Emos E5063 User manual

2606158000_31-E5063_00_01 105 × 148 mm
www.emos.eu
E5063
GB Wireless Weather Station
CZ Bezdrátová meteostanice
SK Bezdrôtová meteostanica
PL Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
HU Vezeték nélküli meteorológiai állomás
SI Brezžična meteorološka postaja
RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica
DE Funk-Wetterstation
UA Бездротова метеостанція
RO Stație meteo fără r
LT Belaidė meteorologinė stotelė
LV Bezvadu meteoroloģiskā stacija
EE Juhtmeta ilmajaam
BG Безжична метеорологична станция

2
F
A B C D E
G
H
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
2
1
3
4
5A B
D
C

3
GB | Wireless Weather Station
Safety Instructions and Warnings
Read the user manual before using the device
Follow the safety instructions stated in the manual
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used properly.
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity, and sudden changes
in temperature.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these
may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture if it is not designed for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product
and will automatically void the warranty.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents -
they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not submerse the product in water or other liquids or expose it to dripping or splashing water.
• If the product becomes damaged or defective, do not perform any repairs yourself; turn it in for
repair at the store where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or whose lack of experience or knowledge prevents them from using it safely.
Such persons should be instructed as to how to use the device and should be supervised by a
person responsible for their safety.
Specications:
radio controlled clock
date, calendar
indoor temperature: 0°C to +50°C
outdoor temperature: -20°C to +60°C
temperature resolution: 0.1°C
temperature measurement accuracy: ±1°C
wireless sensor: transmission frequency 433 MHz, 3 mW e.r.p. max.
radio signal range: up to 30 m in an open area
number of sensors for connection: max. 3
power supply:
main station: 3× 1.5 V AA batteries (not included)
sensor: 2× 1.5 V AAA batteries (not included)
dimensions and weight without batteries:
main station: 55 × 110 × 154 mm, 262 g
sensor: 21 × 60 × 100 mm, 52 g
pack contents:1× weather station, 1× wireless sensor
Weather Station Description (See Fig. 1)
A – MODE button
B – ALARM button
C – + button
D – - button
E – CHANNEL button
F – SNOOZE/LIGHT button
G – hole for hanging
H – battery compartment

4
Icons
1 – weather forecast
2 – wireless communication with sensor
3 – MAX/MIN outdoor temperature values
4 – outdoor temperature trend
5 – outdoor temperature
6 – sensor channel no.
7 – low battery in the sensor
8 – week no.
9 – day of the week
10 – DCF signal reception
11 – alarm
12 – time
13 – summer time
14 – snooze
15 – day
16 – month
17 – low battery in the station
18 – indoor temperature
19 – indoor temperature symbol
20 – MAX/MIN indoor temperature values
21 – indoor temperature trend
Sensor Description (See Fig. 2)
1 – outdoor temperature
2 – icon for wireless communication with the
weather station
3 – sensor channel number icon
4 – low battery icon
5 – sensor's LED
A – CH button
B – °C/°F button
C – hole for hanging on the wall
D – battery compartment
Warning
Only use 1.5 V alkaline batteries of the same type; do not use rechargeable 1.2 V batteries.
Lower voltage may cause both of the units to not function.
Getting Started
1. First, insert batteries into the weather station (3× 1.5 V AA), then into the wireless sensor (2× 1.5 V
AAA).When inserting the batteries make sure the polarity is correct to avoid damaging the weather
station or sensor.
2. Place the two units next to each other. The weather station will detect the remote sensor signal
within 3 minutes. If signal from the sensor is not detected, repeat the process from step 1.
3. If the outdoor temperature value disappears from the display, repeat the process from step 1.
4. We recommend placing the sensor on the north side of the house. The range of the sensor may
decrease substantially in areas with large number of obstacles. The sensor is resistant to dripping
water; however, it should not be exposed to sustained rain. Do not place the sensor on metal objects
as these would reduce transmission range.
If the weather station display shows the low battery icon in the outdoor temperature eld or on the
sensor's display, replace the batteries in the sensor.
If the weather station display shows the low battery icon in the indoor temperature eld, replace
the batteries in the station.
Note: It may take up to 30 minutes since the insertion of batteries into the units before the station begins
showing the correct measured data and loads DCF time.
Changing Sensor Channel and Connecting Additional Sensors
The station can be paired with up to 3 wireless sensors.
1. Choose the desired channel – 1, 2, or 3 – for the sensor by repeatedly pressing the CHANNEL button
on the weather station.
2. The number will be displayed in eld no. 6.
3. Then, long press the CHANNEL button; icon no. 2 will start ashing.
4. Remove the cover from the battery compartment and insert batteries (2× 1.5 V AAA).
5. Set the required sensor channel number (1, 2, 3) by repeatedly pressing the TX button. The channel
number will be shown on the sensor's display (CH1/CH2/CH3). Data from the sensor will be loaded
into the station within 3 minutes.
6. Repeat the whole procedure for changing sensor channel number if the sensor signal is not detected.

