Emos E5111 User manual

2606170000_31-E5111_00_01 105 × 148 mm
www.emos.eu
E5111
GB Wireless Weather Station
CZ Bezdrátová meteostanice
SK Bezdrôtová meteostanica
PL Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
HU Vezeték nélküli meteorológiai állomás
SI Brezžična meteorološka postaja
RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica
DE Drahtlose Wetterstation
UA Бездротовий метеорологічний пристрій
RO|MD Staţie meteorologică fără r
LT Belaidė meteorologinė stotelė
LV Bezvadu meteoroloģiskā stacija
EE Juhtmevaba ilmajaam
BG Безжична метеорологична станция

2
2
1
5
2
3 64
1
1
2
3
4
5
6
7
15
16
17
18
192021222324252627282930
8 9 10 11 12 13 14

3
3
GB | Wireless Weather Station
Specications:
clock controlled by DCF radio signal
indoor temperature: -10°C to +50°C
outdoor temperature: -40°C až +70°C
temperature resolution: 0.1°C
temperature measurement accuracy: ±1°C
indoor humidity: 1 % to 99 % RH
outdoor humidity 20 % to 95 % RH
humidity resolution: 1 % RH
humidity measurement accuracy: ±2 % RH in 20 % to 80 % range, ±4 % RH in other ranges
barometric pressure measurement range: 300 hPa to 1 200 hPa
wireless sensor: transmission frequency 433 MHz, 10 mW e.r.p. max.
radio signal range: up to 30 m in an open area
number of sensors for connection: max. 3
Power supply:
main station:
3× 1.5 V AAA batteries (not included)
adapter, 230 V AC/5 V DC, 600 mA (included)
sensor: 2× 1.5 V AAA batteries (not included)
Dimensions and weight without batteries:
main station: 27 × 130 × 130 mm; 368 g
sensor: 21 × 60 × 100 mm; 54 g
Weather Station Description
Front Side Screen – Icons (See Fig. 1)
1 – dew point
2 – mould indicator
3 – outdoor sensor channel number
4 – wireless communication with sensor
5 – sensor batteries low
6 – outdoor clothing index
7 – outdoor temperature
8 – max/min outdoor temperature and
humidity
9 – outdoor temperature trend
10 – weather forecast
11 – pressure value
12 – pressure trend
13 – indoor temperature trend

4
14 – max/min indoor temperature and
humidity
15 – indoor temperature
16 – heat index – smiley face
17 – station batteries low
18 – indoor humidity trend
19 – indoor humidity
20 – summer time
21 – moon phase
22 – day of the week
23 – alarm no. 1, 2 activation
24 – day
25 – time
26 – month
27 – outdoor humidity trend
28 – outdoor humidity
29 – high heat index
30 – DCF signal reception
Back and Top of the Weather Station (See Fig. 2)
1 – MODE button
CH button
SNOOZE/LIGHT button
UP button
DOWN button
ALARM button
2 – hole for hanging
3 – stand
4 – battery compartment
5 – indoor temperature and humidity sensor
6 – power adapter socket
Sensor Description (See Fig. 3)
A – LED of signal transmission from the
sensor
B – sensor screen
C – hole for hanging
D – battery cover
E – battery compartment
F – CH button (sensor channel number setting
– 1/2/3)
G – °C/°F button
H – wired temperature probe (1 m)
Attention
Only use 1.5 V alkaline batteries of the same type; do not use rechargeable 1.2 V batteries.
The lower voltage may cause both of the units to not function.
Getting Started
1. Connect the power adapter to the weather station and insert the batteries (3× 1.5 V AAA). Then
insert batteries into the wireless sensor (2× 1.5 V AAA). Make sure the polarity is correct when
inserting the batteries to avoid damaging the weather station or sensor.
2. The pressure unit icon on the weather station‘s screen will start ashing – set it using the UP/
DOWN buttons and conrm by pressing SNOOZE/LIGHT.
3. The pressure value will start ashing – set it using the UP/DOWN buttons and conrm by
pressing SNOOZE/LIGHT.
4. The weather forecast icon will start ashing – set it using the UP/DOWN buttons and conrm
by pressing SNOOZE/LIGHT. The setting process will be automatically cancelled if you do not
press any button for 20 seconds.
5. The icon for wireless communication with sensor will start ashing, indicating that the
weather station is searching for signal from the outdoor sensor. Place the two units next to
each other. If outdoor temperature does not appear within 3 minutes, the weather station will
stop searching for signal, the icon for wireless communication with sensor will stop ashing and
outdoor temperature/humidity will be displayed as --. If signal from the sensor is not detected,
repeat the process from step 1.
We recommend placing the sensor on the north side of the house. The range of the sensor may
decrease substantially in areas with a large number of obstacles. The sensor is resistant to dripping
water; however, it should not be exposed to sustained rain. Do not place the sensor on metal objects
as these would reduce transmission range.
The sensor can be placed vertically or hung on a wall.
A sensor with a wired probe can be placed in 2 ways:
1. The sensor is located in a room and the wired probe is led to the outside through a gap in the
window. In that case, the sensor measures outdoor temperature and indoor humidity.
2. The sensor and the wired probe are located outside. In that case, the sensor measures outdoor
temperature and humidity.

