Emos E5018 User manual

E5018 - AOK-5018B
GB WIRELESS METEOROLOGICAL STATION
CZ BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
SK BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
PL BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
HU VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
SI
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
SRB|HR|BIH BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA
DE DRAHTLOSE WETTERSTATION
UA БЕЗДРОТОВИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ ПРИСТРІЙ
RO STAŢIE METEO FĂRĂ FIR

2 3
AOK-5018B WIRELESS METEOROLOGICAL STATION
The weather station displays the time along with 2 alarm clocks with snooze function, the weather forecast, interior and exterior temperatures, humidity,
the atmospheric pressure, lunar phase, the sunrise and sunset times, and also the moonrise and moonset times.
It has a memory for the minimum and maximum measured values.
Please read this product guide thoroughly before using the device.
GB Atmospheric pressure – history and graph
Atmospheric pressure in hPa or inHg units and the pressure history graph
over the last 10 hours is shown in the T eld on the right.
When moving the weather station to another location, the measured
values will be aected.
The measurements will stabilise within 12 hours after battery insertion
or station relocation.
By repeated pushing of the HISTORY button you can gradually see the
pressure values over the last 12 hours.
The measured value + time shift will be displayed in theT eld on the left.
Manual setting of altitude above sea level, fore-
cast icon, pressure units
After inserting the battery or after long holding down of the HISTORY
button you can set your altitude above sea level to make the pressure
calculation more accurate.
Use the buttons + and – to set the value in the range -200 m to 2000 m
(resolution 10 m).
After setting the altitude, push HISTORY and use the + and – buttons to
set the weather forecast icon (eld B).
After an hour the weather forecast will be updated to reect the mea-
sured pressure.
After setting the weather forecast icon, push the HISTORY button and use
the + a – buttons to set the pressure units in hPa or in Hg.
To return to the main menu, push the HISTORY button.
Lunar phases
Lunar phase is shown in the S eld.
The main lunar phase icons are as follows:
Showing the maximum and minimum measured
values of temperature and humidity
Push the + button to gradually show the maximum and minimum mea-
sured temperatures and humidity. By holding the + button the measured
values will be erased from memory.
Alarm clock setting
The weather station allows setting 2 alarm times.
Use the MODE button to choose alarm clock A1 or A2. The choice will be
shown in the M eld.
A1 – the alarm clock for workdays (Monday – Friday)
A2 – the alarm clock for weekends (Saturday-Sunday)
By holding the MODE button and using the + and – buttons you can set
the required wake up time.
The alarm clock is activated by the MODE button and the – button.
A1 or A2 alarm clock icon or both icons will be dispalyed.
By repeated pressing of the - button the alarm clock is deactivated and
the icon disappears.
Snooze function and light function (SNOOZE/
LIGHT)
By pressing the SNOOZE button at the top of the weather station you can
postpone the alarm by 5 minutes.
Press it when the alarm goes o and the alarm clock icon 1, 2 will start
blinking (M eld).
To cancel the SNOOZE function, press any button on the rear and the icon
stops blinking and it stays on the display. The alarm clock will activate
itself the next day again.
By pushing the SNOOZE/LIGHT button, a blue light on the display will be
activated for 5 seconds.
Weather forecast
The weather station forecasts the weather based on the atmospheric
pressure for the next 12 – 24 hours for the area 15-20 km around it.
The weather forecast accuracy is 70 – 75 %.
The weather forecast icon is situated in eld B.
Because the weather forecasts may not be 100% accurate, the producer
or seller cannot be responsible for any losses due to inaccurate weather
forecast.
Specications:
Radio controlled clock
Interior/exterior temperatures: 0 °C to +50 °C; -50 °C to +70 °C
Temperature resolution: 0.1 °C
Wireless sensor: broadcast frequency 433 MHz
Radio signal range: up to 30 m in free space
Number of sensors: 3
Relative humidity: 20 % – 95 %
Resolution: 1 %
Accuracy: ±5 %
Barometer pressure scale: 850 hPa to 1050 hPa
Power supply:
a) main station: 2 x 1.5V AA battery (not included)
b) sensor: 2 x 1.5V AAA battery (not included)
Size and weight:
a) main station: 189 x 139 x 30 mm; 306 g (without batteries)
b) sensor: 60 x 99 x 21 mm; 43 g (without batteries)
List of icons and buttons
Front display
A – interior temperature below
+4 °C
B – weather forecast icon
C – pressure trend
D – depleted battery icon
E – exterior sensor number
F – temperature trend
G – humidity trend
H – exterior temperature and
humidity
I – interior temperature and
humidity
J – physical comfort icon
K – date, day of the week, week
number
L – DCF77 radio signal reception
icon
M – alarm clock icons
N – current time
O – moonrise and moonset
P – country and city code
R – sunrise and sunset
S – lunar phase icon
T – pressure value and history
Rear side
Button push Button hold (3 seconds)
CHANNEL Sensor number Search for sensor No. 1,2 3
HISTORY Pressure history over the
last 12 hours
Setting of altitude above sea
level, pressure units, weather
icon
-
1 step back
Display temperatures in
°C or °F units
Thermal limit setting
+
1 step forward
Display max/min tem-
perature and humidity
values
MODE Alarm time No. 1, 2 Setting the alarm, time and
date
RESET Erase all values
Upper side
SNOOZE/LIGHT – Display light and snooze functions
Wireless sensor
Front side
- external temperature
- external humidity
CH1,2,3 – No. of channel reserved for communication of the sensor with
the weather station
Rear side
CH – switching for sensor channel
°C/°F – temperature units
Commissioning
1. First insert the battery into the weather station (2 x AA), then to the
wireless sensor (2 x AAA).When installing the batteries, ensure correct
polarity to avoid damaging the weather station or the sensor. Use alka-
line batteries of the same type only; do not use rechargeable batteries.
2. Position both units next to each other. The weather station will nd
the signal from the sensor within three minutes. If the sensor signal is
not found, hold the CHANNEL button to repeat the search.
3. If the external temperature value vanishes from the display, push the
RESET button on the weather station. The weather station resets all
values to zero and nds the sensor signal again.
4. We recommend positioning the sensor on the northern side of the
house. In built-up areas, the sensor range may drop rapidly.
5. The sensor is resistant to splash and dripping water; do not subject it
to permanent contact with adverse weather and rain.
6. Do not put the sensor on metal surfaces; it might weaken the signal.
7. If the weak battery icon (D eld) appears, replace the batteries in the
sensor or the weather station.
Channel change and connecting more sensors
1. Use the CHANNEL button on the rear of the weather station to choose
the desired sensor channel - 1, 2 or 3. Then hold the CHANNEL button
until the icon starts blinking.
2. On the rear side of the sensor, remove the battery compartment cover
and insert the batteries (2xAAA).
3. Set the required number of the sensor channel - 1, 2, 3 using the CH
button – it will be shown on the front display. Within 3 minutes the
data from the sensor will be read.
4. If the sensor signal is not found, remove the battery and reinsert.
Radio controlled clock (DCF77)
After logging to the wireless sensor, the weather station starts to automa-
tically search for the DCF77 signal over 7 minutes, the L icon is blinking.
During the search no data on the display are updated and the buttons do
not function (except SNOOZE/LIGHT).
Signal found – the icon stops blinking and it shows the current time.
Signal not found – the icon disappears.
To start a new search for the DCF77 signal push the buttons + and – at
the same time.
To cancel the DCF77 signal search, push the buttons + and – at the same
time again.
The DCF77 signal will be synchronised daily between 2:00 and 3:00 a.m.
To ensure correct signal reception, do not place the sensor near electrical
appliances and mobile phones.
Manual setting of the time, date and location to
show the time of sunrise, sunset, moonrise and
moonset
1. Hold the MODE button
2. Use the buttons + and – to set the year – month - day – time shift – day
language - 12/24 time format – hour – minute – city (country) code.
Other cities and countries are listed on page 22 - 23.
3. The week number is set automatically according to the set date.
4. You can move from one value to another by pushing the MODE button.
5. After setting the city code, the weather station will set the time of
sunrise and sunset (R eld) and moonrise, moonset (O eld).
Interior and exterior temperatures, humidity,
temperature unit
The interior temperature and humidity is displayed in eld I.
Exterior temperature and humidity is displayed in eld H.
Button – choose the temperature unit °C/°F.
Temperature and humidity trend
The arrow shows the trend in the measured values of temperature (F icon)
and humidity (G icon) for the specic sensor or station.
Indicators on the
display
Temperature and humi-
dity trend Rising Stable Falling
After the rst setting or resetting of the weather station, it takes some 12
hours before the weather station starts forecasting correctly.
The weather station shows 5 icons for weather forecast and 3 for pressure.
On display indication
Weather trend better no change worse
Sunny Clouds Overcast Rain Storm
- This icon is displayed when the interior temperature is lower
than +4 °C
Physical comfort icon – a smiley
The comfort icon is selected in the J eld.
JIf the humidity is between 40 - 70 % RV and the temperature is between
20 – 28 °C, the icon COMFORT – comfortable conditions – appears.
If the humidity is lower than 40 % RV, the icon DRY – dry conditi-
ons - appears.
If the humidity is higher than 70 % RV, the icon WET – wet condi-
tions - appears.
If the temperature is not within 20 – 28 °C and 40 - 70 % RV, no icon will
be displayed.
Setting thermal limits of maximum and mini-
mum temperature
Hold the – button and OFF – deactivated - starts blinking next to the E icon.
To activate, push the + or – button (ON will be displayed)
Use MODE button to set the limit, use the buttons + or -. By holding the
buttons you can move faster.
Set the value of thermal limit for the minimum and maximum tempe-
ratures.
The range for a thermal limit is -50 °C to +70 °C, resolution 1 °C.
When exceeding the set thermal limit, a sound signal is activated and the
value starts blinking.
The thermal limits can be set separately on up to 3 sensors.
Troubleshooting
If the clock does not show the correct time or if the reception icon is not
displayed, reset the clock by pushing the RESET button. Incorrect time
or loss of synchronisation may be due to electromagnetic interference.
Maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably for
many years. There are several guidelines for correct operation:
• Before you start using the product, read the user manual carefully.
• Do not put the product in direct sunlight, extreme cold or moisture
and sudden temperature changes. It would lower the measurement
accuracy.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks – it
could damage the product.
• Do not subject the product to excessive pressure, shocks, dust, high
temperature or moisture – it might harm its functionality, deplete its
energy, damage the batteries or deform the plastic components.
• Do not subject the product to rain or moisture, unless it is designed
for exterior use.
• Do not place it near any sources of open re, such as a burning candle.
• Do not put the product in places with insucient airow.
• Do not stick anything into the vents of the product.
• Do not interfere with the internal electric circuits of the product – you
can damage it and render the warranty invalid.The product should be
repaired only by qualied professionals.
• Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning detergents
– they might scratch the plastic elements and damage the electric
circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• The product must not be subjected to dripping or splashing water.
• When the product is damaged or malfunctioning, do not repair it on
your own. Have it repaired at the point of purchase.

4 5
AOK-5018B BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
Meteostanice zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí,
údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vlhkosti, atmosférickém tlaku, fázi měsíce, dobu východu a západu slunce a měsíce.
Má paměť minimálních a maximálních naměřených hodnot.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
CZ
Specikace:
hodiny řízené rádiovým signálem
vnitřní/venkovní teplota: 0 °C až +50 °C; -50 °C až +70 °C
rozlišení teploty: 0,1 °C
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru
počet čidel: 3
relativní vlhkost: 20 % – 95 %
rozlišení: 1 %
přesnost: ±5 %
měřící rozpětí bar.tlaku: 850 hPa až 1050 hPa
napájení:
hlavní stanice: 2 x 1,5V AA baterie (nejsou součástí)
čidlo: 2 x 1,5V AAA baterie (nejsou součástí)
rozměry a hmotnost:
hlavní stanice: 189 x 139 x 30 mm; 306 g (bez baterií)
čidlo: 60 x 99 x 21 mm; 43 g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítek
Přední strana displej
A – vnitřní teplota nižší než +4°C
B – ikona předpovědi počasí
C – trend tlaku
D – ikona vybité baterie
E – číslo venkovního čidla
F – trend teploty
G – trend vlhkosti
H – venkovní teplota a vlhkost
I – vnitřní teplota a vlhkost
J – ikona pohodlí
K – datum, název dne, číslo týdne
L – ikona příjmu rádiového signálu
DCF77
M – ikony budíku
N – aktuální čas
O – východ a západ měsíce
P – kód země a města
R – východ a západ slunce
S - ikona fáze měsíce
T - hodnota a historie tlaku
Zadní strana
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka (3 sekundy)
CHANNEL Číslo čidla Vyhledání čidla č. 1,2 3
HISTORY Historie tlaku posledních
12 hodin
Nastavení nadmořské výšky,
jednotky tlaku, ikony počasí
-
1 krok vzad
Zobrazení teploty v °C
nebo °F jednotkách
Nastavení teplotního limitu
+
1 krok vpřed
zobrazení max/min hod-
not teploty a vlhkosti
MODE Čas alarmu č. 1, 2 Nastavení alarmu, hodin, data
RESET Vymazání všech hodnot
Horní strana
SNOOZE/LIGHT – Aktivace podsvícení displeje a opakovaného buzení
Funkce opakovaného buzení a podsvícení dis-
pleje (SNOOZE/LIGHT)
Zvonění budíku posunete o 5 minut tlačítkem SNOOZE umístěným na
horní části meteostanice.
To stiskněte, jakmile zvonění začne. Ikona budíku 1,2 bude blikat (pole M).
Pro zrušení funkce SNOOZE, stiskněte jakékoliv tlačítko na zadní straně –
ikona přestane blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.
Stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT bude aktivováno modré podsvícení
displeje na 5 sekund.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na
příštích 12 – 24 hodin pro okolí vzdálené
15-20 km.
Přesnost předpovědi počasí je 70 – 75 %.
Ikona předpovědi je zobrazena v poli B.
Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže být
výrobce ani prodejce odpovědný
za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědi počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12
hodin než meteostanice začne
správně předpovídat.
Meteostanice ukazuje 5 ikon předpovědi počasí a 3 ikony tlaku
Indikace na displeji
Trend počasí zlepšení beze změn zhoršení
Slunečno Oblačno Zataženo Déšť Bouřka
- ikona se zobrazí při vnitřní teplotě nižší než +4°C.
Ikona pohodlí – smajlík
Ikona pohodlí je zobrazena v poli J.
Je-li vlhkost mezi 40 - 70 % RV a teplota mezi 20 – 28 °C, objeví se ikona
COMFORT – pohodlné prostředí.
Je-li vlhkost nižší než 40 % RV, objeví se ikona DRY – suché prostředí.
Je-li vlhkost vyšší než 70 % RV, objeví se ikona WET – vlhké prostředí.
Není-li teplota v rozmezí 20 – 28 °C a 40 - 70 % RV, nebude zobrazena
žádná ikona.
Nastavení teplotních limitů maximální a mini-
mální teploty
Dlouhým stiskem tlačítka -, začne blikat OFF – deaktivováno, vedle ikony E.
Pro aktivaci stiskněte tlačítko + nebo – (zobrazí se ON)
Limit nastavte tlačítkem MODE, hodnoty nastavte tlačítky + nebo -. Přidr-
žením tlačítek postupujete rychleji.
Nastavte hodnotu teplotního limitu pro minimální a maximální teplotu.
Rozmezí pro teplotní limit je -50 °C až +70 °C, rozlišení 1 °C.
Při překročení nastaveného teplotního limitu zazní zvukový signál a
hodnota začne blikat.
Teplotní limity lze nastavit samostatně až na 3 čidlech.
Řešení problémů
Nezobrazí-li hodiny správný čas nebo není-li zobrazena ikona příjmu,
vynulujte hodiny stisknutím tlačítka RESET.
Nesprávný čas nebo výpadek synchronizace může nastat v důsledku vnější
elektromagnetické interference.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu
let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský
manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu
a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou
způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké
• This product is not to be used by persons (including children) who-
se physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge does not ensure safe use of the device, unless they are
supervised or unless they have been instructed on the use of this
device by a person in charge of their safety. Supervision over children
is required to prohibit them from playing with the appliance.
When the product and batteries reach the end of their
service life, do not throw them into non-sorted communal
waste, use sorted waste collection points instead. By proper
disposal you can avoid negative impact on human health
and the environment. Recycling of materials helps to protect
our natural resources. You can get more information about
recycling of this product from your municipal authority, the
nearest household waste processing company or the sales
point where you bought the product.
Warning
• The producer reserves the right to change the technical parameters
of the product.
• The producer and the supplier are not responsible for improper ope-
ration of the product in a location where there is interference.
• The product is not intended for medical or commercial purposes.
• The product contains small parts; keep it out of the reach of children.
• It is forbidden to reproduce any part of the manual without the written
consent of the producer.
Emos spol. s r.o., declares that AOK-5018B + sensor duly comply with the
basic requirements and other provisions of the directive 1999/5/EC. The
equipment may be freely operated within EU. The declaration of confor-
mity is part of the manual and it can also be found at the website http://
shop.emos.cz/download-centrum/
Bezdrátové čidlo
Přední strana
- venkovní teplota
- venkovní vlhkost
CH1,2,3 – číslo kanálu pro komunikaci čidla s meteostanicí
Zadní strana
CH - Přepínání kanálu čidla
°C/°F – jednotka teploty
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie nejdřív do meteostanice (2 x AA) a poté do bezdráto-
vého čidla (2 x AAA). Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu,
aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze
alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.
2. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla
do 3 minut. Není-li nalezen signál z čidla, stiskněte dlouze tlačítko
CHANNEL pro opakování vyhledávání.
3. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, stiskněte tlačítko RESET na
meteostanici. Meteostanice vynuluje všechny hodnoty a znovu vyhledá
signál z čidla.
4. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných
prostorách může dosah čidla rapidně klesnout.
5. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení
deště.
6. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání.
7. Objeví-li se ikona slabé baterie (pole D), vyměňte baterie v čidle nebo
meteostanici.
Změna kanálu a připojení dalších čidel
1. Tlačítkem CHANNEL na zadní straně meteostanice zvolte požadovaný
kanál čidla - 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stiskněte tlačítko CHANNEL, ikona
začne blikat.
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte
baterie (2xAAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla - 1, 2, 3 tlačítkem CH, bude
zobrazeno na předním displeji. Do 3 minut dojde k načtení údajů z čidla.
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie a opět vložte.
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci s bezdrátovým čidlem automaticky
vyhledávat signál DCF77 po dobu 7 minut, bliká ikona L.
Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a
tlačítka budou nefunkční (kromě SNOOZE/LIGHT).
Signál nalezen - ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas.
Signál nenalezen - ikona zmizí.
Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 stiskněte současně tlačítko + a -.
Pro zrušení vyhledání signálu DCF77 znovu stiskněte současně tlačítko
+ a -.
DCF77 signál bude denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno.
Pro správný příjem neumisťujte čidlo poblíž elektrospotřebičů a mobil-
ních telefonů.
Manuální nastavení času, data, lokace pro zob-
razení času východu a západu slunce a měsíce
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE.
2. Tlačítky + a - nastavte rok – měsíc - den – časový posun – jazyk dne -
12/24 formát času – hodinu – minutu – kód města (země). Pro Českou
republiku platí zkratka PRG (Praha). Další města a země jsou uvedeny
v seznamu na straně č. 22 - 23.
3. Číslo týdne se nastaví automaticky podle nastaveného data.
4. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem MODE.
5. Po nastavení kódu města meteostanice zobrazí čas východu a západu
slunce (pole R) a měsíce (pole O).
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, jednotka
teploty
Vnitřní teplota a vlhkost se zobrazuje v poli I.
Venkovní teplota a vlhkost se zobrazuje v poli H.
Tlačítkem - zvolte jednotku teploty v °C/°F.
Trend teploty a vlhkosti
Šipka ukazuje trend hodnot měření teploty (ikona F) a vlhkosti (ikona G)
na konkrétním čidlu nebo stanici.
Indikace na displeji
Trend teploty a vlhkosti Stoupající Stálý Klesající
Atmosférický tlak - historie a graf
Atmosférický tlak v hPa nebo inHg jednotkách a graf historie tlaku v
uplynulých 12 hodinách se zobrazuje v poli T vpravo.
Při přemístění meteostanice na jiné místo dojde k ovlivnění měřených
hodnot.
Měření se ustálí během 12 hodin od vložení baterií nebo přemístění.
Opakovaným stiskem tlačítka HISTORY postupně zobrazíte hodnoty tlaku
v uplynulých 12 hodinách.
Naměřená hodnota + časový posun bude zobrazena v poli T vlevo.
Manuální nastavení nadmořské výšky, ikony
předpovědi, jednotky tlaku
Po vložení baterií nebo dlouhým stiskem tlačítka HISTORY nastavte svoji
nadmořskou výšku pro přesnější výpočet hodnoty tlaku.
Tlačítky + a - nastavte hodnotu v rozmezí -200 m až 2000 m (rozlišení 10 m).
Po nastavení nadmořské výšky stiskněte HISTORY a tlačítky + a - nastavte
ikonu předpovědi počasí (pole B).
Po hodině se aktualizuje ikona předpovědi podle naměřeného tlaku.
Po nastavení ikony předpovědi stiskněte tlačítko HISTORY a tlačítky +
a - nastavte jednotku tlaku hPa nebo inHg.
Pro návrat do hlavního menu stiskněte tlačítko HISTORY
Fáze měsíce
Fáze měsíce je zobrazena v poli S.
Ikony hlavních fází měsíce jsou následující:
Zobrazení maximálních a minimálních naměře-
ných hodnot teploty a vlhkosti
Stiskem tlačítka + budou postupně zobrazeny maximální a minimální
naměřené teploty a vlhkosti.
Přidržením tlačítka + naměřené hodnoty z paměti vymažete.
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky.
Tlačítkem MODE zvolte budík A1 nebo A2 . Volba bude zobrazena v poli M.
A1 – budík je funkční v pracovní dny (pondělí – pátek)
A2 – budík je funkční o víkendu (sobota – neděle)
Dlouhým stiskem MODE a tlačítky + a – nastavte požadovaný čas buzení.
Aktivaci budíku provedete tlačítkem MODE a tlačítkem -.
Bude zobrazena ikona budíku A1, A2 nebo obě.
Opětovným stiskem tlačítka – budík deaktivujete, ikona zmizí.