5
Displaying Data from Multiple Sensors, Automatic Cycling through Values from
Connected Sensors
Press the CHANNEL button repeatedly to display data from all connected sensors on the weather
station, one by one.
You can also activate automatic cycling through data from all connected sensors:
1. Turning on cycle mode
Repeatedly press the CHANNEL button until the display shows the icon.
Data from all connected sensors will be shown automatically and repeatedly on the station's display
one after another.
2. Turning o cycle mode
Repeatedly press the CHANNEL button until the icon disappears.
Radio Controlled Clock (DCF77)
After being registered by the wireless sensor, the weather station will automatically search for DCF77
signal (hereinafter referred to as DCF) for 7 minutes; the icon will ash depending on the strength
of DCF signal.
No other data on the display will be updated and all buttons will be disabled during the search.
Short pressing the button terminates the search for DCF signal.
Signal detected - the icon stops ashing and the current time and date will be displayed with the icon.
Signal not detected – DCF icon will not be displayed.
Long press the - button to search for DCF signal again for 7 minutes. Long press the - button again to
cancel the search for DCF signal. DCF signal will be continuously synchronised every day.
During summer time, a DST icon will be displayed below the time value.
In standard conditions (at safe distance from sources of interference, such as TV sets or computer
monitors), the reception of time signal takes several minutes.
If the weather station does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect DCF signal again.
2. Check the distance of the clock from sources of interference (computer monitors or television sets).
It should be at least 1.5 to 2 m during the reception of the signal.
3. When receiving DCF signal, do not put the weather station in the proximity of metal doors, window
frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
4. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is weaker,
depending on the conditions.
In extreme cases, place the weather station close to a window toward the transmitter.
Reception of DCF radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars,
• inadequate local geographical conditions (these are dicult to assess in advance),
• atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination,
television sets and computers located near the DCF receiver.
If the weather station cannot detect the DCF signal, time and date must be set manually.
Note: If the weather station detects DCF signal but the current time on the display is incorrect (e.g. shifted
±1 hour), you must always set the correct time zone for the country where you are using the station, see
Manual Setting.
Manual Setting of Time and Date
1. Long press the MODE button.
2. Use the +/- buttons to set the following parameters: 12/24 hour time format – time zone – hours
– minutes – year – month – day – - –
calendar language (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG).
Press MODE to move between the menu items.
Holding the +/- button accelerates the setting of values.
If no button is pressed within 20 seconds, the unit will revert to the basic display.

6
Alarm Settings
The weather station allows you to set 2 separate alarm times.
Repeatedly press the ALARM button and select alarm time no. 1 (A1) or alarm time no. 2 (A2).
Then, long press the ALARM button and set the desired alarm time.
You can set the time values by repeatedly pressing the +/- buttons.
To conrm the hour/minute value you set, press the ALARM button.
After setting the alarm time, repeatedly press the ALARM button, and then repeatedly press the – button
upon A1 or A2 appearing on the display.
If eld no.11 shows the icons of an active alarm no.1/no.2, the alarm is active.
The alarm will then sound at the set time.
If eld no.11 does not show the icons of an active alarm no.1/no.2, the alarm is inactive.
Snooze Function
The alarm ringing can be delayed by 5 minutes using the SNOOZE/LIGHT button located on the top
part of the weather station.
Press the button when the alarm starts ringing. The alarm icon and Zz icon will be ashing.
To cancel the SNOOZE mode, press any other button – the icon will stop ashing and will remain on
the screen.
The alarm will be re-activated the next day.
If you do not press any button while the alarm is ringing, the ringing will stop automatically after
2 minutes.
Display Backlighting
Press the SNOOZE/LIGHT button to activate display backlighting for 5 seconds.
Indoor and Outdoor Temperature, °C/°F Temperature Unit Setting
Indoor temperature is displayed in eld 18.
Outdoor temperature is displayed in eld 5.
Short pressing the - button on the weather station will switch temperature units between °C/°F.
Set the desired °C/°F temperature unit on the sensor display by short pressing the °C/°F button in the
battery compartment of the sensor.
Displaying Maximum and Minimum Temperature Readings
Press the + button repeatedly to gradually display the maximum and minimum readings of indoor
and outdoor temperature.
When in the MAX/MIN display mode, you can erase the memory by long pressing the + button.
Temperature Trend
The icon for outdoor temperature trend is shown in eld 4.
The icon for indoor temperature trend is shown in eld 21.
temperature trend
indicator falling constant rising
Weather Forecast
The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12–24 hours
for an area within the range of 15–20 km.
The accuracy of weather forecast is approximately 70 %. As the weather forecast may not be 100 %
accurate, neither the manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused by an
incorrect forecast.When you rst set or reset the weather station, it takes approximately 12 hours before
the weather station begins forecasting correctly. The weather station shows 5 weather forecast icons.
Note: Currently displayed icon means a forecast for the next 12–24 hours. It may not reect the current
state of the weather.

7
Sunny Cloudy Overcast Rain Heavy rain
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste; use sorted waste collection
points. Contact local authorities for up-to-date information about collection points. If electrical
appliances are deposited in waste landlls, hazardous substances may leak into the groundwater,
enter the food chain and harm your health.
Emos spol. s.r.o. declares that the E5063 + sensor are in compliance with the basic requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU. The
Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | Bezdrátová meteostanice
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Před použitím zařízení prostudujte návod k použití
Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodě
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám
teploty.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou
způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky
– mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin a nevystavujte kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami, předejte jej k opravě prodejci,
kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud
na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Specikace:
hodiny řízené rádiovým signálem
datum, kalendář
vnitřní teplota: 0°C až +50°C
venkovní teplota: -20°C až +60°C
rozlišení teploty: 0,1°C
přesnost měření teploty: ±1°C
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz, 3 mW e.r.p. max.