5
If the weather station screen shows the low battery icon in eld no. 5, replace the batteries
in the sensor.
If the weather station screen shows the low battery icon in eld no. 17, replace the batteries
in the station.
Note: It may take up to 30 minutes since the insertion of batteries into the units before the station
begins correctly displaying all measured data and loads DCF time.
Weather Station RESET
If the weather station displays incorrect values or does not respond to button presses, remove the
batteries and disconnect the power adapter, then reinsert the batteries and reconnect the adapter.
This will erase all data; you will need to set the weather station again.
The same method is used to reset the sensor.
Changing Sensor Channel and Connecting Additional Sensors
The station can be paired with up to 3 wireless sensors.
1. Long-press the CH button on the station; the icon will start ashing.
2. Remove the battery compartment cover on the back of the sensor and insert alkaline batteries
(2× 1.5 V AAA).
3. Set the sensor channel number (1, 2, 3) of your choice by repeatedly pressing the CH button.
The channel number will be displayed on the sensor‘s screen next to the humidity value. Data
from the sensor will be loaded into the station within 3 minutes. Repeat the whole process if
the sensor‘s signal is not detected.
Choose the sensor channel number (1, 2, or 3) by repeatedly pressing the CH button.
The number will be displayed on the station‘s screen in eld no. 3.
Setting the Station to Display Data from Multiple Sensors
Press the CH button on the weather station repeatedly to view data from each connected sensor
one by one.
Radio-Controlled Clock (DCF77)
After registering the wireless sensor, the weather station will automatically search for DCF77 signal
(hereinafter referred to as DCF) for 7 minutes; the icon will ash depending on the strength of
DCF signal.
During the search, no other data on the screen will be updated and buttons will be disabled (except
SNOOZE/LIGHT).
Pressing the DOWN button for 3 seconds cancels the search for DCF signal.
Signal detected – the icon stops ashing and the current time and date will be displayed with the
icon.
Signal not detected – the DCF icon will not be displayed.
To repeat the search for DCF signal for 7 minutes, press and hold the DOWN button for 3 seconds. To
cancel the search for DCF signal, press and hold the DOWN button again for 3 seconds. DCF signal
will be synchronised regularly every day between 01:00 and 05:00.
During summer time, the icon will be displayed below the time value.
In standard conditions (at safe distance from sources of interference, such as TV sets or computer
monitors), the reception of time signal takes several minutes.
If the weather station does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect the DCF signal again.
2. Check the distance of the clock from sources of interference (computer monitors or television
sets). It should be at least 1.5 to 2 m during the reception of signal.
3. When receiving the DCF signal, do not place the weather station near metal doors, window
frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators, etc.).
4. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings, etc.), the reception of DCF signal
is weaker, depending on the conditions. In extreme cases, place the weather station close to a
window in the direction of a transmitter.

6
The reception of the DCF radio signal is aected by the following factors:
• Thick walls and insulation, basements and cellars.
• Inadequate local geographical conditions (these are dicult to assess in advance).
• Atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination,
television sets and computers located near the DCF receiver.
If the weather station cannot detect the DCF signal, time and date must be set manually.
Note: If the weather station detects the DCF signal but the current time on the screen is incorrect
(e.g. shifted ±1 hour), you must set the correct time zone for the country where you are using the
station, see Manual Setting of Time and Date. The current time will be shown with the appropriate
time zone dierence.
Manual Setting of Time and Date, 12/24 h Time Format, °C/°F Temperature Unit
1. Press and hold the MODE button for 3 seconds.
2. Use the UP or DOWN button to set the following parameters: year – month – day – date display
format – calendar language (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG) – 12/24 h time format – time
zone – hour – minute – °C/°F temperature unit.
Setting an Alarm
The weather station allows you to set 2 separate alarm times.
Press the ALARM button repeatedly to view the alarm time for alarm no. 1 (A1) or 2 (A2).
Then long-press the ALARM button; the time value will start ashing.
Set the time by repeatedly pressing the UP or DOWN button; to navigate in the menu, press the
ALARM button again.
You can set the time for both alarms this way.
To activate alarm no. 1 press the ALARM button 1× to display the time for alarm no. 1 (A1). Press UP
or DOWN; will appear on the screen.
To deactivate the alarm, press UP or DOWN again; the icon will disappear.
To activate alarm no. 2 press the ALARM button 2× to display the time for alarm no. 2 (A2). Press UP
or DOWN; will appear on the screen.
To deactivate the alarm, press UP or DOWN again; the icon will disappear.
The active alarm(s) will then trigger at the set time.
Snooze Function
Alarm ringing can be postponed by 5 minutes using the SNOOZE/LIGHT button located on the top of
the weather station.
Press the button when the alarm starts ringing. The alarm icon and Zz icon will be ashing.
To cancel SNOOZE mode, press any other button except SNOOZE/LIGHT – the icon will stop ashing
and will remain on the screen.
The alarm will be re-activated the next day.
If you do not press any button while the alarm is ringing, the ringing will stop automatically after
2 minutes.
The alarm will trigger again the next day.
Station Screen Illumination
When powered via adapter:
Permanent screen illumination is set automatically.
Repeatedly pressing the SNOOZE/LIGHT button will allow you to set 3 dierent modes for permanent
illumination (maximum, low, o).
When powered only by 3× 1.5 V AAA batteries:
Screen illumination is o. Pressing the SNOOZE/LIGHT button will turn screen illumination on for
10 seconds,
then it turns o again. When the station is only powered by batteries, permanent screen illumination
cannot be activated!
Note: The inserted batteries serve as backup for the measured/set data. If batteries are not inserted
and you unplug the adapter, all data will be erased.

