száma kapcsolatonként: max. 3 db
beltéri és kültéri relatív páratartalom: 20–95%
lépték: 1%
mérési pontosság: ±5% (30–80% esetén), egyébként ±8%
mérési tartomány (bar nyomás): 800–1 100 hPa
tápellátás:
fő egység: 2 db 1,5 V AAA elem (nem tartozék)
érzékelő: 2 db 1,5 V AAA elem (nem tartozék)

17
méret és tömeg elemek nélkül:
fő egység: 110 × 110 × 47 mm, 125 g
érzékelő: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
A kijelző ismertetése
1
2 3
4
5
6
78
910
11
16
15
14
13
12
1. Beltéri hőmérséklet
2. Időjárás-előrejelzés szimbóluma
3. Legmagasabb és legalacsonyabb
mért érték
4. Kültéri hőmérséklet
5. Légnyomás alakulása
6. Kültéri páratartalom
7. Az érzékelő jelének vételét jelző
szimbólum
8. Fagyot jelző szimbólum
9. Érzékelő száma
10. Ébresztő szimbóluma
11. Pontos idő
12. DCF-jel vételét jelző szimbólum
13. Nyári időszámítást jelző szimbólum
14. Dátum/légnyomás
15. Az érzékelőben lévő elem merülését
jelző szimbólum
16. Beltéri páratartalom
A készülék hátulja
1
2
4
3
1. Hangszóró
2. A meteorológiai állomás vezérlőgombjai (MODE, UP/
CH, DOWN/CF/WAVE, MEM/HPA, AL ON/OFF, SNZ/LIGHT)
3. Állvány
4. Elemtartó rekesz
Első lépések
Helyezze be az elemeket a fő egységbe, majd azt követően a vezeték nélküli érzékelőbe. Ne használjon együtt régi és új elemeket,
illetve különböző típusú (alkáli, szén-cink és nikkel-kadmium) elemeket. Ne használjon újratölthető elemeket!
Hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Nyissa ki az állomás hátulján és az érzékelő hátulján lévő fedelet.
2. Helyezzen be 2 db 1,5V AAA típusú elemet a meteorológiai állomásba, majd zárja vissza a fedelet. Ezután helyezzen be 2 db
1,5 V AA típusú elemet az érzékelőbe. Ügyeljen az elemek polaritására: kövesse az elemtartó rekeszben látható jelzéseket!
3. A kültéri hőmérséklet 2 percen belül megjelenik a meteorológiai állomáson. Ha a készülék nem jelzi ki a kültéri hőmér-
sékletet, vegye ki az elemeket az érzékelőből, majd helyezze őket vissza; vagy nyomja meg hosszan az érzékelő elemtartó
fedele alatt lévő TX gombot, amellyel az érzékelő jelet küld a meteorológiai állomásnak.
4. Zárja vissza az érzékelő fedelét, és helyezze el az érzékelőt kültéren, egy száraz és árnyékos helyen. Javasoljuk, hogy az érzé-
kelőt az épület északi oldalára helyezze. Az érzékelő hatótávolsága akadályokkal teli környezetben jelentősen csökkenhet.
5. Az érzékelő vízálló, ennek ellenére ne tegye ki állandó csapadéknak.
6. Ne helyezze az érzékelőt fémtárgyra, mivel az csökkenti a hatótávolságot.
Váltás másik csatornára és további érzékelők csatlakoztatása
(A következő folyamat további érzékelők – azaz E05018 jelű csereérzékelő – csatlakoztatása esetén követendő. A folyamat nem
vonatkozik a csomagban található érzékelőre.)
1. Válassza ki az érzékelő kívánt (1., 2. vagy 3. számú) csatornáját a meteorológiai állomás hátulján lévő CH (CSATORNA)
gombbal. Ezután nyomja meg és tartsa lenyomva a CH (CSATORNA) gombot – az ikon villogni kezd.
2. Vegye le az elemtartó fedelét, és helyezze be az elemeket (2 db 1,5 V AAA).
3. Az érzékelő kívánt (1., 2. vagy 3. számú) csatornája a CH (CSATORNA) gombbal választható ki. Az adott szám megjelenik az
elülső panel kijelzőjén. Az érzékelőtől érkező adatok 3 percen belül betöltődnek.