8
dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru
počet čidel pro připojení: max. 3
napájení:
hlavní stanice: 3× 1,5 V AA baterie (nejsou součástí)
čidlo: 2× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí)
rozměry a hmotnost bez baterií:
hlavní stanice: 55 × 110 × 154 mm, 262 g
čidlo: 21 × 60 × 100 mm, 52 g
obsah balení:1× meteostanice, 1× bezdrátové čidlo
Popis meteostanice (viz obr. 1)
A – tlačítko MODE
B – tlačítko ALARM
C – tlačítko +
D – tlačítko -
E – tlačítko CHANNEL
F – tlačítko SNOOZE/LIGHT
G – otvor pro zavěšení
H – bateriový prostor
Ikony
1 – předpověď počasí
2 – bezdrátová komunikace s čidlem
3 – MAX/MIN hodnoty venkovní teploty
4 – trend venkovní teploty
5 – venkovní teplota
6 – číslo kanálu čidla
7 – vybitá baterie v čidle
8 – číslo týdne
9 – název dne
10 – příjem DCF signálu
11 – budík
12 – čas
13 – letní čas
14 – opakované buzení
15 – den
16 – měsíc
17 – vybitá baterie ve stanici
18 – vnitřní teplota
19 – symbol vnitřní teploty
20 – MAX/MIN hodnoty vnitřní teploty
21 – trend vnitřní teploty
Popis čidla (viz obr. 2)
1 – venkovní teplota
2 – ikona bezdrátové komunikace s meteo-
stanicí
3 – ikona čísla kanálu čidla
4 – ikona vybité baterie
5 – LED dioda čidla
A – tlačítko CH
B – tlačítko °C/°F
C – otvor pro zavěšení na zeď
D – bateriový prostor
Upozornění
Používejte pouze alkalické 1,5 V baterie stejného typu, nepoužívejte nabíjecí 1,2 V baterie.
Nižší napětí může způsobit nefunkčnost obou jednotek.
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie nejdřív do meteostanice (3× 1,5 V AA), poté vložte baterie do bezdrátového čidla
(2× 1,5 V AAA). Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteo-
stanice nebo čidla.
2. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla do 3 minut. Není-li nalezen
signál z čidla, postupujte znovu od bodu 1.
3. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, zopakujte postup od bodu 1.
4. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných prostorách může dosah čidla
rapidně klesnout. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště. Čidlo
neumisťujte na kovové předměty, sníží se tím dosah jeho vysílání.
Pokud se zobrazí na displeji meteostanice ikona slabé baterie v poli venkovní teploty nebo na
displeji čidla, vyměňte baterie v čidle.
Pokud se zobrazí na displeji meteostanice ikona slabé baterie v poli vnitřní teploty, vyměňte
baterie ve stanici.

9
Poznámka: Může trvat až 30 minut od vložení baterií do jednotek, než stanice začne zobrazovat správně
všechna naměřená data a než načte čas DCF.
Změna kanálu čidla a připojení dalších čidel
K stanici je možné napárovat až 3 bezdrátová čidla.
1. Opakovaným stiskem tlačítka CHANNEL na meteostanici zvolte požadovaný kanál čidla – 1, 2 nebo 3.
2. Toto číslo bude zobrazeno v poli č. 6.
3. Poté dlouze stiskněte tlačítko CHANNEL, začne blikat ikona č.2.
4. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2× 1,5 V AAA).
5. Nastavte požadované číslo kanálu čidla (1, 2, 3) opakovaným stiskem tlačítkaTX. Číslo kanálu bude
zobrazeno na displeji čidla (CH1/CH2/CH3). Do 3 minut dojde na meteostanici k načtení údajů z čidla.
6. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, zopakujte celý postup změny kanálu čidla.
Nastavení zobrazení údajů z více čidel, automatická rotace hodnot připojených
čidel
Opakovaným stiskem tlačítka CHANNEL na meteostanici postupně zobrazíte údaje ze všech připoje-
ných čidel.
Lze také aktivovat automatickou rotaci údajů z připojených čidel:
1. Zapnutí rotace
Stiskněte několikrát tlačítko CHANNEL, dokud se na displeji nezobrazí ikona .
Postupně budou na displeji stanice automaticky a opakovaně zobrazeny údaje ze všech připojených čidel.
2. Vypnutí rotace
Stiskněte několikrát tlačítko CHANNEL, dokud nezmizí ikona .
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat signál DCF77 (dále v textu
DCF) po dobu 7 minut, bliká ikona v závislosti na síle DCF signálu.
Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční.
Krátkým stiskem tlačítka ukončíte vyhledávání signálu DCF.
Signál nalezen – ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas a datum s ikonou .
Signál nenalezen – ikona DCF nebude zobrazena.
Pro opětovné vyhledání signálu DCF po dobu 7 minut stiskněte dlouze tlačítko – . Pro zrušení vyhle-
dání signálu DCF stiskněte znovu dlouze tlačítko -. DCF signál bude denně průběžně synchronizován.
V době platnosti letního času bude vlevo od údaje času zobrazena ikona DST.
V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače,
monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut.
V případě, že meteostanice tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla
by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry.
3. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo
jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF
podle podmínek slabší.
V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádio signálu DCF ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory,
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout),
• atmosférické poruchy, bouřky, neodrušené elektrospotřebiče, televizory a počítače, umístěné
v blízkosti radiopřijímače DCF.
Pokud stanice nemůže vyhledat signál DCF, je nutné nastavit čas a datum manuálně.
Poznámka: V případě, že stanice zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuální čas nebude správný (např.
posunutý o ±1 hodinu), je zapotřebí vždy nastavit správný časový posun v zemi, kde je stanice používána,
viz Manuální nastavení času.