6 7
teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku,
kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových
částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapále-
nou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění
vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej
poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl
opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části
a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami.
Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností
a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
tohoto přistroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako
netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného
odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním
vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů.Více informací o recyklaci
tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro
zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde
jste produkt zakoupili.
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v
místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo dosah
dětí.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez pisemného svolení
výrobce.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že AOK-5018B + čidlo je ve shodě se základ-
ními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových
stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění
č.VO-R/10/05.2014-3.
AOK-5018B BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
Meteostanica zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkciou opakovaného budenia, predpoveďou počasia,
údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti, atmosférickom tlaku, fázy mesiaca, dobu východu a západu slnka a mesiaca.
Má pamäť minimálnych a maximálnych nameraných hodnôt.
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
SK
Špecikácie:
hodiny riadené rádiovým signálom
vnútorná/vonkajšia teplota: 0 °C až +50 °C; -50 °C až +70 °C
rozlíšenie teploty: 0,1 °C
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m vo voľnom priestore
počet čidiel: 3
relatívna vlhkosť: 20 % – 95 %
rozlíšenie: 1 %
presnosť: ±5 %
meracie rozpätie bar. tlaku: 850 hPa až 1050 hPa
napájanie:
hlavná stanice: 2 x 1,5V AA batérie (nie sú súčasťou)
čidlo: 2 x 1,5V AAA batérie (nie sú súčasťou)
rozmery a hmotnosť:
hlavná stanica: 189 x 139 x 30 mm; 306 g (bez batérií)
čidlo: 60 x 99 x 21 mm; 43 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačítok
Predná strana displej
A – vnútorna teplota nižšia než +4°C
B – ikona predpovedi počasia
C – trend tlaku
D – ikona vybitej batérie
E – číslo vonkajšieho čidla
F – trend teploty
G – trend vlhkosti
H – vonkajšia teplota a vlhkosť
I – vnútorná teplota a vlhkosť
J – ikona pohodlia
K – dátum, názov dňa, číslo týždňa
L – ikona príjmu rádiového signálu
DCF77
M – ikony budíku
N – aktuálny čas
O – východ a západ mesiaca
P – kód krajiny a mesta
R – východ a západ slnka
S - ikona fáze mesiaca
T - hodnota a história tlaku
Zadná strana
Stlačenie tlačítka Pridržanie tlačítka (3 sekundy)
CHANNEL Číslo čidla Vyhľadanie čidla č. 1,2 3
HISTORY História tlaku posled-
ných 12 hodín
Nastavenie nadmorskej výšky,
jednotky tlaku, ikony počasia
Stlačenie tlačítka Pridržanie tlačítka (3 sekundy)
-
1 krok vzad
Zobrazenie teploty v
°C alebo °F jednotkách
Nastavenie teplotného limitu
+
1 krok vpred
zobrazenie max/min
hodnôt teploty a vlh-
kosti
MODE Čas alarmu č. 1, 2 Nastavenie alarmu, hodín, dá-
tumu
RESET Vymazanie všetkých
hodnôt
Horná strana
SNOOZE/LIGHT – Aktivácia podsvietenia displeja a opakovaného budenia
Bezdrôtové čidlo
Predná strana
- vonkajšia teplota
- vonkajšia vlhkosť
CH1,2,3 – číslo kanálu pre komunikáciu čidla s meteostanicou
Zadná strana
CH - Prepínanie kanálu čidla
°C/°F – jednotka teploty
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batérie najskôr do meteostanice (2 x AA) a potom do bezdrô-
tového čidla (2 x AAA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu,
aby nedošlo k poškodeniu meteostanice alebo čidla. Používajte iba
alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
2. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z
čidla do 3 minút. Ak nie je nájdený signál z čidla, stlačte dlho tlačítko
CHANNEL pre opakovanie vyhľadávania.
3. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, stlačte tlačítko RESET na
meteostanici. Meteostanica vynuluje všetky hodnoty a znovu vyhľadá
signál z čidla.
4. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavených
priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.
5. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvale pôso-
beniu dažďa.
6. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
7. Ak sa objaví ikona slabej batérie (poľa D), vymeňte batérie v čidle alebo
meteostanici.
Zmena kanálu a pripojenie ďalších čidiel
1. Tlačítkom CHANNEL na zadnej strane meteostanice zvoľte požadovaný
kanál čidla - 1, 2 alebo 3. Potom dlho stlačte tlačítko CHANNEL, ikona
začne blikať.
2. Na zadnej strane čidla zložte kryt batériového priestoru a vložte batérie
(2xAAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla - 1, 2, 3 tlačítkom CH, bude
zobrazené na prednom displeji. Do 3 minút dôjde k načítaniu údajov
z čidla.
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vymeňte batérie a opäť vložte.
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registrácií s bezdrôtovým čidlom automaticky
vyhľadávať signál DCF77 po dobu 7 minút, bliká ikona L.
Behom vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a
tlačítka budú nefunkčné (okrem SNOOZE/LIGHT).
Signál nájdený - ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas.
Signál nenájdený - ikona zmizne.
Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF77 stlačte súčasne tlačítko + a -.
Pre zrušenie vyhľadania signálu DCF77 znovu stlačte súčasne tlačítko + a -.
DCF77 signál bude denne synchronizovaný medzi 2:00 až 3:00 ráno.
Pre správny príjem neumiestňujte čidlo blízko elektrospotrebičov a
mobilných telefónov.
Manuálne nastavenie času, dátumu, lokácie
pre zobrazenie času východu a západu slnka a
mesiaca
1. Stlačte dlho tlačítko MODE.
2. Tlačítkami + a - nastavte rok – mesiac - deň – časový posun – jazyk
dňa - 12/24 formát času – hodinu – minútu – kód mesta (krajiny). Ďalšie
mesta a krajiny sú uvedené v zozname na strane č 22 - 23.
3. Číslo týždňa sa nastaví automaticky podľa nastaveného dátumu.
4. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte stlačením MODE.
5. Po nastavení kódu mesta meteostanica zobrazí čas východu a západu
slnka (poľa R) a mesiaca (poľa O).
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť, jednotka
teploty
Vnútorná teplota a vlhkosť sa zobrazuje v poli I.
Vonkajšia teplota a vlhkosť sa zobrazuje v poli H.
Tlačítkom - zvoľte jednotku teploty v °C/°F.
Trend teploty a vlhkosti
Šípka ukazuje trend hodnôt meraní teploty (ikona F) a vlhkosti (ikona G)
na konkrétnom čidle alebo stanici.
Indikácia na displeji
Trend teploty a vlhkosti Stúpajúci Stály Klesajúci
Atmosférický tlak - história a graf
Atmosférický tlak v hPa alebo inHg jednotkách a graf histórie tlaku v
uplynulých 12 hodinách
sa zobrazuje v poli T vpravo.
Pri premiestnení meteostanice na iné miesto dôjde k ovplyvnení mera-
ných hodnôt.
Meranie sa ustáli behom 12 hodín od vloženia batérií alebo premiestnenia.
Opakovaným stláčaním tlačítka HISTORY postupne zobrazíte hodnoty
tlaku v uplynulých 12 hodinách.
Nameraná hodnota + časový posun bude zobrazená v poli T vľavo.
Manuálne nastavenie nadmorskej výšky, ikony
predpovedi, jednotky tlaku
Po vložení batérií alebo dlhým stlačením tlačítka HISTORY nastavte svoju
nadmorskú výšku pre presnejší výpočet hodnoty tlaku.
Tlačítkami + a - nastavte hodnotu v rozmedzí -200 m až 2000 m (rozlí-
šenia 10 m).
Po nastavení nadmorskej výšky stlačte HISTORY a tlačítkami + a - nastavte
ikonu predpovedi počasia (pole B).
Po hodine sa aktualizuje ikona predpovedi podľa nameraného tlaku.
Po nastavení ikony predpovedi stlačte tlačítko HISTORY a tlačítkami +
a - nastavte jednotku tlaku hPa alebo inHg.
Pre návrat do hlavého menu stlačte tlačítko HISTORY
Fáza mesiaca
Fáza mesiaca je zobrazená v poli S.
Ikony hlavných fáz mesiaca sú nasledujúce:
Zobrazenie maximálnych a minimálnych name-
raných hodnôt teploty a vlhkosti
Stlačením tlačítka + budú postupne zobrazené maximálne a minimálne
namerané teploty a vlhkosti.
Pridržaním tlačítka + namerané hodnoty z pamäti vymažete.
Nastavenie budíku
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 budíky.
Tlačítkom MODE zvoľte budík A1 alebo A2 . Voľba bude zobrazená v poli M.
A1 – budík je funkčný v pracovné dni (pondelok – piatok)
A2 – budík je funkčný cez víkend (sobota – nedeľa)
Dlhým stlačením MODE a tlačítkami + a – nastavte požadovaný čas
budenia.
Aktivácia budíku vykonáte tlačítkom MODE a tlačítkom -.
Bude zobrazená ikona budíku A1, A2 alebo obe.
Opätovným stlačením tlačítka – budík deaktivujete, ikona zmizne.
Funkcia opakovaného budenia a podsvietenia
displeja (SNOOZE/LIGHT)
Zvonenie budíku posuniete o 5 minút tlačítkom SNOOZE umiestneným
na hornej časti meteostanice.
To stlačte, ako náhle zvonenie začne. Ikona budíku 1,2 bude blikať (pole M).
Pre zrušenie funkcie SNOOZE, stlačte akékoľvek tlačítko na zadnej strane
– ikona prestane blikať a zostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Stlačením tlačítka SNOOZE/LIGHT bude aktivované modré podsvietenie
displeje na 5 sekúnd.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na
nasledujúcich 12 – 24 hodín pre okolie vzdialené 15-20 km.
Presnosť predpovedi počasia je 70 – 75 %.
Ikona predpovedi je zobrazená v poli B.
Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže byť
výrobca ani predajca zodpovedný
za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba 12
hodín než meteostanica začne správne predpovedať.
Meteostanice ukazuje 5 ikon predpovedi počasia a 3 ikony tlaku
Indikácia na displeji
Trend počasia zlepšenie bez zmien zhoršenie
Slnečno Oblačno Zamračené Dážď Búrka
- ikona sa zobrazí pri vnútornej teplote nižšej než +4°C.
Ikona pohodlia – smajlík
Ikona pohodlia je zobrazená v poli J.
Ak je vlhkosť medzi 40 - 70 % RV a teplota medzi 20 – 28 °C, objaví sa ikona
COMFORT – pohodlné prostredie.
Ak je vlhkosť nižšia než 40 % RV, objaví sa ikona DRY – suché
prostredie.
Ak je vlhkosť vyššia než 70 % RV, objaví sa ikona WET – vlhké
prostredie.