18
4. Ha a készülék nem érzékeli az érzékelő által kibocsátott jelet, vegye ki, majd tegye vissza az elemeket, és ismételje meg
a folyamatot.
Nem érzékelhető hőmérsékleti jel szinkronizálása
Ha a meteorológiai állomás nem jelzi a kültéri érzékelőtől érkező adatokat, ellenőrizze a következőket:
• Az állomás és az érzékelő interferenciaforrásoktól (számítógép monitorja, televíziókészülék) való távolsága legalább 2 méter.
• A meteorológiai állomás és az érzékelő közelében nem található fémtárgy vagy fémkeret (pl. ablakkeret).
• A meteorológiai állomás működését nem zavarják más berendezések (vezeték nélküli fejhallgató, vezeték nélküli vezérlésű
redőny, távirányítású kapu vagy garázsajtó stb.), amelyek ugyanazt a frekvenciát használják, sem a közvetlen környezetben
működő vezeték nélküli berendezések.
A vezeték nélküli érzékelő maximális hatótávolsága nyílt terepen 35 méter. A hatótávolság a helyi körülményektől és az épü-
leteknél használt építőanyagoktól függ.
• A jelátvitelt a területen fellépő interferenciák is befolyásolják. Ha nem érzékelhető a jel, a funkció visszaállításához távolítsa
el az elemeket.
Ha a készülék működése zavarja a rádió vagy a televízió vételét, az alábbi műveletekkel szüntethető meg a probléma:
• Forgassa el vagy helyezze máshova az antennát.
• Növelje a berendezés és a vevőkészülék közötti távolságot.
• Forduljon a forgalmazóhoz vagy a hivatalos szervizközponthoz.
A környezeti rádiózavarok miatt a megjelenített adatok pontatlanok lehetnek.
Rádió-távirányítású óra (DCF77)
A rádió-távirányítású óra Európán belül a legpontosabb időmérést biztosítja. A rádiójelek terjedését a németországi Frankfurt
am Main közelében telepített adó (77,5 kHz frekvenciájú) rádióhullámai biztosítják, melyek hatótávolsága 1 500 km. Ez a rádiójel
automatikusan gyelembe veszi a nyári (DST) és téli időszámítást, a szökőévet és egyéb dátumváltásokat is. Normál körülmények
között (azaz biztonságos távolságra az olyan interferenciaforrásoktól, mint a televíziókészülékek, számítógép-monitorok) az
időjel vétele néhány percig tart. Ha az óra nem érzékeli a jelet, hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Helyezze máshova a meteorológiai állomást, és próbálja ismét fogni a DCF-jelet.
2. Ügyeljen arra, hogy a jel vételekor az óra legalább 1,5–2 méter távolságra legyen az interferenciaforrásoktól (pl. számítógép
monitorja, televíziókészülék). A DCF-jel vételekor ne helyezze a meteorológiai állomást fémajtó, fém ablakkeret vagy egyéb
fémszerkezet, fémtárgy (mosógép, szárítógép, hűtőszekrény stb.) közelébe.
3. Vasbeton szerkezetek (pince, magas épület stb.) esetén a DCF-jel vétele az adott feltételektől függően gyengébb lehet.
Szélsőséges esetben helyezze a meteorológiai állomást a jeladóra néző ablak közelébe.
A DCF77 rádiójel vételét a következő tényezők befolyásolják:
• vastag falak és szigetelés, alagsor vagy pince
• nem megfelelő helyi földrajzi feltételek (ezek előre nehezen felmérhetők)
• légköri zavar, zivatarok
• az interferencia árnyékolása nélkül működő készülékek
• a DCF-vevő közelében található televíziókészülékek és számítógépek
DCF-jel vétele
Ha a meteorológiai állomásban lévő elemek töltöttsége megfelelő, automatikusan megtörténik a DCF-jel vétele és az idő beállítása.
Az elemek behelyezése után 3 perccel a meteorológiai állomás automatikusan keresni kezdi a DCF-jelet. A jel keresése 7 percig
tart. A szimbólum villog. Ha az állomás érzékeli a DCF-jelet, megjelenik a pontos idő és a dátum, majd megszűnik a
szimbólum villogása. Ha az állomás nem érzékeli a DCF-jelet, a keresés kézi indításához nyomja meg és tartsa lenyomva a WAVE
(RÁDIÓHULLÁM) gombot. A kézi keresés leállításához ismét nyomja meg és tartsa lenyomva a WAVE (RÁDIÓHULLÁM) gombot.
Az óra hajnali 1 és 3 óra között minden órában automatikusan keresi a DCF-rádiójelet, és frissíti a pontos időt. Ha a jel vétele
nem sikerül, az állomás hajnali 4 és 5 órakor megismétli a keresést.
Megjegyzés: Ne nyomja meg a gombokat a DCF-jel vétele közben! Javasoljuk, hogy a pontos időt éjszaka állítsa be, amikor jobb a
DCF-jel vétele.
Az idő és a dátum kézi beállítása
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE (ÜZEMMÓD) gombot.
2. Használja az UP/DOWN (FEL/LE) gombokat a következők beállításához: időzóna (-1:00/00/+1:00) – 12/24 órás időformá-
tum – óra – perc – év – hónap – nap – megjelenítési formátum (nap/hónap vagy hónap/nap) – szundi funkció időtartama
(5–60 perc, 1 perces lépésközzel).
3. A menüelemek között a MODE (ÜZEMMÓD) gombbal lépkedhet.
Megjegyzés: Az értékek gyorsabb módosításához tartsa lenyomva az UP/DOWN (FEL/LE) gombokat.
Beltéri és kültéri hőmérséklet, páratartalom, hőmérséklet mértékegysége (°C/°F)
A beltéri hőmérséklet és páratartalom az IN (BELTÉR) ikon felett látható.
A kültéri hőmérséklet és páratartalom az OUT (KÜLTÉR) ikon felett látható.
A hőmérséklet mértékegységének (°C/°F) kiválasztásához nyomja meg röviden a DOWN (LE) gombot.
A csatlakoztatott érzékelőktől érkező adatok megjelenítése
Nyomja meg többször egymás után az UP (FEL) gombot. Sípoló hangjelzés hallatszik, és a megfelelő érzékelő száma ( )
villog. A csatlakoztatott érzékelőktől származó adatok egymás után láthatók. Az UP (FEL) gomb ismételt megnyomásakor csak
az egyik érzékelő adatai láthatók, és az érzékelők sorszáma nem villog.