7
Displaying Maximum and Minimum Temperature and Humidity Readings
Repeatedly pressing the UP button will gradually display the maximum (MAX icon) and minimum (MIN
icon) temperature and humidity readings. To manually erase the memory of measured values, long
press the UP button. The memory of measured values is automatically erased every day at 00:00.
Atmospheric Pressure
The station displays atmospheric pressure in hPa/inHg in eld no. 11. Moving the weather station to
another place will aect the measured values. Measurement will stabilise within 12 hours of battery
insertion or station relocation.
Setting the Pressure Unit/Pressure Value/Weather Forecast Icon
1. Long-press the SNOOZE/LIGHT button.
Set the pressure unit (hPa, inHg) using the UP and DOWN buttons.
Conrm by pressing SNOOZE/LIGHT.
2. You can then set the pressure value using UP/DOWN.
This value is used to make pressure calculation more accurate.
You can nd the pressure value at your location on the Internet, for example.
Conrm the value by pressing SNOOZE/LIGHT.
3. The weather forecast icon will start ashing.
Set the icon based on the current weather using UP/DOWN.
This is used to make the forecast calculation more accurate.
Conrm by pressing SNOOZE/LIGHT.
Mould/Dew Point/Heat Indication
1. Press the DOWN button.
An indicator of the risk of indoor mould (MOLD) will appear on the screen:
0 – no risk
LOW – low risk
MED – medium risk
HI – high risk
2. Press the DOWN button 2×.
An indicator of the risk of outdoor mould (MOLD) will appear on the screen:
0 – no risk
LOW – low risk
MED – medium risk
HI – high risk
3. Press the DOWN button 3×.
The outdoor drew point (DEW) value will appear on the screen.
Dew point is the temperature at which air becomes fully saturated with water vapour, which then
starts condensing in the form of water droplets.
4. Press the DOWN button 4×.
The outdoor heat index (HEAT) will appear on the screen.
The value is only displayed if outdoor temperature is over 28°C.
Outdoor Clothing Index
The icon for recommended clothes changes based on outdoor temperature.
It is displayed in eld no. 6.
It is displayed separately for each connected sensor.
Outdoor temperature <18°C 18°C to 28°C >28°C

8
Heat Index – Smiley Face
The heat index combines indoor air temperature and relative air humidity to determine the apparent
temperature – also known as felt air temperature.
The body normally cools by sweating. Sweat is essentially water that conducts heat away from the
body though evaporation. If relative humidity is high, the speed of water evaporation is low and heat
dissipates from the body more slowly.
As a result, the body retains more heat than it would in a dry environment.
Dry environment Comfortable environment Wet environment
Humidity <40 % 40–70 % >70 %
Temperature/Humidity/Pressure (Weather) Trend
The icon for outdoor temperature and humidity trend is shown in eld no. 8 and 17.
The icon for indoor temperature and humidity trend is shown in eld no. 24 and 22.
The pressure trend icon is shown in eld no. 7.
Temperature, humidity and
pressure trend indicator Falling Constant Rising
Moon Phase
The moon phase icon is displayed in eld no. 21.
123456
12 11 10 9 8 7
1 – New Moon
2 – Waxing Crescent
3 – Waxing Crescent
4 – First Quarter
5 – Waxing Gibbous
6 – Waxing Gibbous
7 – Full Moon
8 – Waning Gibbous
9 – Waning Gibbous
10 – Last Quarter
11 – Waning Crescent
12 – Waning Crescent
Weather Forecast
The station uses changes in atmospheric pressure to forecast weather for the next 12–24 hours for
an area within the radius of 15–20 km.
The accuracy of the weather forecast is approximately 70 %. As the weather forecast may not be
100 % accurate, neither the manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused
by an incorrect forecast. When you rst set or reset the weather station, it takes approximately
12 hours before the weather station begins forecasting correctly. The weather station displays 7
weather forecast icons.
Note: The currently displayed icon indicates the forecast for the next 12–24 hours. It may not reect
the current state of the weather.
123456