8 9
Ak nie je teplota v rozmedzí 20 – 28 °C a 40-70% RV, nebude zobrazená
žiadna ikona.
Nastavenie teplotných limitov maximálnej a
minimálnej teploty
Dlhým stlačením tlačítka -, začne blikať OFF – deaktivované, vedľa ikony E.
Pre aktiváciu stlačte tlačítko + alebo – (zobrazí sa ON)
Limit nastavte tlačítkom MODE, hodnoty nastavte tlačítkami + alebo -.
Pridržaním tlačítok postupujete rýchlejšie.
Nastavte hodnotu teplotného limitu pre minimálnu a maximálnu teplotu.
Rozmedzie pre teplotný limit je -50 °C až +70 °C, rozlíšenie 1 °C.
Pri prekročení nastaveného teplotného limitu zaznie zvukový signál a
hodnota začne blikať.
Teplotní limity možno nastaviť samostatne až na 3 čidlách.
Riešenie problémov
Ak nezobrazia hodiny správny čas alebo ak nie je zobrazená ikona príjmu,
vynulujte hodiny stlačením tlačítka RESET.
Nesprávny čas alebo výpadok synchronizácie môže nastať v dôsledku
vonkajšej elektromagnetickej interferencie.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil
niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský
manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chla-
du a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom –
môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej
teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku,
kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformácií plastových
častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie
použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr.
zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete
ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by
mal opravovať iba kvalikovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať plastové časti
a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo poruche výrobku nevykonávajte žiadne opravy
sami. Odovzdajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí),
ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok
skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ
na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne
použitia tohto pristroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je
nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti
ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Správnu likvidáciu produktu zabránite
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie.
Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov.
Viac informácií o recyklácií tohto produktu Vám poskytne
obecný úrad, organizácia pre spracovanie domového odpadu
alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Upozornění
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov
výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku
v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, preto ho umiestnite mimo dosah
detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukované bez písomného zvo-
lenia výrobcu.
Emos spol.s r.o. prehlasuje, že AOK-5018B + čidlo je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zariadenie možno voľne prevádzkovať v EU.
Prehlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho možno nájsť na webo-
vých stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA AOK-5018B
Stacja meteorologiczna zawiera i wyświetla dane z zegara, 2 budzików z funkcją powtórnego budzenia, prognozę pogody i dane o temperaturze we-
wnętrznej i zewnętrznej, wilgotności, poziomie ciśnienia atmosferycznego, fazach Księżyca, czasie wschodu i zachodu Słońca i Księżyca.
Stacja ma pamięć minimalnych i maksymalnych wartości zmierzonych.
Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy starannie przeczytać tę instrukcję.
PL
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie przycisku
(3 sekundy)
+
1 krok w przód
wyświetlanie maks./min.
wartości temperatury i
wilgotności
MODE Czas alarmu nr 1, 2 Ustawienie alarmu, zegara,
daty
RESET Skasowanie wszystkich
wartości
Górna strona stacji
SNOOZE/LIGHT – włączenie podświetlenia wyświetlacza i powtórnego
budzenia
Czujnik bezprzewodowy
Przednia strona czujnika
- temperatura zewnętrzna
- wilgotność zewnętrzna
CH1, 2, 3 – numer kanału do komunikacji czujnika ze stacją meteoro-
logiczną
Tylna strona czujnika
CH – przełączanie kanału czujnika
°C/°F – jednostka temperatury
Uruchomienie do pracy
1. Przed pierwszym włączeniem należy najpierw włożyć baterie do stacji
meteorologicznej (2x AA) a potem do czujnika bezprzewodowego (2x
AAA)). Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację,
żeby nie doszło do uszkodzenia stacji meteorologicznej albo czujnika.
Stosujemy zawsze baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy
z baterii umożliwiających ich doładowywanie.
2. Stację meteorologiczną ustawiamy obok czujnika. Stacja meteoro-
logiczna wyszukuje sygnał z czujnika w czasie do 3 minut. Jeżeli nie
zostanie wykryty sygnał z czujnika, to należy nacisnąć dłużej w czujniku
przycisk CHANNEL, żeby powtórzyć wyszukiwanie sygnału.
3. Jeżeli znikną dane o temperaturze zewnętrznej na wyświetlaczu, to
należy nacisnąć przycisk RESET na stacji meteorologicznej. Stacja me-
teorologiczna skasuje wszystkie wartości i ponownie odszuka sygnał
z czujnika.
4. Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Zasięg czujnika
może gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach.
5. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na
ciągłe działanie deszczu.
6. Również lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza
zasięg jego nadawania.
7. Jeżeli w polu A pojawi się ikona rozładowanych baterii, to należy
wymienić baterie w czujniku albo w stacji meteorologicznej.
Zmiana kanału i podłączanie następnych czujników
1. Naciskamy przycisk CHANNEL na tylnym panelu stacji meteorologicznej
i wybieramy kanał dla czujnika - 1, 2 albo 3. Następnie dłużej naciskamy
przycisk CHANNEL, ikona zacznie migać.
2. Na tylnym panelu usuwamy osłonę z pojemnika na baterie i wkładamy
baterie (2xAAA).
3. Przyciskiem CH ustawiamy wybrany numer kanału dla czujnika - 1, 2,
3, który zostanie wyświetlony na przednim wyświetlaczu. Po czasie do
3 minut zostaną odczytane dane z czujnika.
4. Jeżeli sygnał czujnika nie zostanie wykryty, to należy wyjąć baterie i
ponownie włożyć.
Zegar sterowany radiowo (DCF77)
Stacja meteorologiczna po uruchomieniu z czujnikiem bezprzewodowym
zaczyna automatycznie wyszukiwać sygnał DCF77 w czasie 7 minut,
miga ikona L.
W tym czasie nie są aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu, a
przyciski nie działają (oprócz SNOOZE/LIGHT).
Sygnał odebrany - ikona przestaje migać i wyświetla się aktualny czas.
Sygnał nieodebrany - ikona znika.
Pro Żeby ponownie wyszukać sygnał DCF77 naciskamy jednocześnie
przyciski + i -.
Żeby przerwać wyszukiwanie sygnału DCF77 ponownie naciskamy
jednocześnie przyciski + i -.
Sygnał DCF77 będzie codziennie synchronizowany między godz. 2:00
a 3:00 rano.
Jeżeli stacja ma poprawnie odebrać sygnał, to nie powinna się znajdować
w pobliżu odbiorników energii elektrycznej i telefonów komórkowych.
Ręczne ustawianie czasu, daty, i lokalizacji do
wyświetlania czasu wschodu i zachodu Słońca i
Księżyca
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE.
2. Przyciskami + i - ustawiamy rok – miesiąc - dzień – przesunięcie czaso-
we – język dni - 12/24 format czasu – godzinę – minutę – kod miasta
(kraju). Dalsze miasta i kraje są podane w wykazie 22 - 23.
3. Numer tygodnia ustawi się automatycznie według ustawionej daty.
4. Pomiędzy poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając MODE.
5. Po ustawieniu kodu miasta stacja meteorologiczna wyświetli czas
wschodu i zachodu Słońca (pole R) i Księżyca (pole O).
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, wilgot-
ność, jednostka temperatury
Temperatura wewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu I.
Temperatura zewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu H.
Przyciskiem – wybieramy jednostkę temperatury w °C/°F.
Trend temperatury i wilgotności
Strzałka wskazuje trend mierzonej wartości temperatury (ikona F) i wil-
gotności (ikona G) przez konkretny czujnik albo stację.
Sygnalizacja na wyświ-
etlaczu
Trend temperatury i wil-
gotności Wzrost Stabilizacja Spadek
Ciśnienie atmosferyczne - historia i wykres
Ciśnienie atmosferyczne w jednostkach hPa albo inHg i wykres historii ciśnie-
nia w czasie ostatnich 12 godzin jest przedstawiony w poluT z prawej strony.
Przy przemieszczeniu stacji meteorologicznej w inne miejsce dojdzie do
zmiany wartości mierzonych.
Pomiary ustabilizują się w czasie 12 godzin od włożenia baterii albo od
przemieszczenia stacji.
Kolejno naciskając przycisk HISTORY wyświetlamy wartości ciśnienia z
ubiegłych 12 godzin.
Zmierzona wartość + przesunięcie w czasie zostaną pokazane w polu
T z lewej strony.
Ręczne ustawianie wysokości nad poziomem mo-
rza, ikony prognozy pogody i jednostki ciśnienia
Po włożeniu baterii albo po dłuższym naciśnięciu przycisku HISTORY
ustawiamy swoją wysokość nad poziomem morza w celu dokładniejszego
obliczania wartości ciśnienia.
Przyciskami + i – ustawiamy wartość w granicach -200 m do 2000 m
(rozdzielczość 10 m).
Po ustawieniu wysokości nad poziomem morza naciskamy HISTORY, a
przyciskami + i - ustawiamy ikonę prognozy pogody (pole B).
Po godzinie ikona prognozy aktualizuje się na podstawie zmierzonego
ciśnienia.
Po ustawieniu ikony prognozy naciskamy przycisk HISTORY, a przyciskami
+ i – ustawiamy jednostkę ciśnienia hPa albo inHg.
Żeby wrócić do głównego menu naciskamy przycisk HISTORY
Fazy Księżyca
Faza Księżyca jest wyświetlana w polu S.
Ikony głównych faz Księżyca są następujące:
Wyświetlanie maksymalnych/minimalnych
zmierzonych wartości temperatury i ciśnienia
Maksymalne i minimalne zmierzone temperatury i wilgotności wyświe-
tlamy naciskając przycisk.+.
Przytrzymując dłużej przycisk + kasujemy wartości zapisane w pamięci.
Specykacja:
zegar sterowany sygnałem radiowym DCF
temperatura wewnętrzna/zewnętrzna: 0 °C do +50 °C; -50 °C do +70 °C
rozdzielczość temperatury: 0,1 °C
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 433 MHz
zasięg sygnału radiowego: do 30 m na wolnej przestrzeni
liczba czujników: 3
wilgotność względna: 20 % – 95 %
rozdzielczość: 1 %
dokładność: ±5 %
zakres pomiaru ciśnienia barometrycznego: 850 hPa do 1050 hPa
zasilanie:
stacja główna: 2 x 1,5V AA baterie (brak w komplecie)
czujnik: 2 x 1,5V AAA baterie (brak w komplecie)
wymiary i waga:
stacja główna: 189 x 139 x 30 mm; 306 g (bez baterii)
czujnik: 60 x 99 x 21 mm; 43 g (bez baterii)
Przegląd ikon i przycisków
Przednia strona stacji
A – temperatura wewnętrzna
niższa od +4 °C
B – ikona prognozy pogody
C – trend ciśnienia
D – ikona rozładowanych baterii
E – numer czujnika zewnętrznego
F – trend temperatury
G – trend wilgotności
H – temperatura zewnętrzna i
wilgotność
I – temperatura wewnętrzna i
wilgotność
J – ikona komfortu
K – data, nazwa dnia, numer
tygodnia
L – ikona odbioru sygnału radio-
wego DCF77
M – ikony budzika
N – aktualny czas
O – wschód i zachód Księżyca
P – kod kraju i miasta
R – wschód i zachód Słońca
S - ikona fazy Księżyca
T – wartość i historia ciśnienia
Tylna strona stacji
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie przycisku
(3 sekundy)
CHANNEL Numer czujnika Wyszukiwanie czujnika nr 1,
2, 3
HISTORY Historia ciśnienia z ostat-
nich 12 godzin
Ustawianie wysokości nad
poziomem morza, jednostki
ciśnienia, ikony pogody
-
1 krok wstecz
wyświetlanie temperatu-
ry w °C albo °F
Ustawianie limitu temperatury

10 11
Ustawianie budzika
Stacja meteorologiczna umożliwia ustawianie 2 budzików.
Przyciskiem MODE wybieramy budzik A1 albo A2 . Wybór jest wyświe-
tlany w polu M.
A1 – budzik czynny w dni robocze (poniedziałek– piątek)
A2 – budzik czynny w weekend (sobota – niedziela)
Długim naciśnięciem MODE i przyciskami + i – ustawiamy odpowiedni
czas budzenia.
Włączenie budzika wykonujemy przyciskiem MODE i przyciskiem -.
Zostanie wyświetlona ikona budzika A1, A2 albo obu.
Po ponownym naciśnięciu przycisku– budzik wyłącza się, ikona znika.
Funkcja powtórnego budzenia i podświetlania
wyświetlacza (SNOOZE/LIGHT)
Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut przyciskiem SNOOZE umiesz-
czonym w górnej części stacji meteorologicznej.
Naciskamy go, kiedy dzwonienie rozpocznie się. Ikona budzika 1, 2 będzie
migać (pole M).
Żeby skasować funkcję SNOOZE, naciskamy jakikolwiek przycisk na tylnej
ściance – ikona przestanie migać i zacznie świecić zwyczajnie.
Budzik włączy się następnego dnia.
Naciśnięcie przycisku SNOOZE/LIGHT powoduje niebieskie podświetlenie
wyświetlacza na czas 5 sekund.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12 – 24 godzin na podstawie
zmian ciśnienia atmosferycznego dla terenów odległych do 15-20 km.
Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70 – 75 %.
Ikona prognozy pogody jest wyświetlana w polu B.
Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%, to producent,
ani sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające z
niedokładnej prognozy pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji mete-
orologicznej mija około 12 godzin do czasu, kiedy stacja meteorologiczna
zacznie dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna pokazuje5 ikon prognozy pogody i 3 ikony
ciśnienia
Wskazanie na wyświ-
etlaczu
Trend pogody poprawa bez zmian pogors-
zenie
Słonecznie Lekkie Pochmurno Deszcz Burza
zachmurzenie
- ikona pojawia się przy temperaturze wewnętrznej niższej od +4 °C.
Ikona komfortu – uśmieszek
Ikona komfortu jest przedstawiona w polu J.
Jeżeli wilgotność jest pomiędzy 40 - 70 % RV a temperatura pomiędzy
20 – 28 °C, pojawia się ikona COMFORT – środowisko komfortowe.
Jeżeli wilgotność jest mniejsza od 40 % RV, pojawia się ikona DRY
– środowisko suche.
Jeżeli wilgotność jest większa, niż 70 % RV, pojawia się ikona WET
– środowisko wilgotne.
Jeżeli temperatura nie zawiera się w granicach 20 – 28 °C, a wilgotność
40-70% RV, to nie będzie wyświetlona żadna ikona.
Ustawianie limitów maksymalnej i minimalnej
temperatury
Długim naciśnięciem przycisku-, powodujemy miganie OFF – wyłączenie,
obok ikony E.
Żeby włączyć naciskamy przycisk + albo – (pojawia się ON)
Limit ustawiamy przyciskiem MODE, wartości ustawiamy przyciskami +
albo -. Przy przytrzymaniu przycisków zmiany następują szybciej.
Ustawiamy wartość limitu temperatury dla temperatury minimalnej i
maksymalnej.
Granice dla limitów temperatur wynoszą od -50 °C do +70 °C, rozdziel-
czość 1 °C.
Przy przekroczeniu ustawionego limitu temperatury odzywa się sygnał
dźwiękowy, a wartość zaczyna migać.
Limity temperatury można ustawić niezależnie na 3 czujnikach.
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli zegar nie wyświetla poprawnego czasu albo nie jest wyświetlana
ikona odbioru radiowego, kasujemy zegar naciskając przycisk RESET.
Błędny czas albo utrata synchronizacji może powstać w wyniku zewnętrz-
nej interferencji elektromagnetycznej.
Konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim
mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych
z właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję
użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słoneczne-
go, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany
temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów).
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i
wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką
temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie
wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację
plastikowych części..
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on
przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przy-
kład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego
przepływu powietrza.
• Dootworówwentylacyjnychw wyrobieniewsuwamyżadnychprzedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyro-
bie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.Wyrób
może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie ko-
rzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą
one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonuje-
my we własnym zakresie.Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu,
w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi),
których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak
wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z
urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane
w zakresie zastosowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się
tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE za-
bronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użyt-
kownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego,
jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego
sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które
mająszczególnie negatywnywpływ naśrodowisko i zdrowieludzi.
Uwaga
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych
wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za niedokładną
pracę w miejscu, w którym występują zakłócenia.
• Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych.
• Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego należy go umieścić poza
zasięgiem dzieci.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej
zgody producenta.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób AOK-5018B + czujnik jest zgodny
z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami
dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w
UE. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji albo można ją znaleźć
na stronach internetowych http://shop.emos.cz/download-centrum/. .
AOK-5018BVEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
A meteorológiai állomás mutatja az órát, az időjárás-előrejelzést, adatokat a belső és külső hőmérsékletről, a páratartalomról, a légnyomásról, a holdfá-
zisokat, a Nap és a Hold keltének és nyugtának idejét, valamint 2 db, ismételt ébresztés funkcióval ellátott ébresztőórát tartalmaz.
Memóriája tárolja a mért legalacsonyabb és legmagasabb értékeket.
Mielőtt a terméket használni kezdi, gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.
HU
Specikáció:
rádiójellel vezérelt óra
belső/külső hőmérséklet: 0 °C – +50 °C; -50 °C – +70 °C
felbontás hőmérséklet mérésekor: 0,1 °C
vezeték nélküli érzékelő: adatátviteli frekvencia 433 MHz
a rádiójel hatósugara: akár 30 m szabad területen
érzékelők száma: 3
relatív páratartalom: 20 % – 95 %
felbontás: 1 %
pontosság: ±5 %
légnyomás mérési tartománya: 850 hPa - 1050 hPa
tápellátás:
főállomás: 2 x 1,5V AA elem (nem tartozék)
érzékelő: 2 x 1,5V AAA elem (nem tartozék)
méretek és tömeg:
főállomás: 189 x 139 x 30 mm; 306 g (elemek nélkül)
érzékelő: 60 x 99 x 21 mm; 43 g (elemek nélkül)
Az ikonok és a gombok áttekintése
Előoldal kijelző
A – a belső hőmérséklet +4° C-nál
alacsonyabb
B – időjárás-előrejelző ikon
C – a légnyomás alakulása
D – lemerült elemek ikonja
E – a külső érzékelő száma
F – a hőmérséklet alakulása
G – a páratartalom alakulása
H – külső hőmérséklet és pára-
tartalom
I – belső hőmérséklet és pára-
tartalom
J – a kényelmi szint ikonja
K – dátum, a hét napja, a hét
sorszáma
L – a DCF77 rádiójel vételének
ikonja
M – az ébresztőóra ikonja
N – aktuális idő
O – a Hold kelte és nyugta
P – az ország és a város kódja
R – a Nap kelte és nyugta
S – a holdfázisok ikonja
T – a légnyomás értéke és
előzményei
Hátoldal
A gomb megnyomása
röviden
A gomb megnyomása hoss-
zan (3 másodperc)
CHANNEL Az érzékelő száma Az 1, 2, 3 sz. érzékelő meg-
keresése
HISTORY A légnyomás alakulása az
elmúlt 12 órában
A tengerszint feletti magasság,
a légnyomás mértékegysége,
az időjárási ikonok beállítása
-
1 lépés hátra
A hőmérséklet megje-
lenítése°C vagy °F egy-
ségekben
Hőmérsékleti határérték be-
állítása
+
1 lépés előre
a max/min. hőmérséklet
és páratartalom megje-
lenítése
MODE Az 1, 2. sz. ébresztés ideje Ébresztés, óra, dátum beállítása
RESET Minden érték törlése
Felső oldal
SNOOZE/LIGHT – Ismételt ébresztés és kijelző-háttérvilágítás funkció
aktiválása
Vezeték nélküli érzékelő
Előoldal
- külső hőmérséklet
- külső páratartalom
CH1,2,3 – a csatorna száma az érzékelő és a meteorológiai állomás
kommunikációjához
Hátoldal
CH - Az érzékelő csatornájának átváltása
°C/°F – hőmérséklet mértékegysége
Üzembe helyezés
1. Helyezze be az elemeket előbb a meteorológiai állomásba (2 x AA),
majd a vezeték nélküli érzékelőbe (2 x AAA). Az elemek behelyezése-
kor ügyeljen a helyes polaritásra, nehogy károsodjon a meteorológiai
állomás vagy az érzékelő. Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket
használjon, ne használjon tölthető elemeket.
2. A két egységethelyezze egymásmellé.A meteorológiaiállomás max.3 percig
keresi az érzékelő által adott jelet. Ha nem találja az érzékelő által adott jelet,
a keresés megismétléséhez nyomja meg hosszan a CHANNEL gombot.
3. Ha a kijelzőről eltűnik a külső hőmérsékletre vonatkozó adat, nyomja
meg a meteorológiai állomáson a RESET gombot. A készülék kitöröl
minden értéket és újra megkeresi az érzékelő által kibocsátott jelet.
4. Javasoljuk, hogy az érzékelőt a ház északi oldalán helyezze el. Beépített
területeken az érzékelő hatósugara nagymértékben csökkenhet.
5. Az érzékelő csepegő víznek ellenáll, de ne tegye ki az eső tartós hatásának.
6. Az érzékelőt ne helyezze fémtárgyakra, mert az csökkenti a sugárzás
hatótávolságát.
7. Ha megjelenik a gyenge elemeket jelző ikon (D mező), cserélje ki az
elemeket az érzékelőben vagy a meteorológiai állomásban.
Csatornaváltás és további érzékelők csatlakoz-
tatása
1. A meteorológiai állomás hátoldalán levő CHANNEL gombbal válassza
ki az érzékelő kívánt csatornáját – 1, 2 vagy 3. Azután nyomja meg
hosszan a CHANNEL gombot, az ikon villogni kezd.
2. Az érzékelő hátoldalán vegye le az elemtartó rekesz fedelét és tegye
be az elemeket (2xAAA).
3. Állítsa be az érzékelő kívánt csatornaszámát - 1, 2, 3 a CH gombbal, az
elülső kijelzőn megjelenik. 3 percen belül sor kerül az adatok beolva-
sására az érzékelőből.
4. Ha nem kerül sor az érzékelő által kibocsátott jel keresésére, vegye ki
és tegye be újra az elemeket.
Rádióvezérelt óra (DCF77)
A meteorológiai állomás a vezeték nélküli érzékelő regisztrálása után auto-
matikusan megkezdi a DCF77 jel keresését 7 percen keresztül, az L ikon villog.
A keresés közben semmilyen más érték nem frissül a kijelzőn és a gombok
sem működnek (kivéve a SNOOZE/LIGHT).
Megtalálta a jelet – az ikon abbahagyja a villogást és megjelenik a
pontos idő.
Nem találja a jelet – az ikon eltűnik.
A DCF77 jel ismételt kereséséhez nyomja meg egyszerre a + és a - gombot.
A DCF77 jel keresésének leállításához nyomja meg újra egyszerre a +
és a - gombot.
A DCF77 jel minden nap, reggel 2:00 és 3:00 óra között szinkronizálásra
kerül.
A megfelelő vétel érdekében ne tegye az érzékelőt elektromos fogyasztók
vagy mobiltelefonok közelébe.
Az idő, a dátum, a Nap és a Hold kelte és nyugta
idejének megállapításához szükséges elhelyez-
kedés kézi beállítása
1. Nyomja meg hosszan az MODE gombot.
2. A + és a - gombokkal állíthatja be az évet – hónapot – napot – időel-
tolást – a nap megjelenítésének nyelvét – 12/24 időformátumot – órát
– percet – a város (ország) kódját.További városok és országok a 22 - 23.
oldalon található listában vannak feltüntetve.
3. A hét sorszáma automatikusan beállítódik a beállított dátumnak
megfelelően.
4. Az egyes értékek között a MODE gomb megnyomásával lépegethet.
5. A város kódjának beállítása után a meteorológiai állomás megjeleníti
a Nap (R mező) és a Hold (O mező) keltének és nyugtának idejét.
Belső és külső hőmérséklet, páratartalom, hő-
mérsékleti mértékegység
A belső hőmérséklet és páratartalom az I mezőben jelenik meg.
A külső hőmérséklet és páratartalom a H mezőben jelenik meg.
A - gombbal válassza ki a hőmérséklet mértékegységét (°C/°F).