10
Manuální nastavení času, data
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE.
2. Tlačítky +/- nastavte následující parametry: formát času 12/24 h – časový posun – hodinu – minutu
– rok – měsíc – den – - –
jazyk kalendáře (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG).
Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka MODE.
Přidržením tlačítka +/- postupujete v nastavení rychleji.
Pokud nestisknete žádné tlačítko během 20 sekund, dojde k návratu do základního zobrazení.
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 nezávislé časy budíku.
Stiskněte opakovaně tlačítko ALARM, vyberte čas budíku č. 1 (A1) nebo čas budíku č. 2 (A2).
Potom dlouze stiskněte tlačítko ALARM a nastavte požadovaný čas budíku.
Hodnoty času nastavíte opakovaným stiskem tlačítek +/-.
Pro potvrzení hodnoty nastavení hodiny/minuty stiskněte tlačítko ALARM.
Po nastavení času budíku stiskněte opakovaně tlačítko ALARM a při zobrazení A1 nebo A2 stiskněte
opakovaně tlačítko –.
Pokud budou v poli č.11 zobrazeny ikony aktivovaného budíku č.1/č.2 je budík aktivován.
Budík potom zazní v nastavený čas.
Pokud nebudou v poli č.11 zobrazeny ikony aktivovaného budíku č.1/č.2 je budík deaktivován.
Funkce opakovaného buzení
Zvonění budíku posunete o 5 minut tlačítkem SNOOZE/LIGHT umístěným v horní části meteostanice.
To stiskněte, jakmile zvonění začne. Ikona budíku a Zz bude blikat.
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv jiné tlačítko – ikona přestane blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.
Pokud během zvonění nestisknete žádné tlačítko, bude zvonění automaticky ukončeno po 2 minutách.
Podsvícení displeje
Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT pro aktivaci podsvícení displeje na 5 sekund.
Vnitřní a venkovní teplota, nastavení jednotky teploty °C/°F
Vnitřní teplota se zobrazuje v poli 18.
Venkovní teplota se zobrazuje v poli 5.
Krátkým stiskem tlačítka - na meteostanici nastavte požadovanou jednotku teploty °C/°F.
Krátkým stiskem tlačítka °C/°F v bateriovém prostoru čidla nastavte požadovanou jednotku teploty
°C/°F na displeji čidla.
Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty
Opakovaným stiskem tlačítka + budou postupně zobrazeny maximální a minimální naměřené hodnoty
vnitřní a venkovní teploty.
Paměť naměřených hodnot vymažete dlouhým stiskem tlačítka + v režimu zobrazení MAX/MIN.
Trend teploty
Ikona trendu venkovní teploty se zobrazuje v poli 4.
Ikona trendu vnitřní teploty se zobrazuje v poli 21.
ukazatel trendu
teploty klesající stálý stoupající
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12–24 hodin pro okolí
vzdálené 15–20 km.
Přesnost předpovědi počasí je zhruba 70 %. Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet,
nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědi

11
počasí. Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin, než meteostanice
začne správně předpovídat. Meteostanice ukazuje 5 ikon předpovědi počasí.
Poznámka: Aktuálně zobrazená ikona znamená předpověď na příštích 12–24 hodin. Nemusí odpovídat
aktuálnímu stavu počasí.
Slunečno Oblačno Zataženo Déšť Bouřka
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa třídě-
ného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou
elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do
podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Emos spol. s r.o. prohlašuje, že E5063 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na
webových stránkách http://www.emos.eu/download.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/12.2017-10.
SK | Bezdrôtová meteostanica
Bezpečnostné pokyny a upozornenia
Pred použitím zariadenia si preštudujte návod na použitie.
Dbajte na bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov.
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte návod.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám
teploty.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho po-
škodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu
spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu
plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky
tým ukončiť platnosť záruky.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace
prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín a nevystavujte ho kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami, odovzdajte ho k oprave predajcovi,
kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto
prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.

12
Špecikácia:
hodiny riadené rádiovým signálom
dátum, kalendár
vnútorná teplota: 0°C až +50°C
vonkajšia teplota: -20°C až +60°C
rozlíšenie teploty: 0,1°C
presnosť merania teploty: ±1°C
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz, 3 mW e.r.p. max.
dosah rádiového signálu: až 30 m vo voľnom priestore
počet čidiel pre pripojenie: max. 3
napájanie:
hlavná stanica: 3× 1,5 V AA batérie (nie sú súčasťou)
čidlo: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou)
rozmery a hmotnosť bez batérií:
hlavná stanica: 55 × 110 × 154 mm, 262 g
čidlo: 21 × 60 × 100 mm, 52 g
obsah balenia: 1× meteostanica, 1× bezdrôtové čidlo
Popis meteostanice (viď obr. 1)
A – tlačidlo MODE
B – tlačidlo ALARM
C – tlačidlo +
D – tlačidlo -
E – tlačidlo CHANNEL
F – tlačidlo SNOOZE/LIGHT
G – otvor pre zavesenie
H – batériový priestor
Ikony
1 – predpoveď počasia
2 – bezdrôtová komunikácia s čidlom
3 – MAX/MIN hodnoty vonkajšej teploty
4 – trend vonkajšej teploty
5 – vonkajšia teplota
6 – číslo kanálu čidla
7 – vybitá batéria v čidle
8 – číslo týždňa
9 – názov dňa
10 – príjem DCF signálu
11 – budík
12 – čas
13 – letný čas
14 – opakované budenie
15 – deň
16 – mesiac
17 – vybitá batéria v stanici
18 – vnútorná teplota
19 – symbol vnútornej teploty
20 – MAX/MIN hodnoty vnútornej teploty
21 – trend vnútornej teploty
Popis čidla (viď obr. 2)
1 – vonkajšia teplota
2 – ikona bezdrôtovej komunikácie s mete-
ostanicou
3 – ikona čísla kanálu čidla
4 – ikona vybitej batérie
5 – LED dióda čidla
A – tlačidlo CH
B – tlačidlo °C/°F
C – otvor pre zavesenie na stenu
D – batériový priestor
Upozornenie
Používajte len alkalické 1,5 V batérie rovnakého typu, nepoužívajte nabíjacie 1,2 V batérie.
Nižšie napätie môže spôsobiť nefunkčnosť oboch jednotiek.
Uvedení do provozu
1. Vložte batérie najskôr do meteostanice (3× 1,5 V AA), potom vložte batérie do bezdrôtového
čidla (2× 1,5 V AAA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu
meteostanice alebo čidla.
2. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z čidla do 3 minút. Ak nie je
nájdený signál z čidla, postupujte znovu od bodu 1.
3. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, zopakujte postup od bodu 1.