9
1 – Sunny
2 – Slightly cloudy
3 – Cloudy
4 – Rain/Snow at outdoor temperature lower
than -1°C
5 – Heavy rain/Snow at outdoor temperature
lower than -1°C
6 – Rainstorm/Snowstorm at outdoor tem-
perature lower than -1°C
Safety Instructions and Warnings
Read the user manual before using the device
Follow the safety instructions stated in the manual
The product is designed to serve reliably for many years if used properly.
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold or humidity, and sudden changes
in temperature.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – may cause damage.
• Do not subject the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity – doing
so may cause malfunction, shorten battery life, damage the batteries or deform the plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture if it is not designed for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product‘s vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product
and will automatically void the warranty.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents
– they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not submerse the product in water or other liquids or expose it to dripping or splashing water.
• If the product becomes damaged or defective, do not perform any repairs yourself; bring it for
repair to the store where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised
or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E5111 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.emos.eu/download
CZ | Bezdrátová meteostanice
Specikace:
hodiny řízené rádiovým signálem DCF
vnitřní teplota: -10°C až +50°C
venkovní teplota: -40°C až +70°C
rozlišení teploty: 0,1°C
přesnost měření teploty: ±1°C
vnitřní vlhkost: 1 % až 99 % RV
venkovní vlhkost 20 % až 95 % RV
rozlišení vlhkosti: 1 % RV
přesnost měření vlhkosti: ±2 % RV v rozmezí 20 % až 80 %, ±4 % RV ostatní rozmezí
měřící rozpětí bar. tlaku: 300 hPa až 1 200 hPa

10
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz, 10 mW e.r.p. max.
dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru
počet čidel pro připojení: max. 3
Napájení:
hlavní stanice:
3× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí)
adaptér AC 230 V/DC 5 V, 600 mA (součástí balení)
čidlo: 2× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí)
Rozměry a hmotnost bez baterií:
hlavní stanice: 27 × 130 × 130 mm; 368 g
čidlo: 21 × 60 × 100 mm; 54 g
Popis meteostanice
Přední strana displej – ikony (viz obr. 1)
1 – rosný bod
2 – ukazatel plísně
3 – číslo kanálu venkovního čidla
4 – bezdrátová komunikace s čidlem
5 – vybité baterie v čidle
6 – index venkovního oblečení
7 – venkovní teplota
8 – max/min hodnota venkovní teploty
avlhkosti
9 – trend venkovní teploty
10 – předpověď počasí
11 – hodnota tlaku
12 – trend tlaku
13 – trend vnitřní teploty
14 – max/min hodnota vnitřní teploty a
vlhkosti
15 – vnitřní teplota
16 – teplotní index – smajlík
17 – vybité baterie ve stanici
18 – trend vnitřní vlhkosti
19 – vnitřní vlhkost
20 – letní čas
21 – fáze měsíce
22 – název dne v týdnu
23 – aktivace budíku č. 1, 2
24 – den
25 – čas
26 – měsíc
27 – trend venkovní vlhkosti
28 – venkovní vlhkost
29 – index vysoké pocitové teploty
30 – příjem signálu DCF
Zadní a vrchní strana meteostanice (viz obr. 2)
1 – tlačítko MODE
tlačítko CH
tlačítko SNOOZE/LIGHT
tlačítko UP
tlačítko DOWN
tlačítko ALARM
2 – otvor na zavěšení
3 – stojánek
4 – bateriový prostor
5 – sensor vnitřní teploty a vlhkosti
6 – vstup pro síťový zdroj
Popis čidla (viz obr. 3)
A – LED dioda přenosu signálu z čidla
B – displej čidla
C – otvor na zavěšení
D – bateriový kryt
E – bateriový prostor
F – tlačítko CH (nastavení čísla kanálu čidla
1/2/3)
G – tlačítko °C/°F
H – drátová teplotní sonda (1 m)
Upozornění
Používejte pouze alkalické 1,5V baterie stejného typu, nepoužívejte nabíjecí 1,2V baterie.
Nižší napětí může způsobit nefunkčnost obou jednotek.
Uvedení do provozu
1. Připojte do meteostanice síťový zdroj, vložte baterie (3× 1,5 V AAA). Poté vložte baterie do
bezdrátového čidla (2× 1,5 V AAA). Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo
k poškození meteostanice nebo čidla.
2. Na displeji meteostanice začne blikat ikona jednotky tlaku – nastavte tlačítky UP/DOWN, potvrďte
stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT.