12 13
Hőmérséklet és páratartalom alakulásának
iránya
A nyíl a hőmérsékleti (F ikon) és páratartalom (G ikon) értékek tendenciáját
mutatja a konkrét érzékelőn vagy állomáson.
A kijelző jelzése
Hőmérséklet és pára-
tartalom alakulásának
iránya
Emelkedő Állandó Süllyedő
Légköri nyomás - történet és grakon
A légköri nyomás hPa-ban vagy inHg-ban, valamint a légnyomás alakulá-
sának grakonja az elmúlt 12 óra során jobbra a T mezőben jelenik meg.
A meteorológiai állomás más helyre helyezése befolyásolja a mért
értékeket.
A mérés az elemek behelyezése vagy áthelyezés után 12 órán belül
állapodik meg.
A HISTORY gomb ismételt megnyomásával fokozatosan megjelenítheti
az elmúlt 12 óra légnyomás értékeit.
A mért érték + az időeltolás a T mezőben balra jelenik meg.
A tengerszint feletti magasság, az előrejelző
ikonok, a légnyomás mértékegységének kézi
beállítása
Az elem behelyezése után, vagy a HISTORY gomb második megnyomásá-
val állíthatja be a tengerszint feletti magasságát a légnyomás értékének
pontosabb kiszámításához.
A + és - gombokkal állíthatja be az értéket -200 m és 2000 m között
(felbontás 10 m).
A tengerszint feletti magasság beállítása után nyomja meg a HISTORY
gombot, és a + és - gombokkal állítsa be az időjárás előrejelzésének
ikonját (B mező).
Egy óra múlva aktualizálódik az előrejelzés ikonja a mért légnyomás szerint.
Az előrejelzés ikonjának beállítása után nyomja meg a HISTORY gombot, és
a + és - gombokkal állítsa be a légnyomás mértékegységét (hPa vagy inHg).
A főmenübe való visszatéréshez nyomja meg a HISTORY gombot.
Holdfázisok
A holdfázisokat az S mező mutatja.
A fő holdfázisokat az alábbi ikonok jelzik:
A mért legmagasabb és legalacsonyabb hőmér-
sékleti és páratartalom értékek megjelenítése
A + gomb megnyomásával megjelenítheti a hőmérséklet és a páratartalom
legmagasabb és legalacsonyabb mért értékeit.
A + gomb hosszan történő megnyomásával kitörölheti a mért értékeket
a memóriából.
Az ébresztő beállítása
A meteorológiai állomás 2 ébresztőóra beállítását teszi lehetővé.
A MODE gombbal válassza ki az A1 vagy A2 ébresztőórát. A választás az
M mezőben jelenik meg.
A1 – az ébresztő munkanapokon (hétfő – péntek) működik
A2 – az ébresztő hétvégén (szombat – vasárnap) működik
A MODE hosszan tartó megnyomásával és a + és - gombokkal állíthatja
be a kívánt ébresztési időt.
Az ébresztőórát a MODE és a - gombbal aktiválhatja.
Megjelenik az A1, A2, vagy mindkét ébresztőóra ikonja.
A - gomb ismételt megnyomásával az ébresztőórát deaktiválhatja, az
ikon eltűnik.
Ismételt ébresztés és kijelző-háttérvilágítás
funkció (SNOOZE/LIGHT)
Az ébresztőóra csengését 5 perccel elhalaszthatja a meteorológiai állomás
felső részén található SNOOZE gomb segítségével.
Azt nyomja meg, amint elkezdődik a csengés. Az 1, 2 ébresztőóraikonja
villogni fog (M mező).
A SNOOZE funkció megszüntetéséhez nyomja meg a hátoldalon levő
bármelyik gombot – az ikon abbahagyja a villogást és a kijelzőn marad.
Az ébresztő másnap aktiválódik újra.
A SNOOZE/LIGHT gomb megnyomásával 5 másodpercre aktiválódik a
kijelző kék háttérvilágítása.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a légköri nyomás változásai alapján jelzi előre az időjárást a
következő 12 - 24 órára, 15-20 km-es körzetre vonatkozóan.
Az időjárás-előrejelzés pontossága 70 – 75 %.
Az előrejelzés ikonja a B mezőben jelenik meg.
Tekintettel arra, hogy időjárás-előrejelzés nem 100%-os bizonyosságú,
sem a gyártó, sem a forgalmazó nem lehet felelős az időjárás pontatlan
előrejelzése miatt keletkezett károkért.
A meteorológiai állomás első beállításakor vagy resetelés után kb. 12 óráig
tart, mire az állomás helyes előrejelzést kezd adni.
A meteorológiai állomás 5 ikonnal jelzi az időjárást és 3 ikonnal a lég-
nyomást
A kijelző jelzése
Időjárási tendencia javulás nem
változik romlás
Napos Felhős Borult Eső Vihar
- az ikon +4°C-nál alacsonyabb belső hőmérséklet esetén jelenik
meg.
A kényelmi szint ikonja – smiley
A kényelmi szint ikonja a J mezőben jelenik meg.
Ha a páratartalom 40 - 70 % RV és a hőmérséklet 20 – 28 °C között van,
megjelenik a COMFORT – kellemes környezet ikon
Ha a páratartalom alacsonyabb, mint 40 % RV, megjelenik a DRY –
száraz környezet ikon.
Ha a páratartalom magasabb, mint 70 % RV, megjelenik a WET –
párás környezet ikon.
Ha a hőmérséklet nem a 20 – 28 °C és 40-70% RV közötti tartományban
van, nem jelenik meg semmilyen ikon.
A maximális és minimális hőmérsékleti határér-
tékek beállítása
A - gomb hosszú megnyomására villogni kezd az OFF – deaktiválva jelzés,
az E ikon mellett.
Aktiváláshoz nyomja meg a + vagy - gombot (ON felirat jelenik meg)
A határértéket a MODE gombbal állíthatja be, az értékek beállításához
használja a + vagy - gombot. A gombok nyomva tartásával gyorsabban
lépegethet.
Állítsa be a minimális és maximális hőmérsékleti határértéket.
A hőmérsékleti határérték tartománya -50 °C – +70 °C, felbontás 1 °C.
A beállított hőmérsékleti határérték túllépése esetén hangjelzés szólal
meg és az érték villogni kezd.
A hőmérsékleti határérték akár 3 érzékelőn is külön beállítható.
Problémamegoldás
Ha az óra nem mutatja a helyes időt, vagy nem jelenik meg a vételt jelző
ikon, a RESET gomb megnyomásával nullázza le az órát.
Helytelen időkijelzés vagy a szinkronizálás kiesése belső elektromágneses
interferencia következtében fordulhat elő.
Karbantartás és ápolás
A terméket úgy alakítottuk ki, hogy megfelelő bánásmód esetén évekig
megbízhatóan működjön. Néhány tanács a megfelelő kezeléshez:
• Mielőtt a terméket használni kezdi, gyelmesen olvassa el a kezelési
útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfény, extrém hideg és nedvesség,
valamint hirtelen hőmérsékletváltozások hatásának. Ezek a körülmé-
nyek csökkentenék az érzékelés pontosságát.
• Ne tegye a készüléket rezgésekre vagy rengésekre hajlamos helyekre
– ezek a termék megrongálódását okozhatják.
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak, magas
hőmérsékletnek vagy páratartalomnak – ezek zavart okozhatnak a
termék működésében, csökkenthetik az élettartamát, károsíthatják
az elemeket, ill. a műanyag alkatrészek deformálódását okozhatják.
• A terméket ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek, nem kültéri hasz-
nálatra készült.
• Ne helyezzen a termékre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát.
• Ne tegye a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított a levegő meg-
felelő áramlása.
• A termék szellőzőnyílásaiba ne tegyen semmilyen tárgyat.
• Ne nyúljon a termék belső elektromos áramköreihez – kárt okozhat
bennük és a jótállás automatikusan érvényét veszíti. A terméket csak
szakképzett személy javíthatja.
• A tisztításhoz enyhén nedves, puha rongyot használjon. Ne használ-
jon oldószereket vagy tisztítószereket – megkarcolhatják a műanyag
részeket és megzavarhatják az elektromos áramköröket.
• A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• A terméket ne tegye ki csepegő vagy folyó víz hatásának.
• Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a terméken semmiféle
javítást. Adja le javításra azon az árusítóhelyen, ahol vásárolta.
• A készüléket ne használják csökkent zikai, szellemi vagy érzékszervi
képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben nincs mellettük
szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó
útmutatásokat a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeknek
felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása érdekében, hogy nem
fognak a berendezéssel játszani.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne
dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív
hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisí-
tésének biztosításával hozzájárul a környezetet és az emberi
egészséget károsító hatások elleni védekezéshez. Az anyagok
újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink.
A termék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a
települési önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldolgozónál,
vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta.
Figyelem
• A gyártó fenntartja a termék műszaki paraméterei változtatásának
jogát.
• A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a zavaró környezetben
előforduló működési rendellenességekért.
• A termék nem gyógyászati és kereskedelmi célokra szolgál.
• A termék apró alkatrészeket tartalmaz, ezért tartsa gyermekektől távol.
• Tilos az útmutatót, vagy annak egyes részeit a gyártó írásos engedélye
nélkül másolni.
Az Emos Kft. kijelenti, hogy az AOK-5018B + érzékelő megfelel a 1999/5/EK
irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
A berendezés az EU-ban szabadon üzemeltethető.
A megfelelőségi nyilatkozat az útmutató részét képezi, vagy megtalálható
a http://shop.emos.cz/download-centrum/ weboldalon.
AOK-5018B BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
Meteorološka postaja prikazuje uro, 2 budilki s funkcijo ponovnega bujenja, vremensko napoved,
podatke o zunanji in notranji temperaturi, vlažnosti, barometrskem pritisku, fazi lune, času sončnega in luninega vzhoda ter zahoda.
Ima pomnilnik minimalnih in maksimalnih namerjenih vrednosti.
Preden začnete izdelek uporabljati, pazljivo preberite ta navodila.
SI
Specikacija:
ura vodena z radijskim signalom
notranja/zunanja temperatura: 0 °C do +50 °C; -50 °C do +70 °C
ločljivost temperature: 0,1 °C
brezžično tipalo: prenosna frekvenca 433 MHz
doseg radijskega signala: do 30 m v odprtem prostoru
število tipal: 3
relativna vlažnost: 20 % – 95 %
ločljivost: 1 %
natančnost: ±5 %
merilni razpon bar.pritiska: 850 hPa do 1050 hPa
napajanje:
glavna postaja: 2 x 1,5V AA bateriji (niso del dobave)
tipalo: 2 x 1,5V AAA bateriji (niso del dobave)
dimenzije in teža:
glavna postaja: 189 x 139 x 30 mm; 306 g (brez baterij)
tipalo: 60 x 99 x 21 mm; 43 g (brez baterij)
Pregled ikon in tipk
Prednja stran zaslon
A–notranjatemperaturanižja kot +4 °C
B – ikona vremenske napovedi
C – trend pritiska
D – ikona izpraznjene baterije
E – številka zunanjega tipala
F – trend temperature
G – trend vlažnosti
H – zunanja temperatura in vlažnost
I – notranjatemperaturainvlažnost
J – ikona udobja
K – datum, dan, številka tedna
L – ikona sprejema radijskega
signala DCF77
M – ikone budilke
N – aktualna ura
O – lunin vzhod in zahod
P – koda države in mesta
R – sončni vzhod in zahod
S - ikona faze lune
T – vrednost in zgodovina pritiska
Zadnja stran
Pritisk tipke Pridržanje tipke (3 sekunde)
CHANNEL Številka tipala Iskanje tipala št. 1,2 3
HISTORY Zgodovina pritiska zad-
njih 12 ur
Nastavitev nadmorske višine,
enote pritiska, ikone vremena
-
1 korak nazaj
Prikaz temperature v °C
ali °F enotah
Nastavitev temperaturnega
limita
Pritisk tipke Pridržanje tipke (3 sekunde)
+
1 korak naprej
prikaz maks/min vred-
nosti temperature in
vlažnosti
MODE Ura alarma št. 1, 2 Nastavitev alarma, ure, datuma
RESET Izbris vseh vrednosti
Gornja stran
SNOOZE/LIGHT – Aktivacija osvetlitve zaslona in ponovnega bujenja
Brezžično tipalo
Prednja stran
- zunanja temperatura
- zunanja vlažnost
CH1,2,3 – številka kanala za komunikacijo tipala z meteorološko postajo
Zadnja stran
CH - Preklapljanje kanala tipala
°C/°F – enota temperature
Aktiviranje naprave
1. Vstavite baterije najprej v meteorološko postajo (2 x AA) in nato v
brezžično tipalo (2 x AAA). Pri vstavitvi baterij pazite na pravilno
polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja meteorološke postaje ali
tipala. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte
polnilnih baterij.
2. Obe enoti postavite poleg sebe. Meteorološka postaja poišče signal do
3 minut. Če signala iz tipala ne najde, pritisnite dolgo tipko CHANNEL
za ponovitev iskanja.
3. Če podatek o notranji temperaturi na zaslonu izgine, pritisnite tipko
RESET na meteorološki postaji. Postaja izbriše vse vrednosti in ponovno
poišče signal iz tipala.
4. Priporočamo namestiti tipalo na severno stran hiše. Doseg tipala lahko
v gosto pozidanih območjih naglo pade.
5. Tipalo je odporno na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte
stalnim vplivom dežja.
6. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega
oddajanja.
7. Če se prikaže ikona šibke baterije (v polju D), bateriji v tipalu ali v
meteorološki postaji zamenjajte.