13
4. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu.V zastavaných priestoroch môže dosah čidla
rapídne klesnúť. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa.
Čidlo neumiestňujte na kovové predmety, zníži sa tým dosah jeho vysielania.
Ak sa zobrazí na displeji meteostanice ikona slabej batérie v poli vonkajšej teploty alebo na displeji
čidla, vymeňte batérie v čidle.
Ak sa zobrazí na displeji meteostanice ikona slabej batérie v poli vnútornej teploty, vymeňte
batérie v stanici.
Poznámka: Môže trvať až 30 minút od vloženia batérií do jednotiek, než stanica začne zobrazovať správne
všetky namerané údaje a načíta čas DCF.
Zmena kanálu čidla a pripojenie ďalších čidiel
K stanici je možné naparovať až 3 bezdrôtové čidla.
1. Opakovaným stlačením tlačidla CHANNEL na meteostanici zvoľte požadovaný kanál čidla – 1, 2
alebo 3.
2. Toto číslo bude zobrazené v poli č. 6.
3. Potom dlhšie stlačte tlačidlo CHANNEL, začne blikať ikona č.2.
4. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2× 1,5 V AAA).
5. Nastavte požadované číslo kanálu čidla (1, 2, 3) opakovaným stlačením tlačidla TX. Číslo kanálu
bude zobrazené na displeji čidla (CH1/CH2/CH3). Do 3 minút dôjde na meteostanici k načítaniu
údajov z čidla.
6. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, zopakujte celý postup zmeny kanálu čidla.
Nastavenie zobrazenia údajov z viacerých čidiel, automatická rotácia hodnôt
pripojených čidiel
Opakovaným stlačením tlačidla CHANNEL na meteostanici postupne zobrazíte údaje zo všetkých
pripojených čidel.
Možno tiež aktivovať automatickú rotáciu údajov z pripojených čidiel:
1. Zapnutie rotácie
Stlačte niekoľkokrát tlačidlo CHANNEL, až kým sa na displeji nezobrazí ikona .
Postupne budú na displeji stanice automaticky a opakovane zobrazené údaje zo všetkých pripojených
čidel.
2. Vypnutie rotácie
Stlačte niekoľkokrát tlačidlo CHANNEL, kým nezmizne ikona .
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Meteostanica začne po registrácii bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať DCF77 signál (ďalej v
texte DCF) po dobu 7 minút, bliká ikona v závislosti na sile DCF signálu.
Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné.
Krátkym stlačením tlačidla ukončíte vyhľadávanie DCF signálu.
Signál nájdený – ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas a dátum s ikonou .
Signál sa nenašiel – ikona DCF nebude zobrazená.
Pre opätovné vyhľadanie DCF signálu po dobu 7 minút stlačte dlhšie tlačidlo – .
Pre zrušenie vyhľadania DCF signálu stlačte znovu dlhšie tlačidlo - . DCF signál bude denne priebežne
synchronizovaný.
V čase platnosti letného času bude vľavo od údaju času zobrazená ikona DST.
V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače,
monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút.
V prípade, že meteostanica tento signál nezachytí, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie DCF signálu.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače).
Mala by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
3. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo
iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).

14
4. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem DCF signálu
podľa podmienok slabší.
V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču.
Príjem rádio signálu DCF ovplyvňujú nasledujúce faktory:
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory,
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť),
• atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory a počítače, umiestnené v
blízkosti rádioprijímača DCF.
Ak stanica nemôže vyhľadať DCF signál, je nutné nastaviť čas a dátum manuálne.
Poznámka: V prípade, že stanica zachytí DCF signál, ale zobrazený aktuálny čas nebude správny (napr.
posunutý o ± 1 hodinu), je potrebné vždy nastaviť správny časový posun v krajine, kde je stanica používaná,
pozri Manuálne nastavenie času.
Manuálne nastavenie času, dátumu
1. Stlačte dlhšie tlačidlo MODE.
2. Tlačidlami +/- nastavte nasledujúce parametre: formát času 12/24 h – časový posun – hodinu –
minútu – rok – mesiac – deň – jazyk kalendára (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG).
Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením tlačidla MODE.
Pridržaním tlačidla +/- postupujete v nastavení rýchlejšie.
Pokiaľ nestlačíte žiadne tlačidlo počas 20 sekúnd, dôjde k návratu do základného zobrazenia.
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 nezávislé časy budíka.
Stlačte opakovane tlačidlo ALARM, vyberte čas budíka č. 1 (A1) alebo čas budíka č. 2 (A2)
Potom dlhšie stlačte tlačidlo ALARM a nastavte požadovaný čas budíka.
Hodnoty času nastavíte opakovaným stlačením tlačidiel +/-.
Pre potvrdenie hodnoty nastavenia hodiny/minúty stlačte tlačidlo ALARM.
Po nastavení času budíka stlačte opakovane tlačidlo ALARM a pri zobrazení A1 alebo A2 stlačte opa-
kovane tlačidlo –.
Pokiaľ budú v poli č.11 zobrazené ikony aktivovaného budíka č.1/č.2 je budík aktivovaný.
Budík potom zaznie v nastavený čas.
Ak nebudú v poli č.11 zobrazené ikony aktivovaného budíka č.1/č.2 je budík deaktivovaný.
Funkcia opakovaného budenia
Zvonenie budíka posuniete o 5 minút tlačidlom SNOOZE/LIGHT umiestneným v hornej časti meteo-
stanice.
To stlačte, akonáhle zvonenie začne. Ikona budíka a Zz bude blikať.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek iné tlačidlo - ikona prestane blikať a zostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Ak počas zvonenia nestlačíte žiadne tlačidlo, bude zvonenie automaticky ukončené po 2 minútach.
Podsvietenie displeja
Stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT pre aktiváciu podsvietenia displeja na 5 sekúnd.
Vnútorná a vonkajšia teplota, nastavenie jednotky teploty °C/°F
Vnútorná teplota sa zobrazuje v poli 18.
Vonkajšia teplota sa zobrazuje v poli 5.
Krátkym stlačením tlačidla – na meteostanici nastavte požadovanú jednotku teploty °C/°F.
Krátkym stlačením tlačidla °C/°F v batériovom priestore čidla nastavte požadovanú jednotku teploty
°C/°F na displeji čidla.
Zobrazenie maximálnych a minimálnych nameraných hodnôt teploty
Opakovaným stlačením tlačidla + budú postupne zobrazené maximálne a minimálne namerané hodnoty
vnútornej a vonkajšej teploty.
Pamäť nameraných hodnôt vymažete dlhým stlačením tlačidla + v režime zobrazenia MAX/MIN.