11
3. Začne blikat hodnota tlaku – nastavte tlačítky UP/DOWN, potvrďte stiknutím tlačítka SNOOZE/
LIGHT.
4. Začne blikat ikona předpovědi – nastavte tlačítky UP/DOWN, potvrďte stiknutím tlačítka SNOOZE/
LIGHT. Toto nastavení se automaticky přeruší, pokud nestisknete žádné tlačítko do 20 sekund.
5. Začne blikat ikona bezdrátové komunikace s čidlem , která značí, že meteostanice vyhledává
signál z venkovního čidla. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Pokud se nezobrazí venkovní teplota
do 3 minut, meteostanice přestane hledat signál, ikona bezdrátové komunikace s čidlem pře-
stane blikat a venkovní teplota/vlhkost zobrazí údaj --. Není-li nalezen signál z čidla, postupujte
znovu od bodu 1.
Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných prostorách může dosah čidla
rapidně klesnout. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště. Čidlo
neumisťujte na kovové předměty, sníží se tím dosah jeho vysílání.
Čidlo můžete umístit vertikálně nebo pověsit na zeď.
U čidla s drátovou sondou jsou 2 možnosti umístění:
1. Čidlo je umístěné v místnosti, drátová sonda je skrz mezeru v okně vyvedena ven. V tomto případě
měří čidlo venkovní teplotu a vnitřní vlhkost.
2. Čidlo je i s drátovou sondou umístěné venku. V tomto případě měří čidlo venkovní teplotu i vlhkost.
Pokud se zobrazí na displeji meteostanice ikona slabé baterie v poli č. 5, vyměňte baterie v čidle.
Pokud se zobrazí na displeji meteostanice ikona slabé baterie v poli č. 17, vyměňte baterie
ve stanici.
Poznámka: Může trvat až 30 minut od vložení baterií do jednotek, než stanice začne zobrazovat
správně všechny naměřená data a načte čas DCF.
RESET meteostanice
Pokud bude meteostanice zobrazovat nesprávné údaje nebo nebude reagovat na stisk tlačítek, vyjměte
baterie a odpojte zdroj a znovu vložte baterie a připojte zdroj. Dojde k vymazání všech údajů a znovu
proveďte nastavení meteostanice.
Stejným způsobem můžete restartovat čidlo.
Změna kanálu čidla a připojení dalších čidel
K stanici je možné napárovat až 3 bezdrátová čidla.
1. Dlouze stiskněte tlačítko CH na stanici, začne blikat ikona .
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte alkalické baterie (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla (1, 2, 3) opakovaným stiskem tlačítka CH. Číslo kanálu
bude zobrazeno na displeji čidla vlevo vedle údaje vlhkosti. Do 3 minut dojde na meteostanici k
načtení údajů z čidla. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, zopakujte celý postup znovu.
Opakovaným stiskem tlačítka CH zvolte požadovaný kanál čidla – 1, 2 nebo 3.
Toto číslo bude zobrazeno na displeji stanice v poli č. 3.
Nastavení zobrazení údajů z více čidel
Opakovaným stiskem tlačítka CH na meteostanici, postupně zobrazíte údaje ze všech připojených čidel.
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci bezdrátového čidla automaticky vyhledávat signál DCF77 (dále v
textu DCF) po dobu 7 minut, bliká ikona v závislosti na síle DCF signálu.
Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční kromě
SNOOZE/LIGHT.
Stiskem tlačítka DOWN po dobu 3 sekund ukončíte vyhledávání signálu DCF.
Signál nalezen – ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas a datum s ikonou .
Signál nenalezen – ikona DCF nebude zobrazena.
Pro opětovné vyhledání signálu DCF po dobu 7 minut stiskněte tlačítko DOWN po dobu 3 sekund. Pro
zrušení vyhledání signálu DCF stiskněte znovu dlouze tlačítko DOWN po dobu 3 sekund. DCF signál
bude denně průběžně synchronizován mezi 01:00 až 05:00 ráno.
V době platnosti letního času bude pod údajem času zobrazena ikona .

12
V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače,
monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut.
V případě, že meteostanice tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla
by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry.
3. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo
jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF
podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k
vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF ovlivňují následující faktory:
• Silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory.
• Nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout).
• Atmosférické poruchy, bouřky, neodrušené elektrospotřebiče, televizory a počítače, umístěné v
blízkosti radiopřijímače DCF.
Pokud stanice nemůže vyhledat signál DCF, je nutné nastavit čas a datum manuálně.
Poznámka: V případě, že stanice zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuální čas nebude správný (např.
posunutý o ±1 hodinu), je zapotřebí vždy nastavit správný časový posun v zemi, kde je stanice používána,
viz Manuální nastavení času a data. Aktuální čas bude zobrazen s nastaveným časovým posunem.
Manuální nastavení času a data, formát času 12/24 h, jednotka teploty °C/°F
1. Stiskněte tlačítko MODE po dobu 3 sekund.
2. Tlačítky UP nebo DOWN nastavte následující parametry: rok – měsíc – den – formát zobrazení
datumu – jazyk kalendáře (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG) – formát času 12/24 h – časový
posun – hodinu – minutu – jednotku teploty °C/°F.
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 nezávislé časy budíku.
Opakovaným stiskem tlačítka ALARM zobrazíte čas budíku č. 1 (A1) nebo č. 2 (A2).
Potom dlouze stiskněte tlačítko ALARM, bude blikat nastavení času.
Hodnoty času nastavíte opakovaným stiskem tlačítek UP nebo DOWN, pro posun v menu stiskněte
opět tlačítko ALARM.
Takto můžete nastavit čas obou budíků.
Pro aktivaci/deaktivaci budíku č. 1 stiskněte nejdříve 1× tlačítko ALARM, zobrazíte čas budíku č. 1
(A1). Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN, bude zobrazena ikona .
Pro deaktivaci stiskněte znovu tlačítko UP nebo DOWN, ikona nebude zobrazena.
Pro aktivaci/deaktivaci budíku č. 2 stiskněte nejdříve 2× tlačítko ALARM, zobrazíte čas budíku č. 2
(A2). Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN, bude zobrazena ikona .
Pro deaktivaci stiskněte znovu tlačítko UP nebo DOWN, ikona nebude zobrazena.
Aktivovaný budík zazní v nastavený čas.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Zvonění budíku posunete o 5 minut tlačítkem SNOOZE/LIGHT umístěným na horní části meteostanice.
To stiskněte, jakmile zvonění začne. Bude blikat ikona budíku a ZZ.
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv jiné tlačítko kromě SNOOZE/LIGHT – ikona přestane
blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.
Pokud během zvonění nestisknete žádné tlačítko, bude zvonění automaticky ukončeno po 2 minutách.
Budík zazní další den.
Podsvícení displeje stanice
Při napájení z adaptéru:
Automaticky je nastaveno trvalé podsvícení displeje.