14 15
Sprememba kanala in priključitev drugih tipal
1. pritiskom tipke CHANNEL na zadnji strani meteorološke postaje izberite
želen kanal tipala - 1, 2 ali 3. Nato dolgo pritisnite tipko CHANNEL, ikona
začne utripati.
2. Na zadnji strani tipala snemite pokrov prostora za baterije in vstavite
bateriji (2xAAA).
3. Nastavite želeno številko kanala tipala - 1, 2, 3 s tipko CH, prikaže se na
sprednjem zaslonu. Do 3 minut pride do naložitve podatkov iz tipala.
4. Če ne pride do iskanja signala tipala, odstranite bateriji in jih ponovno
vstavite.
Radijsko vodena ura (DCF77)
Meteorološka postaja začne po registraciji z brezžičnim tipalom samodejno
iskati signal DCF77. Iskanje traja 7 minut, utripa ikona L.
V tem času ne bodo aktualiziran noben drug podatek na zaslonu in tipke
ne bodo delovale (razen SNOOZE/LIGHT).
Signal najden - ikona neha utripati in prikaže se aktualna ura.
Signal ni najden - ikona izgine.
Za ponovno iskanje signala DCF77 pritisnite hkrati tipko + in -.
Za prekinitev iskanja signala DCF77 ponovno pritisnite hkrati tipko + in -.
DCF77 signal bo dnevno sinhroniziran med 2:00 in 3:00 uro zjutraj.
Da bo tipalo pravilno sprejemalo signal, ga ne nameščajte v bližino elek-
tričnih naprav ali mobilnih telefonov.
Ročna nastavitev ure, datuma, lokacije za prikaz
ure sončnega in luninega vzhoda in zahoda
1. Pritisnite dolgo tipko MODE.
2. S tipkami + in - nastavite leto – mesec - dan – časovni premik – jezik
dne - 12/24 urni format – uro – minuto – kodo mesta (države). Druga
mesta in države so navedene v seznamu na strani št. 22 - 23.
3. Številka tedna se nastavi samodejno po nastavljenem datumu.
4. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom MODE.
5. Po nastavitvi kode mesta prikaže meteorološka postaja uro sončnega
(polje R) in luninega (polje O) vzhoda in zahoda.
Notranja in zunanja temperatura, vlažnost,
enota temperature
Notranja temperatura in vlažnost sta prikazani v polju I.
Zunanja temperatura in vlažnost sta prikazani v polju H.
S tipko – izberite enoto temperature v °C/°F.
Trend temperature in vlažnosti
Puščica prikazuje trend vrednosti merjenja temperature (ikona F) in
vlažnosti (ikona G) na določenem tipalu ali postaji.
Indikacija na zaslonu
Trend temperature in
vlažnosti Naraščajoč Stalen Padajoč
Zračni pritisk – zgodovina in graf
Zračni pritisk v hPa ali inHg enotah in graf zgodovine pritiska v preteklih
12 urah je prikazan v polju T desno.
Premestitev meteorološke postaje na drugo mesto vpliva na namerjene
vrednosti.
Merjenje se stabilizira do 12 po vstavitvi baterij ali premestitvi.
S ponavljajočim pritiskom tipke HISTORY prikažete zaporedoma vrednosti
pritiska za preteklih 12 ur.
Namerjena vrednost + časovni premik sta prikazana v polja T levo.
Ročna nastavitev nadmorske višine, ikone napo-
vedi, enote pritiska
Po vstavitvi baterij ali z dolgim pritiskom tipke HISTORY nastavite svojo
nadmorsko višino za natančnejši izračun vrednosti pritiska.
S tipkama + in - nastavite vrednost v razponu -200 m do 2000 m (ločlji-
vost 10 m).
Po nastavitvi nadmorske višine pritisnite HISTORY in s tipkama + in - na-
stavite ikono vremenske napovedi (polje B).
Čez eno uro se posodobi ikona napovedi po namerjenem pritisku.
Po nastavitvi ikone napovedi pritisnite tipko HISTORY in s tipkama + in -
nastavite enoto pritiska hPa ali inHg.
Za vrnitev v glavni meni pritisnite tipko HISTORY
Lunine faze
Lunina faza je prikazana v polju S.
Ikone glavnih luninih faz so naslednje:
Prikaz maksimalnih/minimalnih namerjenih
vrednosti temperature in vlažnosti
S pritiskom tipke + bodo zaporedoma prikazane maksimalne in minimalne
namerjene temperature in vlažnosti.
S pridržanjem tipke + se shranjene vrednosti iz spomina izbrišejo.
Nastavitev budilke
Meteorološka postaja omogoča nastaviti 2 budilki.
S tipko MODE izberite budilko A1 ali A2 . Izbira bo prikazana v polju M.
A1 – budilka je aktivna ob delovnikih (ponedeljek– petek)
A2 – budilka je aktivna ob vikendu (sobota – nedelja)
Z dolgim pritiskom MODE in s tipkama + in – nastavite želeno uro bujenja.
Aktivacijo budilke naredite s tipko MODE in s tipko -.
Prikaže se ikona budilke A1, A2 ali obe.
S ponovnim pritiskom tipke aktivacijo budilke izklopite, ikona izgine.
Funkcija ponavljanja bujenja in osvetlitve zaslo-
na (SNOOZE/LIGHT)
ZZvonjenje budilke premaknete za 5 minut s tipko SNOOZE, ki je name-
ščena na zgornjem delu meteorološke postaje.
Pritisnite jo, ko se sproži zvonjenje. Ikona budilke 1,2 bo utripala (polje M).
Za izklop funkcije SNOOZE, pritisnite kakršnokoli tipko na zadnji strani –
ikona neha utripati in ostane prikazana.
Budilka ponovno zazvoni naslednji dan.
S pritiskom tipke SNOOZE/LIGHT se za 5 sekund aktivira modra osvetlitev
zaslona.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska
za naslednjih 12 – 24 ur za okolje oddaljeno
15-20 km.
Natančnost vremenske napovedi je 70 – 75 %.
Ikona vremenske napovedi je prikazana v polju B.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti
proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli izgube povzročene
zaradi nenatančne vremenske napovedi.
Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi vremenske postaje, traja pri-
bližno 12 ur preden začne meteorološka postaja pravilno napovedovati.
Meteorološka postaja prikazuje 5 ikon vremenske napovedi in 3 ikone
pritiska
Indikacija na zaslonu
Trend vremena izboljšanje brez spre-
memb poslabšanje
Sončno Delno oblačno Oblačno Dež Nevihta
- Ikona se prikaže pri notranji temperaturi nižji kot +4 °C.
Ikona udobja – smeško
Ikona udobja je prikazana v polju J.
Če je vlažnost med 40 - 70 % RV in temperatura med 20 – 28 °C, prikaže
se ikona COMFORT – udobno okolje.
Če je vlažnost nižja kot 40 % RV, prikaže se ikona DRY – suho okolje.
Če je vlažnost višja kot 70 % RV, prikaže se ikona WET – vlažno okolje.
Če temperature ni v razponu 20 – 28 °C in 40-70% RV, ne bo prikazana
nobena ikona.
Nastavitev temperaturnih limitov maksimalne
in minimalne temperature
Z dolgim pritiskom tipke -, začne utripati OFF – izklopljeno, zraven ikone E.
Za aktivacijo pritisnite tipko + ali – (prikaže se ON)
Limit nastavite s tipko MODE, vrednosti nastavite s tipkama + ali -. S
pridržanjem tipk postopate hitreje.
Nastavite vrednost temperaturnega limita za minimalno in maksimalno
temperaturo.
Razpon za temperaturni limit je -50 °C do +70 °C, ločljivost 1 °C.
Pri prekoračitvi nastavljenega temperaturnega limita se sproži zvočni
signal in vrednost začne utripati.
Temperaturne limite je mogoče nastaviti samostojno vse na 3 tipalih.
Reševanje problemov
Če ura ne prikaže pravilne ure ali ni prikazane ikone sprejema, izbrišite
uro s pritiskom tipke RESET.
Nepravilna ura ali izpad sinhronizacije lahko nastane kot posledica zunanje
elektromagnetne interference.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto
let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Predenzačnete izdelek uporabljati,pozornopreberite navodila zauporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ekstremnemu
mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo na-
tančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretre-
som – to lahko povzroči poškodbe.
• Ne izpostavljajte izdelka prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim
temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed
funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in
deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni namenjen zunanji uporabi.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nikakršnih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poško-
dujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati
le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte
raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in
električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v
popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna
ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri
varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi
naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je
nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelka in baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med
mešanekomunalne odpadke,uporabite zbirna mesta ločenih od-
padkov.S pravilnoodstranitvijo izdelkaboste preprečilinegativne
vplive na človeško zdravje in okolje. Reciklaža materialov prispeva
varstvu naravnih virov. Več informacij o reciklaži tega izdelka Vam
ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih
odpadkov ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Opozorilo
• Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih parametrov
izdelka.
• Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno
delovanje na mestu, kjer se pojavljajo motnje.
• Izdelek ni namenjen za zdravniške in komercialne namene.
• Izdelek vsebuje drobne dele, zato ga hranite izven dosega otrok.
• Noben del teh navodil ne sme biti reproducirana brez pisnega dovo-
ljenja proizvajalca.
Emos d.o.o. izjavlja, da sta AOK-5018B + tipalo v skladu z osnovnimi
zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 1999/5/
ES. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del
navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://shop.emos.cz/
download-centrum/
AOK-5018B BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA
Meteorološka stanica prikazuje sat, 2 budilice s funkcijom ponovnog buđenja, prognozu vremena, podatke o unutrašnjoj i vanjskoj temperaturi, atmos-
ferski tlak, vlagu, fazu mjeseca, sat izlaska i zalaska sunca i mjeseca. Ima memoriju minimalnih i maksimalnih izmjerenih vrijednosti. Prije nego počnete
uređaj koristiti, pažljivo pročitajte ovaj naputak.
SRB|HR|BIH
Specikacije:
sat kontroliran radio signalom
unutrašnja/vanjska temperatura: 0 °C do +50 °C -50 °C do +70 °C
razlike temperature: 0,1 °C
bežično osjetilo: prijenosna frekvencija 433 MHz
doseg radio signala: čak 30 m u slobodnom prostoru
broj osjetila: 3
relativna vlaga: 20 % – 95 %
razlika: 1 %
točnost: ±5 %
mjerni raspon bar. tlaka: 850 hPa do 1050 hPa
napajanje:
glavna stanica: 2x1,5VAAbaterije(nisusastavnimdijelom)
osjetilo: 2x 1,5V AAA baterije (nisu sastavnim
dijelom)
dimenzije i masa:
glavna stanica: 189 x 139 x 30 mm; 306 g (bez baterija)
osjetilo: 60 x 99 x 21 mm; 43 g (bez baterija)
Pregled ikona i tipki
Prednja strana zaslona
A–unutrašnja temperatura niža
od+4°C
B – Ikona prognoze vremena
C – trend tlaka
D – ikona prazne baterije
E – broj vanjskog osjetila
F – trend temperature
G – trend vlage
H - vanjska temperatura i vlaga
I - unutrašnja temperatura i vlaga
J – ikona udobnosti
K – datum, naziv dana, broj tjedna
L – ikona prijema radio signala
DCF77
M – ikona budilice
N – aktualno vrijeme
O – izlazak i zalazak mjeseca
P – šifra države i grada
R – izlazak i zalazak sunca
S - ikona faze mjeseca
T - vrijednost i povijest tlaka
Zadnja strana
Pritisak tipke Držanje tipke (3 sekunde)
CHANNEL Broj osjetila Traženja osjetila br. 1,2/3
HISTORY Povijest tlaka u zadnjih
12 sati
Namještanje nadmorske visine,
jedinice tlaka, ikona vremena
-
1 korak nazad
Prikaz temperature u °C
ili °F jedinicama
Namještanje limita tempe-
rature
+
1 korak naprijed
prikaz maks/min vrijed-
nosti temperature i vlage
MODE Vrijeme alarma br. 1, 2 Namještanje alarma, sata,
datuma
RESET Brisanje svih vrijednosti
Gornja strana
SNOOZE/LIGHT – Aktiviranje osvijetljenja zaslona i ponovnog buđenja
Bežično osjetilo
Prednja strana
- vanjska temperatura:
- vanjska vlaga
CH1,2,3 – broj kanala za komunikaciju osjetila s meteorološkom stanicom
Zadnja strana
CH - Prekopčavanje kanala osjetila
°C/°F – jedinica temperature