19
A legmagasabb és legalacsonyabb kültéri és beltéri hőmérséklet kijelzése
1. A hőmérséklet és a páratartalom legmagasabb (MAX) és legalacsonyabb (MIN) átlagértékének kijelzéséhez nyomja meg
többször egymás után a MEM (MEMÓRIA) gombot.
2. A hőmérséklet és a páratartalom mentett legmagasabb (MAX) és legalacsonyabb (MIN) átlagértékének törléséhez nyomja
meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a MEM (MEMÓRIA) gombot a MIN/MAX kijelzési módban.
Ébresztés beállítása
A meteorológiai állomáson 2 ébresztő állítható be. A MODE (ÜZEMMÓD) gombbal válassza ki az 1. ébresztőt (A1 ) vagy a
2. ébresztőt (A2 ). Az ébresztő idejének beállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE (ÜZEMMÓD) gombot, majd
használja az UP/DOWN (FEL/LE) gombokat. Az értékek között a MODE (ÜZEMMÓD) gombbal lépkedhet. Az ébresztő bekapcso-
lásához nyomja meg ismét az AL (ÉBRESZTŐ) gombot. Megjelenik az 1., a 2. vagy mindkét ébresztő szimbóluma. Az ébresztő
kikapcsolásához nyomja meg ismét az AL (ÉBRESZTŐ) gombot; az ikon eltűnik.
Szundi és háttérvilágítás funkció
Az ébresztő hangjelzés elhalasztásához nyomja meg az SNZ (SZUNDI) gombot. A késleltetési idő a SNOOZE (SZUNDI) funkció
beállításainál adható meg (lásd Az idő és a dátum kézi beállítása részt).
Nyomja meg a gombot, amikor az ébresztő csengeni kezd. Az ébresztő ikonja villog. A SNOOZE (SZUNDI) funkció kikapcsolásához
nyomjon meg egy tetszőleges gombot (az SNZ gomb kivételével) a meteorológiai állomás hátulján. Az ikon villogása megszűnik,
és folyamatosan látható a kijelzőn. Az ébresztő másnap újraindul. Ha egy gombot sem nyom meg, az ébresztő 2 percig szól.
A kék színű háttérvilágítás 8 másodpercre történő bekapcsolásához nyomja meg a LIGHT (VILÁGÍTÁS) gombot.
Légköri nyomás és a légnyomás alakulása
A légnyomás értékének megjelenítéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a HPA gombot (a dátum helyett a légnyomás értéke
látható). Ha áthelyezi a meteorológiai állomást, az hatással lesz a mért értékekre. A mérés az elem behelyezését vagy a meteo-
rológiai állomás áthelyezését követő 12 órán belül stabilizálódik. Ismét nyomja meg és tartsa lenyomva a HPA gombot. Újra a
dátum látható a légnyomás értéke helyett.
A meteorológiai állomás nyilak segítségével jelzi a légnyomásváltozást.
A kijelzőn látható jelzés
Légnyomás alakulása növekedés stagnálás csökkenés
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a légköri nyomás alakulása alapján jelzi előre az időjárást a következő 12–24 órára egy 15–20 km-es tartományban.
Az időjárás-előrejelzés pontossága 70–75%-os. Mivel az időjárás-előrejelzés nem lehet 100%-os pontosságú, a gyártó és a
forgalmazó nem vállal felelősséget a nem megfelelő időjárás-előrejelzésből eredő károkért. A meteorológiai állomás első be-
állításakor vagy újraindításakor körülbelül 12 óra szükséges ahhoz, hogy az állomás megfelelő előrejelzéseket szolgáltasson. A
meteorológiai állomáson 5 időjárás-előrejelzési ikon látható.
Napo Mérsékelten napos Felhős Esős Sok csapadék
Megjegyzés: A kijelzőn látható ikon a következő 12–24 órára vonatkozó előrejelzést mutatja. Előfordulhat, hogy nem az aktuális
időjárást tükrözi.
Fagyot jelző gyelmeztetés
Ha a kültéri hőmérséklet 0 °C alá csökken, megjelenik a hópehely szimbólum.
Ha nincs csatlakoztatva érzékelő, a hópehely szimbólum a beltéri hőmérsékletre vonatkozik.
Ápolás és karbantartás
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik. Néhány tanács a megfelelő használathoz:
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy nedvességnek, illetve hirtelen hőmérséklet-vál-
tozásnak. Ez rontja az érzékelés pontosságát.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják a terméket.
• Óvja a terméket a túlzott erőhatástól, ütésektől, portól, magas hőmérséklettől és páratartalomtól, mivel ezek hibás műkö-
déshez, rövidebb élettartamú elemekhez, az elemek károsodásához vagy a műanyag részek deformálódásához vezethetnek.
• Ne tegye ki a terméket csapadéknak vagy nedvességnek, ha az nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne helyezze a terméket nem megfelelően szellőző helyre.
• Ne helyezzen tárgyakat a termék szellőzőnyílásaiba.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – károsíthatja a készüléket, és ezzel automatikusan elveszíti a garanciát.
• A termék javítását kizárólag szakképzett személy végezheti.