15
Trend teploty
Ikona trendu vonkajšej teploty sa zobrazuje v poli 4.
Ikona trendu vnútornej teploty sa zobrazuje v poli 21.
ukazovateľ trendu
teploty klesajúci stály stúpajúci
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12–24 hodín pre
okolie vzdialené 15–20 km.
Presnosť predpovede počasia je zhruba 70%. Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať,
nemôže byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou
počasia. Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba 12 hodín, než meteostanica
začne správne predpovedať. Meteostanica ukazuje 5 ikon predpovede počasia.
Poznámka: Aktuálne zobrazená ikona znamená predpoveď na najbližších 12–24 hodín. Nemusí zodpo-
vedať aktuálnemu stavu počasia.
Slnečno Oblačno Zamračené Dážď Búrka
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Ak
sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do
podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že E5063 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Zalecenia bezpieczeństwa i uwagi
Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania
Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa zamieszczonych w tej instrukcji
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat.
• Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy uważnie przeczytać jego instrukcję użyt-
kownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno
albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować
jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność
– mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i
deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku na
zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.

16
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy je uszkodzić i
utracić uprawnienia gwarancyjne.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników,
ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody
elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy i nie narażamy na działanie kapiącej, ani
pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.
Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne,
umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie
z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania
z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Specykacja:
zegar sterowany sygnałem radiowym
temperatura wewnętrzna: 0°C do +50°C
temperatura zewnętrzna: -20°C do +60°C
rozdzielczość temperatury: 0,1°C
dokładność pomiaru temperatury: ±1°C
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 433 MHz, 3 mW ERP maks.
zasięg sygnału radiowego: do 30 m na wolnej przestrzeni
największa liczba podłączonych czujników: maks. 3
zasilanie:
stacja główna: baterie 3× 1,5 V AA (brak w komplecie)
czujnik: baterie 2× 1,5 V AAA (brak w komplecie)
wymiary i ciężar bez baterii:
stacja główna: 55 × 110 × 154 mm, 262 g
czujnik: 21 × 60 × 100 mm, 52 g
zawartość opakowania: 1×stacja meteorologiczna, 1× czujnik bezprzewodowy
Opis stacji meteorologicznej (patrz rys. 1)
A – przycisk MODE
B – przycisk ALARM
C – przycisk +
D – przycisk -
E – przycisk CHANNEL
F – przycisk SNOOZE/LIGHT
G – otwór do zawieszania
H – pojemnik na baterie
Ikony
1 – prognoza pogody
2 – bezprzewodowa komunikacja z czujnikiem
3 – MAKS./MIN wartości temperatury
zewnętrznej
4 – trend temperatury zewnętrznej
5 – temperatura zewnętrzna
6 – numer kanału czujnika
7 – rozładowana bateria w czujniku
8 – numer tygodnia
9 – dzień tygodnia
10 – odbiór sygnału DCF
11 – budzik
12 – czas
13 – czas letni
14 – powtórzenie budzenia
15 – dzień
16 – miesiąc
17 – rozładowana bateria w stacji
18 – temperatura wewnętrzna
19 – symbol temperatury zewnętrznej
20 – MAKS./MIN wartości temperatury
wewnętrznej
21 – trend temperatury wewnętrznej