13
Opakovaným stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT lze nastavit 3 režimy trvalého podsvícení (maximální
úroveň, nízká úroveň, vypnuto).
Při napájení pouze bateriemi 3× 1,5 V AAA:
Podsvícení displeje je vypnuté, po stlačení tlačítka SNOOZE/LIGHT se displej rozsvítí na 10 sekund a
poté se vypne. Při napájení pouze na baterie nelze aktivovat trvalé podsvícení displeje!
Poznámka: Vložené baterie slouží jako záloha naměřených/nastavených dat. Pokud nebudou vloženy
baterie a odpojíte síťový zdroj, všechna data budou smazána.
Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty a vlhkosti
Opakovaným stiskem tlačítka UP budou postupně zobrazeny maximální (ikona MAX) a minimální
(ikona MIN) naměřené hodnoty teploty a vlhkosti. Pro manuální vymazání paměti naměřených hodnot
stiskněte dlouze tlačítko UP. Paměť se automaticky vymaže každý den v 00:00.
Atmosférický tlak
Stanice zobrazuje hodnotu atmosférického tlaku v hPa/inHg v poli č. 11. Při přemístění meteostanice
na jiné místo dojde k ovlivnění měřených hodnot. Měření se ustálí během 12 hodin od vložení baterií
nebo po přemístění stanice.
Nastavení jednotky tlaku/hodnoty tlaku/ikony předpovědi počasí
1. Stiskněte dlouze tlačítko SNOOZE/LIGHT.
Nastavte jednotku tlaku (hPa, inHg) tlačítky UP/DOWN.
Potvrďte stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT.
2. Potom můžete nastavit hodnotu tlaku tlačítky UP/DOWN.
Slouží pro zpřesnění výpočtu tlaku.
Hodnotu tlaku ke svému místu můžete najít např. na internetu.
Potvrďte hodnotu stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT.
3. Začne blikat ikona předpovědi počasí.
Nastavte ikonu podle aktuálního počasí tlačítky UP/DOWN.
Slouží pro zpřesnění výpočtu předpovědi počasí.
Potvrďte stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT.
Indikace plísně/rosného bodu/pocitové teploty
1. Stiskněte tlačítko DOWN.
Zobrazí se indikátor možnosti vzniku vnitřní plísně (MOLD):
0 – bez možnosti vzniku
LOW – nízká možnost
MED – střední možnost
HI – vysoká možnost
2. Stiskněte 2× tlačítko DOWN.
Zobrazí se indikátor možnosti vzniku venkovní plísně (MOLD):
0 – bez možnosti vzniku
LOW – nízká možnost
MED – střední možnost
HI – vysoká možnost
3. Stiskněte 3× tlačítko DOWN.
Zobrazí se hodnota venkovního rosného bodu (DEW).
Rosný bod je teplota, při níž dochází k maximálnímu nasycení vzduchu vodními parami, a ty se tak
začnou kondenzovat do podoby vodních kapek.
4. Stiskněte 4× tlačítko DOWN.
Zobrazí se hodnota venkovní pocitové teploty (HEAT).
Hodnota se zobrazí, pokud je venkovní teplota vyšší než 28°C.
Index venkovního oblečení
Ikona doporučeného oblečení se mění podle venkovní teploty.
Zobrazuje se v poli č. 6.