20
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot. Ne használjon oldószert vagy tisztítószert – ezek megkar-
colhatják a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az elektromos áramkörökön.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Óvja a készüléket a csepegő és fröccsenő víztől.
• Károsodás vagy meghibásodás esetén ne végezze el önállóan a készülék javítását. Bízza a javítást az üzletre, ahol a készü-
léket vásárolta.
• A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők (beleértve a gyermekeket), illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő személyek kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy használatra vonatkozó
útmutatásai mellett használhatják. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket, és ügyeljen arra, hogy ne használják a
készüléket játékszerként.
Az élettartama végét elért készüléket és elemeket ne a háztartási hulladékba helyezze, hanem adja le a szelektív hulla-
dékgyűjtő pontokon. A termék szabályszerű hulladékkezelésével elkerülhetők az emberi egészségre és a környezetre
gyakorolt negatív hatások. Az anyagok újrafeldolgozásával óvjuk a természeti erőforrásokat. A termék újrahasznosítá-
sával kapcsolatos további információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz, a háztartási hulladékot kezelő vállalathoz
vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Megjegyzés
• A gyártó fenntartja a jogot a termék jellemzőinek módosítására.
• A gyártó és a szállító nem vállal felelősséget az interferenciából adódó nem megfelelő működésért.
• A termék nem orvosi vagy kereskedelmi célú felhasználásra készült.
• A használati útmutató akár részben történő másolása a gyártó írásos engedélye nélkül tilos.
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az E8236 + az érzékelő megfelelnek a 2014/53/EK irányelv alapvető követelményeinek és
egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható.
A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://shop.emos.cz/download-centrum/.
SI Brezžična meteorološka postaja
Specikacija:
ura vodena z radijskim signalom
notranja temperatura: -10 °C do +50 °C
zunanja temperatura: -40 °C do +60 °C
ločljivost temperature: 0,1 °C
prenos merjenja temperature: ±1 °C (20 do 24 °C), drugače ±2 °C
brezžični senzor: prenosna frekvenca 433 MHz
doseg radijskega signala: do 35 m na prostem
število senzorjev za priključitev: max. 3
notranja in zunanja relativna vlažnost: 20 % do 95 %
ločljivost: 1 %
natančnost merjenja: ±5 % (30 do 80 %), drugače ±8 %
območje merjenja bar. tlaka: 800 hPa do 1 100 hPa
napajanje:
glavna postaja: 2× 1,5 V AAA baterija (nista priloženi)
senzor: 2× 1,5 V AA baterija (nista priloženi)
dimenzije in teža brez baterij:
glavna postaja: 110 × 110 × 47 mm, 125 g
senzor: 91 × 60 × 28 mm, 39 g
Opis zaslona
1
2 3
4
5
6
78
910
11
16
15
14
13
12
Table of contents
Languages:
Other Emos Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Novalynx
Novalynx 110-WS-25 quick start

TFA
TFA TWIN PLUS operating instructions

Honeywell
Honeywell TE328ELW user manual

Kestrel
Kestrel 4000 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-9119U instruction manual

Sharper Image
Sharper Image EC-WS115 Instruction manual and warranty information