17
Opis czujnika (patrz rys. 2)
1 – temperatura zewnętrzna
2 – ikona komunikacji bezprzewodowej ze
stacją meteorologiczną
3 – ikona numeru kanału czujnika
4 – ikona rozładowanych baterii
5 – dioda LED czujnika
A – przycisk CH
B – przycisk °C/°F
C – otwór do zawieszania na ścianie
D – pojemnik na baterie
Uwaga
Korzystamy wyłącznie z alkalicznych baterii 1,5 V tego samego typu, nie stosujemy baterii 1,2 V przy-
stosowanych do doładowania.
Niższe napięcie może spowodować unieruchomienie obu jednostek.
Uruchomienie do pracy
1. Najpierw wkładamy baterie do stacji meteorologicznej (3× 1,5 V AA), a potem wkładamy baterie
do czujnika bezprzewodowego (2× 1,5 V AAA). Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą
polaryzację, żeby nie doszło do uszkodzenia stacji meteorologicznej albo czujnika.
2. Obie jednostki ustawiamy obok siebie. Stacja meteorologiczna wyszukuje sygnał z czujnika
w czasie do 3 minut. Jeżeli nie zostanie znaleziony sygnał z czujnika, to powtarzamy ponownie
procedurę z punktu 1.
3. Jeżeli zniknie wartość zewnętrznej temperatury na wyświetlaczu, powtarzamy procedurę zgodnie
z punktem 1.
4. Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć
w zastawionych pomieszczeniach. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać
na ciągłe działanie deszczu. Również lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza
zasięg jego nadawania.
Jeżeli na wyświetlaczu stacji meteorologicznej wyświetli się ikona rozładowanej baterii w polu
temperatury zewnętrznej albo na wyświetlaczu czujnika, wymieniamy baterie w czujniku.
Jeżeli na wyświetlaczu stacji meteorologicznej wyświetli się ikona rozładowanej baterii w polu
temperatury wewnętrznej, wymieniamy baterie w stacji.
Uwaga: Od włożenia baterii do jednostek może minąć nawet do 30 minut, zanim stacja zacznie poprawnie
wyświetlać wszystkie zmierzone dane oraz odbierze czas DCF.
Zmiana kanału czujnika i podłączenie kolejnych czujników
Ze stacją można sparować do 3 czujników bezprzewodowych.
1. Kolejno naciskając przycisk CHANNEL w stacji meteorologicznej wybieramy wymagany kanał
czujnika – 1, 2 albo 3.
2. Ten numer będzie wyświetlany w polu nr 6.
3. Potem dłużej naciskamy przycisk CHANNEL, zacznie migać ikona nr 2.
4. Z tyłu czujnika otwieramy pojemnik na baterie i wkładamy do niego baterie (2× 1,5 V AAA).
5. Ustawiamy wybrany numer kanału czujnika (1, 2, 3) kolejno naciskając przycisk TX. Numer kanału
będzie wyświetlany na wyświetlaczu czujnika (CH1/CH2/CH3). W czasie do 3 minut dojdzie do
wczytania danych z czujnika do stacji meteorologicznej.
6. Jeżeli nie dojdzie do odebrania sygnału z czujnika, powtarzamy całą procedurę zmiany kanału
czujnika.
Ustawienie wyświetlania danych z kilku czujników, automatyczne przełączanie
podłączonych czujników
Kolejno naciskając przycisk CHANNEL w stacji meteorologicznej można kolejno wyświetlać dane ze
wszystkich podłączonych czujników.
Można też uruchomić automatyczne, cykliczne przełączanie danych z podłączonych czujników:
1. Uruchomienie przełączania
Naciskamy kilkakrotnie przycisk CHANNEL, aż na wyświetlaczu nie pojawi się ikona .
Na wyświetlaczu stacji będą automatycznie i kolejno wyświetlane dane ze wszystkich podłączonych
czujników.

18
2. Wyłączenie przełączania
Naciskamy kilkakrotnie przycisk CHANNEL, aż nie zniknie ikona .
Zegar sterowany radiowo (DCF77)
Stacja meteorologiczna po rejestracji czujnika bezprzewodowego zaczyna automatycznie szukać sygnału
DCF77 (dalej w tekście DCF) w czasie 7 minut, miga ikona w zależności od poziomu sygnału DCF.
Podczas wyszukiwania nie będzie aktualizowana żadna inna wartość na wyświetlaczu, a przyciski
będą nieczynne.
Krótkim naciśnięciem przycisku kończymy wyszukiwanie sygnału DCF DCF.
Sygnał zostaje odebrany - ikona przestaje migać i wyświetla się aktualny czas z ikoną .
Sygnał nie został odebrany - ikona DCF nie będzie wyświetlana.
Aby ponownie wyszukiwać sygnał DCF w czasie 7 minut naciskamy dłużej przycisk – . Aby przerwać
wyszukiwanie sygnału DCF znowu naciskamy długo przycisk -. Sygnał DCF jest codziennie synchroni-
zowany na bieżąco.
W okresie obowiązywania czasu letniego będzie w lewo od pozycji czasu wyświetlana ikona DST.
W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki
telewizyjne, monitory komputerów) odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy stacja meteorologiczna nie odbierze tego sygnału, należy postępować
następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy ponownie odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość stacji meteorologicznej od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo
odbiorniki telewizyjne). Przy odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynaj-
mniej 1,5 do 2 metrów.
3. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi,
ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
4. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy
od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w
pobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych, telewizory
i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF.
Jeżeli stacja nie może odebrać sygnału DCF, to czas i datę trzeba ustawić ręcznie.
Uwaga: W przypadku, gdy stacja odbierze sygnał DCF, ale wyświetlany czas nie będzie poprawny (na przykład
przesunięty o ±1 godzinę), to konieczne będzie ustawienie odpowiedniego przesunięcia czasowego (strefy
czasowej) dla danego kraju, w którym stacja jest użytkowana, patrz Ręczne ustawianie czasu.
Ręczne ustawianie czasu, daty
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE.
2. Przyciskami +/- ustawiamy następujące parametry: format czasu 12/24 godz. – przesunięcie czasowe
– minutę – rok – miesiąc – dzień – - –
język kalendarza (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG).
Między poszczególnymi wartościami przesuwamy się naciskając przycisk MODE.
Przytrzymując wciśnięty przycisk +/- zwiększamy prędkość zmian ustawień.
Jeżeli nie naciśniemy żadnego przycisku w czasie 20 sekund, dojdzie do powrotu do wyświetlania
ustawień podstawowych.
Ustawianie budzika
Stacja meteorologiczna umożliwia ustawienie 2 niezależnych czasów budzenia.
Naciskamy kolejno przycisk ALARM, wybieramy czas budzika nr 1 (A1) albo czas budzika nr 2 (A2).
Potem dłużej naciskamy przycisk ALARM i ustawiamy wymagany czas budzenia.
Wartości czasu ustawiamy kolejno naciskając przyciski +/-.
Dla potwierdzenia ustawionych wartości godzin/minut naciskamy przycisk ALARM.