14
Zobrazuje se zvlášť pro každé připojené čidlo.
zima
komfort
horko
Venkovní teplota <18°C 18°C až 28°C >28°C
Teplotní index – smajlík
Teplotní index je ukazatel kombinující vnitřní teplotu vzduchu a relativní vlhkost vzduchu a určuje
zjevnou teplotu – takovou, kterou skutečně cítíme.
Tělo se běžně ochlazuje pocením. Pot je v podstatě voda, která vypařováním odvádí teplo z těla. Je-li
relativní vlhkost vysoká, je rychlost vypařování vody nízká a teplo odchází z těla v menším objemu.
Důsledkem je, že si tělo udržuje více tepla, než jak by tomu bylo v suchém prostředí.
Suché prostředí Komfortní prostředí Vlhké prostředí
Vlhkost <40 % 40–70 % >70 %
Trend teploty/vlhkosti/tlaku (počasí)
Ikona trendu venkovní teploty a vlhkosti se zobrazuje v poli č. 8 a 17.
Ikona trendu vnitřní teploty a vlhkosti se zobrazuje v poli č. 24 a 22.
Ikona trendu tlaku se zobrazuje v poli č. 7.
Ukazatel trendu teploty,
vlhkosti a tlaku klesající setrvalý stoupající
Fáze měsíce
Ikona fáze měsíce je zobrazena v poli č. 21.
123456
12 11 10 9 8 7
1 – novoluní
2 – dorůstající půlměsíc
3 – dorůstající půlměsíc
4 – první čtvrť
5 – dorůstající úplněk
6 – dorůstající úplněk
7 – úplněk
8 – ubývající úplněk
9 – ubývající úplněk
10 – poslední čtvrť
11 – ubývající půlměsíc
12 – ubývající půlměsíc
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12–24 hodin pro okolí
vzdálené 15–20 km.
Přesnost předpovědi počasí je zhruba 70 %. Protože předpověď počasí nemusí vždy 100 % vycházet,
nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědí
počasí. Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin, než meteostanice
začne správně předpovídat. Meteostanice ukazuje 7 ikon předpovědi počasí.

15
Poznámka: Aktuálně zobrazená ikona znamená předpověď na příštích 12–24 hodin. Nemusí odpovídat
aktuálnímu stavu počasí.
123456
1 – slunečno
2 – oblačno
3 – zataženo
4 – déšť/sněžení při venkovní teplotě nižší
než -1°C
5 – silný déšť/sněžení při venkovní teplotě
nižší než -1°C
6 – bouřka/sněžení při venkovní teplotě nižší
než -1°C
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Před použitím zařízení prostudujte návod k použití
Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodě
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změ-
nám teploty.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou
způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky
– mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin a nevystavujte kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami, předejte jej k opravě prodejci,
kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud
na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tří-
děného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E5111 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách
http://www.emos.eu/download
Výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/03.2021-4 v platném znění.

16
SK | Bezdrôtová meteostanica
Špecikácia:
hodiny riadené rádiovým signálom DCF
vnútorná teplota: -10°C až +50°C
vonkajšia teplota: -40°C do +70°C
rozlíšenie teploty: 0,1°C
presnosť merania teploty: ± 1°C
vnútorná vlhkosť: 1 % až 99 % RV
vonkajšie vlhkosť 20 % až 95 % RV
rozlíšenie vlhkosti: 1 % RV
presnosť merania vlhkosti: ± 2 % RV v rozmedzí 20 % až 80 %, ± 4 % RV ostatné rozmedzie
meracie rozpätie bar. tlaku: 300 hPa až 1 200 hPa
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz, 10 mW e.r.p. max.
dosah rádiového signálu: až 30 m vo voľnom priestore
počet čidiel pre pripojenie: max. 3
Napájanie:
hlavná stanica:
3× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou)
adaptér AC 230 V/DC 5 V, 600 mA (súčasťou balenia)
čidlo: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou)
Rozmery a hmotnosť bez batérií:
hlavná stanica: 27 × 130 × 130 mm; 368 g
čidlo: 21 × 60 × 100 mm; 54 g
Popis meteostanice
Predná strana displeja – ikony (viď obr. 1)
1 – rosný bod
2 – ukazovateľ plesne
3 – číslo kanálu vonkajšieho čidla
4 – bezdrôtová komunikácia s čidlom
5 – vybité batérie v snímači
6 – index vonkajšieho oblečenie
7 – vonkajšia teplota
8 – max/min hodnota vonkajšej teploty
a vlhkosti
9 – trend vonkajšej teploty
10 – predpoveď počasia
11 – hodnota tlaku
12 – trend tlaku
13 – trend vnútornej teploty
14 – max/min hodnota vnútornej teploty
a vlhkosti
15 – vnútorná teplota
16 – teplotný index – smajlík
17 – vybité batérie v stanici
18 – trend vnútornej vlhkosti
19 – vnútorná vlhkosť
20 – letný čas
21 – fáza mesiaca
22 – názov dňa v týždni
23 – aktivácia budíka č. 1, 2
24 – deň
25 – čas
26 – mesiac
27 – trend vonkajšej vlhkosti
28 – vonkajšia vlhkosť
29 – index vysokej pocitové teploty
30 – príjem signálu DCF
Zadná a vrchná strana meteostanice (viď obr. 2)
1 – tlačidlo MODE
tlačidlo CH
tlačidlo SNOOZE/LIGHT
tlačidlo UP
tlačidlo DOWN
tlačidlo ALARM
2 – otvor na zavesenie
3 – stojanček
4 – batériový priestor
5 – sensor vnútornej teploty a vlhkosti
6 – vstup pre sieťový zdroj
Popis čidla (viď obr. 3)
A – LED dióda prenosu signálu z čidla B – displej čidla