16 17
Puštanje u rad
1. Najprije umetnite baterije u meteorološku (2 x AA) i nakon toga u
bežično osjetilo (2 x AAA). Kada mijenjate baterije pazite na ispravan
polaritet, kako bi se ne oštetila meteorološka stanica ili osjetilo. Koristite
samo alkalne baterije istog tipa, ne koristite baterije za punjenje.
2. Obje jedinice stavite pored sebe. Meteorološka stanica nađe signal na
osjetilu do 3 minute. Kada se signal na osjetilu ne može naći, na dulje
vrijeme pritisnite tipku CHANNEL za ponovno traženje.
3. Kada na zaslonu nestane podatak vanjske temperature, pritisnite
tipku RESET na meteorološkoj stanici. Meteorološka stanica nulira sve
vrijednosti i ponovno traži signal na osjetilu.
4. Preporučamo postaviti osjetilo na sjevernu stranu kuće. U izgrađenim
prostorijama doseg osjetila može značajno pasti.
5. Osjetilo je otporno na kapajuću vodu, naime, ne smije biti dugotrajno
na kiši.
6. Osjetilo ne stavljati na metalne predmete, smanji se doseg njegovog
prijenosa.
7. Kada se prikaže ikona slabe baterije (polje D), promijenite baterije u
osjetilu ili meteorološkoj stanici.
Promjena kanala i priključenje drugih osjetila
1. Tipkom CHANNEL na zadnjoj strani meteorološke stanice odaberite
željeni kanal osjetila - 1, 2 ili 3. Nakon toga pritisnite i dulje držite tipku
CHANNEL, ikona će početi svjetlucati.
2. Na zadnjoj strani osjetila skinite pokrov sa prostora za baterije (2xAAA).
3. Namjestite željeni broj kanala osjetila - 1, 2, 3 pomoću tipke CH, prikazat
će se na prednjem zaslonu. Do 3 minute unijet će se podaci sa osjetila.
4. Kada ne započne traženje signala osjetila, izvadite baterije i opet ih
umetnite.
Radio kontrolirani sat (DCF77)
Meteorološka stanica nakon registracije s bežičnim osjetilom počne tražiti
signal DCF77, u trajanju od 7 minuta svjetluca ikona L.
Tijekom traženja nije aktualiziran ni jedan podatak na zaslonu te tipke nisu
funkcionalne (osim SNOOZE/LIGHT).
Signal pronađen - ikona prestane svjetlucati te se prikaže aktualno vrijeme.
Signal nije pronađen - ikona nestane.
Za ponovno traženje signala DCF77 pritisnite tipku + a -.
Za ukidanje traženja signala DCF77 pritisnite tipku + a -.
DCF77 signal dnevno se sinkronizira između 2:00 do 3:00 ujutro.
Za ispravno primanje ne postavljajte osjetilo u blizini električnih uređaja
i mobitela.
Ručno namještanje vremena, datuma, postavl-
janje za prikaz vremena izlaska i zalaska sunca
i mjeseca
1. Dulje držite pritisnutu tipku MODE.
2. Pomoću tipki + i - namjestite godinu – mjesec - dan – vremensko
pomicanje – jezik dana - 12/24 format vremena – sat – minutu – šifru
grada (države). Za Češku Republiku vrijedi kratica PRG (Prag). Drugi
gradovi i države navedeni su u popisu na strani br. ?.
3. Broj tjedna namjesti se automatski prema namještenom datumu.
4. Između pojedinih vrijednosti premjestite se pritiskom na tipku MODE.
5. Nakon namještanja šifre grada meteorološka stanica prikaže vrijeme
izlaska i zalaska sunca (polje R) i mjesece (polje O).
Unutrašnja i vanjska temperatura, vlaga, jedini-
ca temperature
Unutrašnja temperatura i vlaga prikazuje se u polju I.
Vanjska temperatura i vlaga prikazuje se u polju H.
Tipkom - odaberite jedinicu temperature u °C/°F.
Trend temperature i vlage
Strjelica pokazuje trend vrijednosti mjerenja temperature (ikona F) i vlaga
(ikona G) na konkretnom osjetilu ili stanici.
Naznaka na zaslonu
Trend temperature
i vlage U porastu Stalan U padu
Atmosferski tlak - povijest i graf
Atmosferski tlak u hPa ili inHg jedinicama i graf povijesti tlaka u proteklih
12 satiprikazuje se u polju T desno.
Kada se meteorološka stanica premješta na drugo mjesto, utječe ovo na
mjerene vrijednosti.
Mjerenje se stabilizira tijekom 12 sati od stavljanja baterija ili premještanja.
Ponovnim pritiskom na tipku POVIJEST postepeno se prikažu vrijednosti
tlaka u proteklih 12 sati.
Izmjerena vrijednost + vremenski pomak prikazat će se u polju T lijevo.
Ručno namještanje nadmorske visine, ikone
prognoze, jedinice tlaka
Nakon stavljanja baterija ili duljim držanjem tipke POVIJEST namjestite
svoju nadmorsku visinu za točniji izračun vrijednosti tlaka.
Pomoću tipki + i - namjestite vrijednosti u granici -200 m do 2000 m
(razlika 10 m).
Nakon namještanja nadmorske visine pritisnite tipku POVIJEST i tipkama
+ i - namjestite ikonu prognoze vremena (polje B).
Nakon sat vremena aktualizira se ikona prognoze vremena prema izm-
jerenom tlaku.
Nakon namještanja ikone prognoze vremena pritisnite tipku POVIJEST i
pomoću tipki + i - namjestite jedinicu tlaka hPa ili inHg.
Za povratak u glavni izbornik pritisnite tipku HISTORY.
Faze mjeseca
Faza mjeseca prikazana je u polju S.
Ikone glavnih faza mjeseca jesu slijedeće:
Novi Odlazi Prva U porastu Pun mj. Smanj. Zadnja Bliženje
Novi četrvrt puni mj. pun mj. četrvrt se novog
Prikaz maksimalnih i minimalnih izmjerenih
vrijednosti temperature i vlage
Pritiskom na tipku + postepeno će se prikazati maksimalna i minimalna
izmjerena temperatura i vlaga.
Duljim držanjem tipke + izmjerene vrijednosti u memoriji se brišu.
Namještanje budilice
Meteorološka stanica omogućuje namjestiti 2 budilice.
Pomoću tipke MODE odaberite budilicu A1 ili A2 . Odabir se prikaže u
polju M.
A1 – budilica je funkcionalna u radne dane (ponedjeljak – petak)
A2 – budilica je funkcionalna vikendom (subota – nedjelja)
Duljim pritiskom na tipku MODE i pomoću tipki + i – namjestite željeno
vrijeme buđenja.
Aktivacija budilice izvodi se pomoću tipke MODE i tipke -.
Prikazat će se ikona budilice A1, A2 ili obje.
Ponovnim pritiskom na tipku - budilica se deaktivira, ikone nestane.
Funkcija ponovnog buđenja i osvjetljenja zaslo-
na (SNOOZE/LIGHT)
Zvonjenje budilice pomaknete za 5 minuta pomoću tipke SNOOZE koja
se nalazi na gornjoj strani meteorološke stanice.
Isto pritisnite odmah kada počne zvonjenje. Ikona budilice 1,2 svjetluca
(polje M).
Za ukidanje funkcije SNOOZE pritisnite bilo koju tipku na zadnjoj strani –
ikona budilice prestane svjetlucati i ostane prikazana.
Budilica će se opet aktivirati drugi dan.
Pritiskom na tipku SNOOZE/LIGHT aktivira se osvjetljenje zaslona plave
boje u trajanju od 5 sekundi.
Prognoza vremena
Stanica predviđa vrijeme na temelju promjena atmosferskog tlaka za
slijedeća 12 – 24 sata.za okolinu udaljenu 15-20 km.
Točnost prognoze vremena je 70 – 75 %.
Ikona prognoze prikazana je u polju B.
Pošto prognoza vremena ne mora uvijek 100% biti točna, proizvođač ili
prodavač ne snose odgovornost
za bilo koje gubitke prouzročene prognozom vremena.
Tijekom prvog namještanja ili nakon resetiranja meteorološke stanice
potrebno je otprilike 12 sati da meteorološka stanica
ispravno predviđa.
Meteorološka stanica prikazuje 5 ikona prognoze vremena i 3 ikone tlaka
Naznaka na zaslonu
Trend vremena poboljšanje bez prom-
jena pogoršanje
Sunčano Oblačno Zamračeno Kišovito Oluja
- ikona se prikaže kada je unutrašnja temperatura niža od +4 °C.
Ikona udobnost – smajlik
Ikona udobnosti prikazana je u polju J.
Kada je vlaga između 40 - 70 % RV te temperatura između 20 – 28 °C,
prikaže se ikona COMFORT – udobna sredina.
Kada je vlaga niža od 40 % RV, prikaže se ikona DRY – suha sredina.
Kada je vlaga veća od 70 % RV, prikaže se ikona WET – vlažna sredina.
Kada temperatura nije u granici 20 – 28 °C i 40-70% RV, neće se prikazati
ni jedna ikona.
Namještanje toplinskih limita maksimalne i
minimalne temperature
Duljim pritiskom na tipku -, počne svjetlucati OFF – deaktivirao, pored
ikone E.
Za aktivaciju pritisnite tipku + ili – (prikaže se ON)
Limit namjestite pomoću tipke MODE, vrijednosti namjestite pomoću
tipke + ili -. Držeći tipku postupak se ubrza.
Namjestite vrijednost toplinskog limita za minimalnu i maksimalnu
temperaturu.
Granica za toplinski limit je -50 °C do +70 °C, razlika 1 °C.
Kada se namješteni toplinski limit prekorači, oglasi se zvučni signal i
vrijednost počne svjetlucati.
Toplinski limiti mogu se namještati posebno čak na 3 osjetila.
Rješavanje problema
Kada sat ne prikazuje točno vrijeme ili kada nije prikazana ikona primanja,
sat nulirajte pritiskom na tipku RESET.
Netočno vrijeme ili pad sinkronizacije može nastati kao posljedica vanjske
elektromagnetske interferencije.
Njega i održavanje
Proizvod je napravljen tako da će vam uslijed prikladne uporabe služiti cijeli
niz godina. Ovdje je nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
• Prije nego počnete uređaj koristiti, pažljivo pročitajte korisnički
priručnik.
• Ne izlagati proizvod izravnom sunčevom svjetlu, ekstremnoj hladnoći
i vlazi te naglim promjena temperature. Smanjila bi se točnost zapi-
sivanja.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta koja su izložena vibracijama i
udarima – mogu prouzročiti oštećenje istih.
• Proizvod ne izlagati pretjeranom tlaku, udarima, prašini, visokoj tem-
peraturi ili vlazi – mogu prouzročiti kvar funkcionalnosti proizvoda,
kraću izdržljivost, oštećenje baterija i deformaciju plastičnih dijelova.
• Ne izlagati proizvod na kiši ni vlazi, ukoliko nije namijenjen za vanjsku
uporabu.
• Ne postavljati na proizvod nikakve izvore otvorene vatre, npr. upaljenu
svijeću, i sl.
• Ne postavljati proizvod na mjesta gdje nije osigurano dovoljno čistog
zraka.
• U ventilacijske otvore proizvoda ne stavljati nikakve predmete.
• Nije dopušteno dirati u unutrašnje strujne krugove proizvoda – isti se
mogu oštetiti te će automatski prestati vrijediti jamstvo. Proizvod bi
trebao popravljati samo kvalicirani stručnjak.
• Za čišćenje koristite lagano namočenu nu krpu. Ne koristite otapala
kao ni sredstva za čišćenje – isti bi mogli ogrebati plastične dijelove i
poremetiti električne krugove.
• Ne uranjati osjetilo u vodu ni druge tekućine.
• Proizvod ne smije biti izložen dodiru kapajuće ili prskajuće vode.
• U slučaju oštećenja ili kvara proizvoda nikakve popravke ne izvodite
sami. Odnesite ga na popravak u prodavaonicu u kojoj ste ga kupili.
• Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključivo djecu), kod kojih tje-
lesna, čulna ili mentalna nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja
sprječava sigurno korištenje uređaja, ako iste osobe nisu nadzirane ili
ukoliko nisu poučene u svezi korištenja uređaja od strane odgovorne
osobe radi njihove sigurnosti. Neophodan je nadzor djece, kako bi se
osiguralo da se s uređajem ne igraju.
Nakon završetka roka valjanosti proizvod ni baterije ne bacati
kao neklasicirani komunalni otpad, koristite sabirna mjesta
za klasificirani otpad. Ispravnim zbrinjavanjem produkta
spriječite negativno utjecanje na ljudsko zdravlje i okoliš.
Recikliranje materijala potpomaže zaštiti prirodnih izvora.
Više informacija o o recikliranju ovog produkta pružit će Vam
općinski ured, organizacije za zbrinjavanje kućnog otpada ili
prodajno mjesto, gdje ste produkt kupili.
Upozorenje
• Proizvođač zadržava pravo na promjenu tehničkih parametara proiz-
voda
• Proizvođač i isporučitelj ne snose odgovornost za nekorektan rad na
mjestu gdje dolazi do smetnji.
• Proizvod nije namijenjen za zdravstvene i trgovačke svrhe.
• Proizvod sadrži manje dijelove, stoga ga držite izvan dosega djece.
• Ni jedan dio se ne smije umnožavati bez pisanoga odobrenja
proizvođača.
Emos spol.s r.o. izjavljuje da je AOK-5018B + osjetilo u skladu s temeljnim
zahtjevima i drugim pripadajućim odredbama smjernice 1999/5/ES. Uređaj
se slobodno može koristiti u EU.
Izjava o sukladnosti sastavnim je dijelom naputka ili se može naći na web
stranicama http://shop.emos.cz/download-centrum/.
AOK-5018B DRAHTLOSE WETTERSTATION
Die Wetterstation zeigt Uhrzeit, 2 Wecker mit wiederholtem Signal, Wettervorausschau,
genaue Angaben über Innen- und Außentemperatur, Feuchtigkeit, Luftdruck, Mondphase, Sonnen- und Mondauf- und Untergang..
Sie hat einen Speicher für die gemessenen Höchst- und Tiefstwerte.
Lesen Sie sich zu Beginn sorgfältig diese Anleitung durch!
DE
Spezikation:
Uhr, gesteuert durch Funksignal
Innen-/Außentemperatur: 0 °C bis +50 °C; -50 °C bis +70 °C
Auösung der Temperaturmessung: 0,1 °C
Sensor: Übertragungsfrequenz 433 MHz
Reichweite des Funksignals: bis 30 Meter in freiem Raum
Anzahl der Sensoren: 3
relative Luftfeuchtigkeit: 20 % – 95 %
Auösung: 1 %
Genauigkeit: ±5 %
Messbereich des Luftdrucks 850 hPa bis 1050 hPa
Speisung:
Hauptstation: 2 x 1,5V AA Batterie (nicht im Lieferumfang)
Sensor: 2 x 1,5V AAA Batterie (nicht im Lieferumfang)
Abmessungen und Gewicht:
Hauptstation: 189 x 139 x 30 mm; 306 g (ohne Batterien)
Sensor: 60 x 99 x 21 mm; 43 g (ohne Batterien)