19
Po ustawieniu czasu budzenia naciskamy kolejno przycisk ALARM, a przy wyświetleniu A1 albo A2
naciskamy kolejno przycisk -.
Jeżeli w polu nr 11 będą wyświetlone ikony aktywnego budzika nr 1/nr 2, to budzik jest włączony.
Budzik zadzwoni o ustawionej porze.
Jeżeli w polu nr 11 nie będą wyświetlone ikony aktywnego budzika nr 1/nr 2, to budzik jest wyłączony.
Funkcja powtórnego budzenia
Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut przyciskiem SNOOZE/LIGHT umieszczonym w górnej
części stacji meteorologicznej.
Naciskamy go, jak tylko rozpocznie się dzwonienie. Ikona budzika i Zz będzie migać.
Aby skasować funkcję SNOOZE, naciskamy dowolny przycisk – ikona przestanie migać i będzie stale
wyświetlana.
Budzik zostanie uruchomiony następnego dnia.
Jeżeli w czasie dzwonienia nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, to dzwonienie automatycznie
zakończy się po 2 minutach.
Podświetlenie wyświetlacza
Naciskamy przycisk SNOOZE/LIGHT i włączamy podświetlenie wyświetlacza na 5 sekund.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, ustawienie jednostki temperatury
Wewnętrzna temperatura jest wyświetlana w polu 18.
Zewnętrzna temperatura jest wyświetlana w polu 5.
Krótkim naciśnięciem przycisku - w stacji meteorologicznej ustawiamy wymaganą jednostkę tempe-
ratury °C/°F.
Krótkim naciśnięciem przycisku °C/°F w pojemniku na baterie w czujniku ustawiamy wymaganą jednostkę
temperatury °C/°F na wyświetlaczu czujnika.
Wyświetlanie maksymalnych i minimalnych wartości zmierzonych temperatur
Kolejno naciskając przycisk + będziemy wyświetlać maksymalne i minimalne zmierzone wartości
temperatury wewnętrznej i zewnętrznej.
Pamięć wartości zmierzonych kasuje się długim naciśnięciem przycisku + w trybie wyświetlania
MAKS./MIN.
Trend temperatury
Ikona trendu temperatury zewnętrznej jest wyświetlana w polu 4.
Ikona trendu temperatury wewnętrznej jest wyświetlana w polu 21.
wskaźnik trendu
temperatury malejący stały rosnący
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12–24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego w
okolicy odległej o 15–20 km. Wiarygodność prognozy pogody wynosi około 70 %. Ponieważ prognoza
może się nie sprawdzić w 100%, producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek
straty wynikające z niedokładnej prognozy pogody. Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym
uruchomieniu stacji meteorologicznej mija około 12 godzin do czasu, kiedy stacja meteorologiczna
zacznie dobrze prognozować pogodę. Stacja meteorologiczna pokazuje 5 ikon prognozy pogody.
Uwaga: Aktualnie wyświetlana ikona oznacza prognozę na następne 12–24 godzin. Nie musi ona odpo-
wiadać aktualnej pogodzie.
Słonecznie Pochmurno Zachmurzenie Deszcz Burza

20
Wyrobów elektrycznych nie wyrzucamy, jako niesortowany odpad komunalny, korzystamy z
punktów odbioru odpadów sortowanych. Aktualnych informacji o miejscach odbioru udzielają
lokalne urzędy. Gdyby urządzenia elektryczne były składowane na wysypiskach, to substancje
niebezpieczne mogłyby się przedostać do wód podziemnych i łańcucha pokarmowego, szkodząc na-
szemu zdrowiu.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób E5063 + czujnik jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi,
właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w
WE. Deklarację zgodności można ją znaleźć na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Biztonsági utasítások és gyelmeztetések
A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót
Tartsa be az útmutató biztonsággal kapcsolatos utasításait
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik.
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak, szélsőséges hidegnek és páratartalomnak vagy
hirtelen hőmérséklet-ingadozásoknak.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják a
terméket.
• Ne tegye ki a terméket komolyabb erőhatásoknak, ütődéseknek, pornak, magas hőmérsékletnek
vagy páratartalomnak, mivel ezek hibás működéshez, az elemek gyorsabb lemerüléséhez, az elemek
károsodásához vagy a készülék műanyag részeinek deformálódásához vezethetnek.
• Óvja a terméket a csapadéktól és egyéb nedvességtől, ha az nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol nem megfelelő a légáramlás.
• Ne helyezzen tárgyakat a termék szellőzőnyílásaiba.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – ezzel károsíthatja a készüléket, illetve a
garancia automatikusan érvényét veszti.
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot. Ne használjon oldószert vagy
tisztítószert – ezek megkarcolhatják a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az elektromos
áramkörökön.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékokba; ne tegye ki csepegő vagy fröccsenő víznek.
• Ha a termék megsérül vagy meghibásodik, ne próbálja önállóan megjavítani; vigye el javíttatni
abba a boltba, ahol vásárolta.
• A készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyermekeket), illetve a készülék használatát nem ismerő személyek, mivel
hiányos ismereteik meggátolják őket a készülék biztonságos használatában. Az ilyen személyeknek
meg kell tanítani a készülék használatát, illetve saját biztonságuk érdekében csak felügyelet mellett
használhatják a készüléket.
Jellemzők:
rádió-távirányítású óra
dátum, naptár
beltéri hőmérséklet: 0°C és +50°C között
kültéri hőmérséklet: -20°C és +60°C között
hőmérséklet léptéke: 0,1°C
mérési pontosság (hőmérséklet): ±1°C
vezeték nélküli érzékelő: átviteli frekvencia: 433 MHz, max. 3 mW kisugárzott teljesítmény
rádiójel hatótávolsága: nyílt területen legfeljebb 30 m
csatlakoztatható érzékelők száma: max. 3 db
Table of contents
Languages:
Other Emos Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

TFA
TFA Dostmann Linea Plus 35.1144.01.IT instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology Wireless Weather Station instruction manual

Extech Instruments
Extech Instruments WTH600-KIT user manual

Marathon
Marathon BA030016 user manual

Hama
Hama EWS-200 Series operating instructions

Alecto
Alecto WS-1650 user guide