18 19
Ikonen- und Tastenübersicht
Vorderseite
A - Innentemperatur unter +4°C
B – Ikone für die Wettervorausschau
C - Luftdrucktrend
D - Ikone Batterie leer
E - Nummer des Außensensors
F - Temperaturtrend
G - Feuchtigkeitstrend
H - Außentemperatur und Feuch-
tigkeit
I - InnentemperaturundFeuchtigkeit
J - Wohlfühlikone
K - Datum, Wochentag, Wochen-
nummer
L - Ikone Empfang des Funksignals
DCF 77
M - Ikone des Weckers
N - Aktuelle Zeit
O - Mondauf- und Untergang
P - Kode des Landes und der Stadt
R - Sonnenauf- und Untergang
S - Ikone der Mondphase
T - Druck und Druckdiagramm
Rückseite
Drücken der Tasten Halten der Tasten (3Sekunden)
CHANNEL Nummer des Sensors Suchen des Sensors Nr. 1,2 3
HISTORY Druckverlauf in den letz-
ten 12 Stunden
Einstellen der Höhe über dem
Meeresspiegel, der Einheit des
Drucks, Wetterikonen
-
1 Schritt zurück
Abbildung der Tempera-
tur in °C oder °F
Einstellen des Temperaturlimits
+
1 Schritt nach vorn
Abbildung der max./min.
Temperatur und Feu-
chtigkeit
MODE Einstellen des Wecker
Nr. 1, 2
Einstellen des Weckers, Uhrzeit,
Datum
RESET Löschen aller Werte
Oberseite
SNOOZE/LIGHT – Aktivieren der Displayunterleuchtung und des wieder-
holten Wecksignals
Drahtloser Sensor
Vorderseite
- Außentemperatur
- Außenfeuchtigkeit
CH1,2,3 – Nummer des Kanals für die Kommunikation des Sensors mit
der Wetterstation
Rückseite
CH - Umschalten des Sensorkanals
°C/°F - Temperatureinheit
Inbetriebnahme
1. Zuerst die Batterien in die Wetterstation (2 x AA) und erst danach in den
drahtlosen Sensor (2x AAA) einlegen. Beim Einlegen auf richtige Polarität
achten, damit Wetterstation oder Sensor nicht beschädigt werden. Nur
Alkalie-Batterien gleichen Typs, keine Akkumulatorbatterien benutzen.
2. Beide Einheiten nebeneinander aufstellen. Die Station ndet das Signal
des Sensors innerhalb 3 Minuten. Falls kein Signal gefunden wird, lange
die Taste CHANNEL drücken und die Suche wiederholen.
3. Falls die Angabe der Außentemperatur auf dem Display verschwindet
RESET auf der Wetterstation drücken. Die Station löscht alle Angaben
und sucht erneut das Sensorsignal.
4. Wir empfehlen, den Sensor möglichst an der Nordseite des Hauses anzu-
bringen. Die Reichweite des Sensors kann in bebauten Räumen stark sinken.
5. Der Sensor ist gegen Tropfwasser beständig, sollte aber nicht dauerhaft
der Einwirkung des Regens ausgesetzt sein.
6. Den Sensor nicht auf Metallgegenständen anbringen, dies senkt die
Sendereichweite.
7. Falls die Ikone schwache Batterie (Feld D) erscheint, die Batterien im
Sensor oder in der Station auswechseln.
Änderung des Kanals und Anschluss weiterer Sensoren
1. Durch Drücken der Taste CHANNEL auf der Rückseite der Station den
gewünschten Sensorkanal - 1, 2 oder 3 wählen. Dann lange die Taste
CHANNEL drücken, die Ikone blinkt.
2. Auf der Rückseite des Sensors den Deckel vom Batteriefach nehmen
und die Batterien (2xAAA) einlegen.
3. Den gewünschten Sensorkanal - 1, 2, 3 mit Taste CH einstellen, er wird
auf dem Vorderdisplay angezeigt. Innerhalb 3 Minuten werden die
Angaben aus dem Sensor eingelesen.
4. Falls das Sensorsignal nicht gefunden wurde, die Batterien herausneh-
men und wieder einlegen.
Funkgesteuerte Uhr (DCF77)
Die Wetterstation sucht nach Registration mit dem drahtlosen Sensor
automatisch 7 Minuten das DCF77-Signal, es blinkt die Ikone L.
Während dieser Zeit wird keine andere Angabe aktualisiert und die Tasten
funktionieren (außer SNOOZE/LIGHT).
Signal gefunden - die Ikone blinkt nicht mehr und die aktuelle Zeit wird
abgebildet.
Signal nicht gefunden - die Ikone verschwindet.
Füreine erneuteSuche des DCF77-Signalsgleichzeitig dieTasten +und -drücken.
Für das Unterbrechen der Suche des DCF77 erneut gleichzeitig die Tasten
+ und - drücken.
Das DCF77-Signal wird täglich zwischen 2:00 und 3:00 Uhr synchronisiert.
Für richtigen Empfang den Fühler nicht in der Nähe elektrischer Geräte
und Mobiltelefone aufstellen.
Manuelles Einstellen der Zeit, des Datums, Loka-
tion für die Abbildung der Auf- und Untergangs-
zeiten für Sonne und Mond
1. Lange die Taste MODE drücken.
2. Mit den Tasten + und - das aktuelle Jahr, den Monat, denTag, die Zeit-
verschiebung, Sprache, das 12/24 Zeitformat, Stunde, Minute und Kode
der Stadt (des Lands) einstellen. Weitere Städte sind imVerzeichnis auf
Seite Nr. 22 - 23 aufgeführt.
3. Die Nummer der Woche stellt sich nach Datum automatisch ein.
4. Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SET verschieben.
5. Nach Einstellen des Kodes der Stadt zeigt dieWetterstation die Zeiten
für Auf- und Untergang der Sonne (Feld R) und des Monds (Feld O).
Innen- und Außentemperatur, Feuchtigkeit,
Temperatureinheit
Innentemperatur und Feuchtigkeit werden im Feld I abgebildet.
Außentemperatur und Feuchtigkeit werden im Feld H abgebildet.
Mit der Taste °- die Temperatureinheit in °C/°F wählen.
Temperatur- und Feuchtigkeitstrend
Der Pfeil zeigt denTrend der Messwerte derTemperatur (Ikone F) und der
Feuchtigkeit (Ikone G) am konkreten Sensor oder an der Station.
Indikation auf dem
Display
Temperatur- und Feuch-
tigkeitstrend Steigend Gleichblei-
bend Fallend
Luftdruck - Historie und Diagramm
Luftdruck in hPa oder in Hg und das Diagramm des Luftdrucks in den
letzten 12 Stunden werden im Feld T rechts abgebildet.
Beim Umstellen der Wetterstationen an einen anderen Ort werden die
gemessenen Werte beeinusst.
Die Messung ist nach 12 - 24 Stunden wieder eingespielt.
Durch wiederholtes Drücken der Taste HISTORY wird nacheinander der
Druck der letzten 12 Stunden gezeigt.
Der gemessene Wert + Zeitverschiebung werden im FeldT linkes gezeigt.
Manuelles Einstellen der Höhe über dem Meeres-
spiegel, der Wetterikonen, der Einheit des Drucks
Nach Einlegen der Batterien oder langem Drücken der Taste HISTORY
stellen Sie Ihre Höhe über dem Meeresspiegel für eine genauere Darstel-
lung des Drucks ein.
Mit den Tasten + und - denWert im Bereich -200 m bis 2000 m (Auösung
10 m) einstellen.
Nach Einstellen der Höhe über dem Meeresspiegel HISTORY und dieTasten
+ und - drücken und die Wetterikone (Feld B) einstellen.
Nach einer Stunde aktualisiert sich diese Wettervorherschau nach ge-
messenem Druck.
Nach Einstellen der Ikone der Wettervorschau die Taste HISTORY und die
Tasten + und - drücken und die Einheit des Drucks hPa oder Hg einstellen.
Für die Rückkehr in das Hauptmenü die Taste HISTORY drücken
Mondphase
Die Mondphase wird im Feld S angezeigt.
Die Ikonen der Mondphasen sind:
Abbildung der max./min. gemessenen Tempera-
tur und Feuchtigkeit
Durch Drücken der Taste + werden nacheinander die maximalen und
minimalen gemessenen Werte für Temperatur und Feuchtigkeit gezeigt.
Durch Halten der Taste + werden die gespeicherten Angaben gelöscht.
Einstellen des Weckers
An der Wetterstation können zwei unterschiedliche Weckzeiten einge-
stellt werden.
MitTaste MODE denWeckerA1oder A2wählen. Die Wahl wird imFeldM gezeigt.
A1 - der Wecker funktioniert an Arbeitstagen (Mo - Fr)
A2 - der Wecker funktioniert am Wochenende (Sa - So)
Durch langes Drücken MODE und der Tasten + und - die gewünschte
Weckzeit einstellen.
Den Wecker mit Taste MODE und Taste - aktivieren.
Es wird die Ikone des Weckers A1, A2 oder beide abgebildet.
Durch erneutes Drücken der Taste wird der Wecker gelöscht, die Ikone
verschwindet.
Funktion Weckwiederholung und Displayunter-
leuchtung (SNOOZE/LIGHT)
Mit der Taste SNOOZE auf der Oberseite derWetterstation wird derWeck-
ton um 5 Minuten verschoben.
Diese drücken, wenn der Weckton beginnt. Die Ikone des Weckers 1,2
blinkt (Feld M).
Zum Löschen der Funktion SNOOZE eine beliebige Taste auf der Rückseite
drücken - die Ikone hört auf zu blinken und bleibt abgebildet.
Der Wecker wird am nächsten Tag wieder aktiviert.
Durch Drücken der Taste SNOOZE/LIGHT wird für 5 Sekunden die blaue
Displayunterleuchtung eingeschaltet.
Wettervorhersage
Die Station sagt das Wetter auf Grundlage der Luftdruckänderungen für die
nächsten 12 - 24 Stunden für die Umgebung 15-20 km voraus.
Die Genauigkeit der Wettervorhersage beträgt 70 - 75 %.
Die Ikone der Wettervorhersage bendet sich im Feld B.
Da die Wettervorhersage nicht 100 % ist, haften weder Hersteller noch
Verkäufer für irgendeinen durch die ungenaue Wettervorhersage ver-
ursachten Verlust.
Bei der ersten Einstellung oder nach einem Reset der Station dauert es
etwa 12 Stunden bis sie richtig voraussagt.
Die Wetterstation zeigt 5 Ikonen der Wettervorhersage und 3 Ikonen für
den Luftdruck.
Indikation auf dem
Display
Wettertrend Verbesse-
rung
gleichblei-
bend
Verschlech-
terung
Sonnig Bewölkt Bedeckt Regen Gewitter
- Diese Ikone zeigt sich bei Innentemperatur unter +4 °C
Wohlfühlikone - Smiley
Die Ikone bendet sich im Feld J.
Wenn die Feuchtigkeit zwischen 40 - 70 % rel. Luftfeuchtigkeit und die
Temperatur zwischen 20 - 28 °C liegt, zeigt sich diese Ikone. COM-
FORT – angenehme Umgebung.
Wenn die Feuchtigkeit unter 40% rel. Luftfeuchtigkeit liegt, zeigt sich die
Ikone DRY - trockene Umgebung.
Wenn die Feuchtigkeit über 70% rel. Luftfeuchtigkeit liegt, zeigt sich die
Ikone WET - feuchte Umgebung.
Wenn die Temperatur nicht im Bereich 20 – 28 °C und die Feuchtigkeit
zwischen 40-70% liegt, wird keine Ikone dargestellt.
Einstellen der Temperaturlimits, der maximalen
und minimalen Temperatur
Durch langes Drücken der Taste - blinkt OFF - deaktiviert neben der Ikone E.
Für die Aktivierung die Taste + oder - drücken (erscheint ON)
Das Limit mit Taste MODE, die Werte mit den Tasten + und - einstellen.
Durch Festhalten wird das Einstellen beschleunigt.
Den Wert für das Temperaturlimit für die minimale und maximale Tem-
peratur einstellen.
Der Bereich für das Temperaturlimit ist -50 °C bis +70 °C, Auösung 1 °C.
Bei Überschreiten des eingestellten Temperaturlimits ertönt ein Signal
und der Wert blinkt.
Die Temperaturlimits können gesondert für bis zu 3 Sensoren eingestellt
werden.
Problemlösungen
Wenn nicht die richtige Uhrzeit angezeigt wird oder die Ikone für den Emp-
fang nicht abgebildet ist, die Uhr durch Drücken der Taste RESET nullen.
Eine unrichtige Zeit oder Synchronisierungsausfall können infolge äußerer
elektromagnetischer Interferenzen auftreten.
Pege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pege lange Jahre
zuverlässig dienen kann. Hier einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorgfältig
das Anwendermanual durch.
• Stellen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte,
Feuchtigkeit und plötzlichenTemperaturänderungen aus. Dies würde
die Genauigkeit verringern.
• Bringen Sie das Gerät nicht anVibrationen oder Schlägen ausgesetzten
Stellen an - sie können Beschädigungen verursachen.
• Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen, Staub,
hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aussetzen - dadurch können
die Funktionsfähigkeit verringert, Lebensdauer der Batterien verkürzt,
die Batterien beschädigt oder Kunststoteile deformiert werden.
• Das Erzeugnis nicht Regen oder Feuchtigkeit ausstellen, es ist nicht für
die Anwendung im Freien bestimmt.
• Auf dem Erzeugnis kein oenes Feuer, z. B. brennende Kerze o. ä.,
anbringen.
• Das Erzeugnis nicht an einem Ort ohne ausreichender Luftströmung
anbringen.
• In die Lüftungsönungen keine Gegenstände stecken.
• Nicht in die innerenelektrischen Kreisedes Erzeugnisseseingreifen- Siekön-
nen diese beschädigen und automatisch damit die Garantiezeit beenden.
Das Erzeugnis nur von einem qualizierten Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine Lösungs-
oder Reinigungsmittel benutzen - die Kunststoteile könnten beschä-
digt und die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst reparieren.
Übergeben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab, in der sie es
gekauft haben.
• Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren
physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichende
Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern,
falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einer für die
Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden. Kinder müssen
so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht als unsor-
tierten Hausmüll entsorgen aber Sammelstellen für sortierten
Abfall benutzen. Durch richtige Entsorgung des Produkts
verhindern Sie negativen Einuss auf die Gesundheit und die
Umwelt. Materialrecycling trägt dem Umweltschutz bei. Mehr
Informationen über das Recycling dieses Produkts gibt Ihnen
die Gemeindebehörde, Unternehmen für die Hausmüllverar-
beitung oder die Verkaufsstelle, in der Sie es gekauft haben.
Hinweis
• Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderungen der technischen
Produktparameter vor.

20 21
DCF77 2:00 3:00 .
-
.
, , -
1. MODE.
2. + a – – - – –
- 12/24 – – – ().
22 - 23.
3. .
4.
MODE.
5.
( R) a ( O).
, -
,
I.
a H.
– °C/°F.
( F) a
( G) .
–
hPa inHg a
12 T .
.
HISTORY
12 .
+
.
,
,
HISTORY -
.
+ a - -200 2000
( 10 ).
HISTORY a
+ a – ( B).
.
HISTORY a
+ - hPa inHg.
HISTORY
S.
:
/ -
+
. +
,.
2 :
MODE A1 A2. -
.
1 – ( - ,)
2 – ( – )
MODE + –
MODE –
1, 2 .
– , .
a -
(SNOOZE/LIGHT)
5 SNOOZE,
.
, 1. 2
( ).
SNOOZE, -
– .
.
SNOOZE/LIGHT
5 .
12 – 24 15-20
70 – 75%.
B.
100% , -
- ,
.
-
12
.
5 3
- +4 °C.
–
J.
40 - 70 % RV 20 – 28 °C,
COMFORT – .
40 % RV, DRY –
.
70 % RV, WET –
.
20 – 28 °C a 40-70% RV,
.
-
-, OFF – ,
E.
+ – ( ON)
MODE, +
-. , .
.
-50 °C +70 °C, 1 °C.
.
3 .
, RESET .
- .
, .
:
• ,
AOK-5018B БЕЗДРОТОВИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ ПРИСТРІЙ
, 2 , ,
, , , , .
M , .
, , .
UA
:
a:
/ : 0 °C +50 °C; -50 °C +70 °C
: 0,1 °C
: 433 M
: 30
: 3
: 20 % – 95 %
: 1 %
: ±5 %
í ..: 850 hPa 1050 hPa
:
. : 2 x 1,5 AA
( )
: 2 x 1,5 AAA
( )
:
. : 189 x 139 x 30 ; 306 . ( )
: 60 x 99 x 21 ; 43 . ( )
A –
+4 °C
B –
C –
D –
E –
F –
G –
H –
I –
J –
K – , ,
L –
DCF77
M –
N –
O –
P –
R –
S –
T –
Стиснення кнопки Притримання кнопки
(3 секунди)
CHANNEL . 1,2 3
HISTORY
12
, ,
-
1
°C °F
+
1
/
MODE . 1, 2 ,
,
RESET
SNOOZE/LIGHT –
-
-
CH1,2,3 –
CH –
°C/°F –
1. (2 ),
(2 ).
,
.
,
.
2. .
3 .
, CHANNEL,
.
3. -
RESET.
.
4. .
.
5. ,
.
6. , -
.
7. ( D),
.
1. CHANNEL
- 1, 2 3.
CHANNEL, .
2.
(2xAAA).
3. - 1, 2, 3
CH, . 3
.
4. .
(DCF77)
, ,
DCF77 7 ,
L.
( SNOOZE/LIGHT).
– .
- .
DCF77
+a -.
DCF77
+ a -.
• Hersteller und Lieferant haften nicht für unkorrekten Betrieb an Stellen
mit Störungen.
• Das Produkt ist nicht für medizinische und kommerzielle Zwecke
bestimmt.
• Das Produkt enthält Kleinteile, deshalb außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
• Die Anleitung darf, auch nicht teilweise, nicht ohne schriftliche Zustim-
mung des Herstellers vervielfältig werden.
Emos spol.s r.o. erklärt, dass AOK-5018B + Sensor im Einklang mit den
Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der Richt-
linie 1999/5/EG sind. Die Einrichtung kann in der EU frei betrieben werden.
Die Konformitätserklärung ist Bestandteil der Anleitung oder bendet sich
auf den Webseiten http://shop.emos.cz/download-centrum/.

22 23
• ,
, (
)
• -
• , , ,
-
, ,
.
• , -
.
• , . -
.
• ,
.
• .
• –
.
.
• , , . -
, –
.
• .
• .
• .
.
• (
), , ,
,
,
, .
, .
,
,
.
'
.
.
,
,, .
• .
• -
.
• .
• , .
• -
.
Emos , AOK-5018B
-
1999/5/.
. , -
http://shop.emos.cz/download-centrum/
AOK-5018B STAŢIE METEO FĂRĂ FIR
Staia meteo așează ora, 2 alarme cu funcia alarmei repetate, prognoza vremii, date privind temperatura interioară și exterioară, umiditatea, presiunea
atmosferică, fazele lunii, momentul răsăritului și apusului soarelui și a lunii.
Are memorie privind valorile minime și maxime măsurate.
Înainte de folosire citii cu atenie aceste instruciuni de utilizare.
RO
Specicaii:
ceas reglat prin semnal radio
temperatura interioară/exterioară: 0 °C la +50 °C; -50 °C la +70 °C
distingerea temperaturii: 0,1 °C
senzor fără r: frecvenă de transmisie 433 MHz
raza de aciune a semnalului radio: până la 30 m în spaiu deschis
număr senzori: 3
umiditate relativă: 20 % – 95 %
distingerea: 1 %
precizia: ±5 %
interval de măsurare a pres. bar. 850 hPa la 1050 hPa
alimentarea:
staia principală: 2 x 1,5V AA baterii (nu sunt incluse)
senzor: 2 x 1,5V AAA baterii (nu sunt incluse)
dimensiuni și greutate:
staia de bază: 189 x 139 x 30 mm; 306 g (fără baterií)
senzor: 60 x 99 x 21 mm; 43 g (fără baterií)
Lista de icoane și butoane
Partea frontală ecran
A – temperatura interioară mai
scăzută de +4 °C
B – icoana prognozei vremii
C – tendina presiunii
D – icoana bateriei slabe
E – numărul senzorului exterior
F – tendina temperaturii
G – tendina umidităii
H – temperatura exterioară și umi-
ditatea
I – temperatura interioară și umi-
ditatea
J – icoana confortului termic
K – data, numele zilei, numărul
săptămânii
L – icoana recepiei semnalului
radio DCF77
M – icoanele alarmei
N – ora actuală
O – răsăritul și apusul lunii
P – codul statului și orașului
R – răsăritul și apusul soarelui
S – icoana fazelor lunii
T – valoarea istoricului presiunii
Partea din spate
Apăsarea butonului Ţinerea butonului (3 secunde)
CHANNEL Numărul senzorului Detectarea senzorului nr. 1,2 3
HISTORY Istoricul presiunii în ulti-
mele 12 ore
Reglarea înălimii deasupra
n.m., unităii presiunii, icoanei
vremii
-
1 pas înapoi
Aşarea temperaturii în
unităi °C sau °F
Reglarea limitei de tempe-
ratură
+
1 pas înainte
afişarea valorilor max/
min ale temperaturii şi
umidităii
MODE Ora alarmei nr. 1, 2 Reglarea alarmei, orei, datei
RESET Ştergerea tuturor valo-
rilor
Partea superioară
SNOOZE/LIGHT – Activarea luminii de fond a ecranului și a alarmei repetate
Senzor fără r
Partea din faă
- temperatura exterioară
- umiditatea exterioară
CH1,2,3 – numărul canalului pentru communicaia cu staia meteo
Partea din spate
CH – Comutarea canalului senzorului
°C/°F – unitatea de temperatură
Punerea în funciune
1. Introducei mai întâi bateriile în staia meteo (2 x AA) iar apoi în senzorul
fără r (2 x AAA). La introducerea bateriilor respectai polaritatea corectă,
pentru a nu se ajunge la deterioararea staiei meteo sau a senzorului.
Folosii doar baterii alcaline de același tip, nu folosii baterii reîncărcabile.
2. Așezai alături staia meteo și senzorul. Staia meteo detectează sem-
nalul din senzor în 3 minute. Dacă din senzor nu vine semnalul, apăsai
lung butonul CHANNEL pentru repetarea detectării.
3. Dacă dispare indicaia temperaturii exterioare pe ecran, apăsai butonul
RESET pe staia meteo. Staia meteo va șterge toate valorile și va detecta
din nou semnalul din senzor.
4. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura sudică a clădirii. Raza
de aciune a senzorului în spaii construite poate să scadă rapid.
5. Senzorul este rezistent la stropi de apă, nu-l expunei însă permanent
la ploaie.
6. Nu amplasai senzorul pe obiecte metalice, scade distana de transmisie
a acestuia.
7. Dacă apare icoana bateriei slabe (câmpul D), înlocuii bateriile din
senzor sau în staia meteo.
Schimbarea canalului și conectarea altor senzori
1. Cu butonului CHANNEL pe partea din spate a staiei meteo selectai
canalul dorit al senzorului - 1, 2 sau 3. Apoi apăsai lung butonul
CHANNEL, icoana începe să clipească.
2. Pe partea din spate a senzorului îndepărtai capacul locașului bateriilor
și introducei bateriile (2xAAA).
3. Reglai numărul dorit al canalului senzorului - 1, 2, 3 cu butonul CH, va
așat pe ecranul frontal. În 3 minute se va realiza descărcarea datelor
din senzor.
4. Dacă nu se realizează detectarea semnalului senzorului, scoatei și apoi
reintroducei bateriile.
Ceas reglat prin radio (DCF77)
După conexiunea cu senzorul fără r, staia meteo începe să detecteze
automat semnalul DCF77 timp de 7 minute, clipește icoana L.
În timpul detectării nu va actualizată nici o altă informaie pe ecran și
butoanele nu vor funcionale (cu excepia SNOOZE/LIGHT).
După receptarea semnalului - icoana încetează să clipească și se așează
ora actuală.
La eșuarea detectării – icoana dispare.
Pentru repetarea detectării semnalului DCF77 apăsai concomitent
butonul + și -.
Pentru anularea detectării semnalului DCF77 apăsai din nou concomitent
butonul + și -.
Semnalul DCF77 va sincronizat zilnic între orele 2:00 și 3:00 dimineaa.
Pentru receptarea corectă nu amplasai senzorul în apropierea consuma-
torilor electrici sau telefoanelor mobile.
Reglarea manuală a orei, datei, locaiei pentru
așarea momentului răsăritului și apusului soa-
relui și lunii
1. Apăsai lung butonul MODE.
2. Cu butoanele + și – reglai anul – luna - ziua – diferena orară – limba
zilei - formatul orar 12/24 – ora – minuta – codul orașului (ării). Alte
orașe și ări sunt cuprinse în tabelul de pe pagina nr. 22 - 23.
3. Numărul săptămânii se reglează automat conform datei reglate.
4. Între valorile individuale vă deplasai apăsând butonul MODE.
5. După reglarea codului ării staia meteo așează ora răsăritului și
apusului soarelui (câmp R) și lunii (câmp O).
Temperatura interioară și exterioară, umidita-
tea, unitatea temperaturii
Temperatura și umiditatea interioară se așează în câmpul I.
Temperatura și umiditatea exterioară se așează în câmpul H.
Cu butonul - selectai unitatea de temperatură în °C/°F.
Tendina temperaturii și umidităii
Săgeata indică tendina valorilor de măsurare a temperaturii (icoana F) și
umidităii (icoana G) pe senzorul concret sau staie.
Indicaia pe ecran
Tendina temperaturii şi
umidităii În creştere Stabilă În scădere
Presiunea atmosferică – istoric și diagramă
Presiunea atmosferică în unităi hPa sau inHg și diagrama istoricului
presiunii în ultimele 12 ore se așează
în câmpul T dreapta.
La mutarea staiei meteo în alt loc, se ajunge la inuenarea valorilor
măsurate.
Măsurarea se stabilizează în decurs de 12 ore de la introducerea bateriilor
sau mutare.
Prin apăsarea repetată a butonului HISTORY se așează treptat valorile
presiunii din ultimele 12 ore.
Valoarea măsurată + diferena orară va așată în câmpul T stânga.
Reglarea manuală a înălimii deasupra n. m.,
icoanei prognozei, unităii presiunii
După introducerea bateriilor sau apăsarea lungă a butonului HISTORY
setai înălimea deasupra n. m. pentru calculul mai precis al valorii presiunii.
Cu butoanele + și - setai valoarea în intervalul -200 m la 2000 m (dis-
tingere 10 m).
După setarea înălimii d. n.m. apăsai HISTORY și cu butoanele + și – setai
icoana prognozei vremii (câmpul B).
În timp de o oră se actualizează icoana prognozei vremii conform pre-
siunii măsurate.
După reglarea icoanei prognozei vremii apăsai butonul HISTORY și cu
butoanele + și – selectai unitatea presiunii hPa sau inHg.
Pentru revenirea în meniul principal apăsai butonul HISTORY
Fazele lunii
Faza lunii este așată în câmpul S.
Icoanele fazelor principale ale lunii sunt următoarele:
Așarea valorilor maxime și minime măsurate
ale temperaturii și umidităii
Prin apăsarea butonului + se așează treptat valorile maxime și minime
de temperatură și umiditate măsurate.
inând butonul + se șterg din memorie valorile măsurate.
Reglarea alarmei
Staia meteo permite reglarea a două alarme.
Cu butonul MODE selectai alarma A1 sau A2. Selecia va așată în
câmpul M.
A1 – alarma este în funcie în zile lucrătoare (luni – vineri)
A2 – alarma este în funcie în week-end (sâmbătă – duminică)
Apăsând lung MODE și cu butoanele + și – reglai ora solicitată de
deșteptare.
Activarea alarmei o efectuai cu butonul MODE și butonul -.
Va așată icoana alarmei A1, A2 sau ambele.
Printr-o nouă apăsare a butonului – dezactivai alarma, icoana dispare.
Funcia alarmei repetate și iluminarea ecranului
(SNOOZE/LIGHT)
ZSunetul alarmei îl amânai cu 5 minute cu butonul SNOOZE, aat pe
partea superioară a staiei meteo.
Apăsai acest buton la sunetul alarmei. Icoana alarmei 1,2 va clipi
(câmpul M).
Pentru anularea funciei SNOOZE apăsai orice buton pe partea din spate
– icoana nu mai clipește și rămâne așată.
Alarma va suna din nou ziua următoare.
Apăsând butonul SNOOZE/LIGHT va activată iluminarea de fond a
ecranului timp de 5 secunde.
Prognoza vremii
Staia indică prognoza vremii pe baza modicărilor presiunii atmosferice
pe următoarele 12 – 24 ore pentru împrejurimi pe o rază de 15 – 20 km.
Precizia prognozei vremii este de 70 – 75 %.
Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100%, producă-
torul nici vânzătorul nu poate responsabil pentru orice daune provocate
de prognoza inexactă a vremii.
La prima reglare sau după resetarea staiei meteo, durează cca 24 de ore

24 25
No. Country/Cities Abb.
1 Germany Aachen AC
2 Berlin B
3 Dusseldorf D
4 Dresden DD
5 Erfurt EF
6 Frankfurt F
7 Flensburg FL
8 Freiburg FR
9 Hannover H
10 Bremen HB
11 Hamborg HH
12 Roslock HRO
13 Stralsund HST
14 Koeln K
15 Kiel KI
16 Kassel KS
17 Leipzig L
18 Muenchen M
19 Magdeburg MD
20 Nuernberg N
21 Regensburg R
22 Stungart S
23 Saarbruecken SB
24 Scnwerin SN
25 Danmark Alborg ALB
26 Arhus ARH
27 Copenhagen CPH
28 Odense ODE
29 Spain Alicante ALI
30 Andorra AND
31 Badajoz BAD
32 Barcelona BAR
33 Bilbao BIL
34 Spain Cadiz CAD
35 Cordoba COR
36 Ibiza IBZ
37 La Coruna LCO
38 Leon LEO
39 Las Palmas LPA
40 Madrid MAD
41 Malaga MAL
42 palma de mallorca LPM
43 Salamanca SAL
44 Sevilla SEV
45 Valencia VAL
46 Zaragoza ZAR
No. Country/Cities Abb.
47 French Besancon BES
48 Biarritz BIA
49 Bordeaux BOR
50 Brest BRE
51 Cherbourg CHE
52 Clermferrand CMF
53 Lyon LYO
54 Marseille MAR
55 Monaco MCO
56 Metz MET
57 Nantes NAN
58 Nice NIC
59 Orleans ORL
60 Paris PAR
61 Perpignan PER
62 Lille LIL
63 Rouen ROU
64 Strasbourg STR
65 Toulouse TOU
66 Finland Helsinki HEL
67 England Aberdeen ABD
68 Belfast BEL
69 Birmingham BIR
70 Bristol BRI
71 Edinburgh EDH
72 Glasgow GLW
73 London LON
74 Manchester MAN
75 Plymouth PLY
76 Hungary Budapest BUD
77 Croatia Zagreb ZAG
78 Italy Ancona ANC
79 Bari BAI
80 Bologna BOL
81 Cagliari CAG
82 Catania CAT
83 Firenze FIR
84 Foggia FOG
85 Genova GEN
86 Lecce LEC
87 Messina MES
88 Milano MIL
89 Napoli NAP
90 Palermo PAL
91 Parma PAR
92 Perugia PER
CITIES OR STATE DESIGNATION
până ce staia începe să prognozeze corect.
Staia indică 5 icoane pentru prognoza vremii și 3 icoane pentru presiune.
Indicaia pe ecran
Tendina vremii îmbunătăire fără modicări înrăutăire
Însorită Înnorată Închisă Ploaie Furtună
- icoana se așează la temperatura interioară mai scăzută de +4 °C.
Icoana confortului termic – smail
Icoana confortului termic este așată în câmpul J.
Dacă umiditate este între 40 - 70 % RV și temperatura între 20 – 28 °C,
apare icoana COMFORT – mediu confortabil.
Dacă umiditate este mai mică 40 % RV, apare icoana DRY – mediu
uscat.
Dacă umiditate este mai mare de 70 % RV, apare icoana WET –
mediu umed.
Dacă umiditate nu este în intervalul 20 – 28 °C și 40-70% RV, nu va
așată nici o icoană.
Reglarea limitelor de temperatură maxime și
minime
Prin apăsare lungă a butonului -, începe să clipească OFF – dezactivat,
alături de icoana E.
Pentru activare apăsai butonul + sau – (se așează ON)
Limita o reglai cu butonul MODE, valorile le reglai cu butoanele + sau -.
inând butonul, accelerai setarea.
Reglai limita temperaturii minime și maxime.
Intervalul limitei de temperatură este -50 °C la +70 °C, rezoluia 1 °C.
La depășirea limitei de temperatură reglate va suna semnalul sonor iar
valoarea începe să clipească.
Limitele de temperatură se pot regla individual până la 3 senzori.
Rezolvarea problemelor
Dacă ceasul nu așează ora exactă sau nu este așată icoana recepiei,
resetai ceasul, apăsând butonul RESET.
Ora incorectă sau pierderea sincronizării poate să apară ca rezultat al
interferenei electromagnetice externe.
Grija și întreinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcioneze
ani îndelungai. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă:
• Înainte de folosirea staiei meteo citii cu atenie aceste intruciuni de
utilizare.
• Nu expunei produsul la radiaii solare directe, frig și umiditate extreme
și la schimbări bruște de temperatură S-ar reduce precizia detectării.
• Nu amplasai produsul în locuri expuse la vibraii și zguduituri - ar putea
provoca deteriorarea lui.
• Nu expunei produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură
sau umiditate extremă - ar putea provoca defectarea funcionalităii
produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor și
deformarea componentelor de plastic.
• Nu expunei produsul la ploaie nici umiditate, nu este destinat utilizării
în exterior.
• Pe produs nu așezai surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasai produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introducei alte obiecte.
• Nu intervenii la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta
ar putea provoca deteriorarea lui și încetarea automată a valabilităii
garaniei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curăare folosii cârpă nă și umedă. Nu folosii diluani nici deter-
geni - s-ar putea zgâria pările de plastic și întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundai produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expunei produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuai singuri
nici un fel de reparaii. Predai-l spre reparare la magazinul în care l-ai
procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
a căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experiena și cu-
noștinele insuciente împiedică utilizarea aparatului în sigurană, dacă
nu vor supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea
aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora.
Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca
lor cu acest aparat.
Nu aruncai produsul uzat nici bateriile la deşeuri comunale
nesortate, folosii bazele de recepie a deşeurilor sortate. Prin
lichidarea corectă a produsului împiedicai impactul negativ
asupra sănătăii şi mediului ambiant. Reciclarea materialelor
contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe
informaii privind reciclarea acestui produs vi le poate oferi
primăria locală, organizaiile de tratare a deşeurilor menajere
sau la locul de desfacere, unde ai cumpărat produsul.
Avertizare
• Producătorul își rezervă dereptul la modicarea parametrilor tehnici
ai produsului.
• Producătorul și furnizorul nu poartă responsabilitatea pentru utilizarea
incorectă în locuri cu interferenă.
• Produsul nu este destinat în scopuri medicale și comerciale.
• Produsul conine componente mărunte, amplasai-l, de aceea, în afara
accesului copiilor.
• Este interzisă reproducerea instruciunilor fără acordul scris al produ-
cătorului.
Emos soc. cu r.l. declară că AOK-5018B + senzorul sunt în conformitate cu
cerinele și celelate reglementări aferente ale directivei 1999/5/ES. Aparatul
se poate utiliza liber în UE.
Declaraia de conformitate este parte integrantă a instruciunilor sau se
poate regăsi pe pagina de web http://shop.emos.cz/download-centrum/
.

26 27
No. Country/Cities Abb.
93 Italy Rome ROM
94 Torino TOR
95 Trieste TRI
96 Venezia VEN
97 Verona VER
98 Ventimiglia VTG
99 Ireland Dublin DUB
100 Luxembourg Luxemburg LUX
101 Norway Bergen BGN
102 Oslo OSL
103 Stavanger STA
104 Netherlands Amsterdam AMS
105 Arnheim ARN
106 Eindhoven EIN
107 Enschede ENS
108 Groningen GRO
109 Netherlands Den haag HAA
110 Rotterdam ROT
111 Portugal Evora AVO
112 Coimbra COI
113 Faro FAR
114 Leiria LEI
115 Lisbon LIS
116 Porto POR
117 Poland Gdansk GDZ
118 Krakow KKW
119 Poznan POZ
120 Szczecin SCZ
121 Warsaw WAW
No. Country/Cities Abb.
122 Russia St Petersburg PET
123 Sweden Goteborg GOT
124 Malmo MLO
125 Stockholm STO
126 Slovakia Bratislava BRV
127 Slovenia Ljubljana LJU
128 Yugoslavia Berigrade BEO
129 Austria Graz GRZ
130 Innsbruck INN
131 Linz LNZ
132 Salzburg SLZ
133 Vienna VIE
134 Belgium Antwerp ANT
135 Brugge BRG
136 Brussels BRU
137 Charleroi CHA
138 Liege LIE
139 Switzerland Basel BAS
140 Bern BER
141 Chur CHR
142 Geneva GNV
143 Locarno LOC
144 Lucerne LUC
145 St Moritz MOR
146 St Gallen SEL
147 Sion SIO
148 Vaduz VDZ
149 Zurich ZUR
150 Czech Prague PRG
Other manuals for E5018
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Oregon Scientific
Oregon Scientific WMR968 user manual

Eurochron
Eurochron EFWS 400 operating instructions

TFA
TFA 30.3006 instruction manual

Siemens
Siemens WS1 Operating and mounting instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-2310TWC Quick setup manual

DAY Useful Everyday
DAY Useful Everyday 72543 instruction manual