17
C – otvor na zavesenie
D – batériový kryt
E – batériový priestor
F – tlačidlo CH (nastavenie čísla kanálu
snímača 1/2/3)
G – tlačítkom °C/°F
H – drôtová teplotná sonda (1 m)
Upozornenie
Používajte len alkalické 1,5V batérie rovnakého typu, nepoužívajte nabíjacie 1,2V batérie.
Nižšie napätie môže spôsobiť nefunkčnosť oboch jednotiek.
Uvedenie do prevádzky
1. Pripojte do meteostanice sieťový zdroj, vložte batérie (3× 1,5 V AAA). Potom vložte batérie do
bezdrôtového snímača (2× 1,5 V AAA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo
k poškodeniu meteostanice alebo čidla.
2. Na displeji meteostanice začne blikať ikona jednotky tlaku – nastavte tlačidlami UP/DOWN,
potvrďte stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT.
3. Začne blikať hodnota tlaku – nastavte tlačidlami UP/DOWN, potvrďte stiknutím tlačidla SNOOZE/
LIGHT.
4. Začne blikať ikona predpovede – nastavte tlačidlami UP/DOWN, potvrďte stiknutím tlačidla
SNOOZE/LIGHT. Toto nastavenie sa automaticky preruší, ak nestlačíte žiadne tlačidlo do 20 sekúnd.
5. Začne blikať ikona bezdrôtovej komunikácie s čidlom , ktorá značí, že meteostanica vyhľadáva
signál z vonkajšieho čidla. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Ak sa nezobrazí vonkajšia teplota
3 minúty, meteostanica prestane hľadať signál, ikona bezdrôtovej komunikácie s čidlom prestane
blikať a vonkajšia teplota/vlhkosť zobrazí údaj --. Ak nie je nájdený signál z čidla postupujte
znovu od bodu 1.
Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah snímača
rapídne klesnúť. Snímač je odolný kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalo pôsobeniu dažďa.
Snímač neumiestňujte na kovové predmety, zníži sa tým dosah jeho vysielania.
Snímač môžete umiestniť vertikálne alebo zavesiť na stenu.
Pri snímači s drôtovú sondou sú 2 možnosti umiestnenia:
1. Snímač je umiestnený v miestnosti, drôtová sonda je cez medzeru v okne vyvedená von. V tomto
prípade meria snímač vonkajšiu teplotu a vnútornú vlhkosť.
2. Snímač je aj s drôtovou sondou umiestnený vonku. V tomto prípade meria snímač vonkajšeiu
teplotu i vlhkosť.
Ak sa zobrazí na displeji meteostanice ikona slabej batérie v poli č. 5, vymeňte batérie v snímači.
Ak sa zobrazí na displeji meteostanice ikona slabej batérie v poli č. 17, vymeňte batérie v stanici.
Poznámka: Môže trvať až 30 minút od vloženia batérií do jednotiek, kým stanica začne zobrazovať
správne všetky namerané dáta a načíta čas DCF.
RESET meteostanice
Pokiaľ bude meteostanica zobrazovať nesprávne údaje alebo nebude reagovať na stlačenie tlačidiel,
vyberte batérie a odpojte zdroj a znovu vložte batérie a pripojte zdroj. Dôjde k vymazaniu všetkých
údajov a nastaveni meteostanoce vykonajte znovu.
Rovnakým spôsobom môžete reštartovať snímač.
Zmena kanála čidlá a pripojenie ďalších senzorov
K stanici je možné napárovať až 3 bezdrôtové čidlá.
1. Dlho stlačte tlačidlo CH na stanici, začne blikať ikona .
2. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte alkalické batérie (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanála snímača (1, 2, 3) opakovaným stlačením tlačidla CH. Číslo kanálu
bude zobrazené na displeji čidla vľavo vedľa údaju vlhkosti. Do 3 minút dôjde na meteostanicu k
načítaniu údajov zo snímača. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, zopakujte celý postup znova.
Stláčaním CH vyberte požadovaný kanál čidla – 1, 2 alebo 3.
Toto číslo bude zobrazené na displeji stanice v poli č. 3.
Nastavenie zobrazenia údajov z viacerých čidiel
Stláčaním CH na meteostanicu, postupne zobrazíte údaje zo všetkých pripojených snímačov.

18
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Meteostanica začne po registrácii bezdrôtového snímača automaticky vyhľadávať signál DCF77 (ďalej
v texte DCF) po dobu 7 minút, bliká ikona v závislosti na sile DCF signálu.
Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné okrem
SNOOZE/LIGHT.
Stlačením tlačidla DOWN na 3 sekundy ukončíte vyhľadávanie signálu DCF.
Signál nájdený – ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas a dátum s ikonou .
Signál nenašiel – ikona DCF nebude zobrazená.
Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF počas 7 minút stlačte tlačidlo DOWN na 3 sekundy. Pre zruše-
nie vyhľadania signálu DCF stlačte znovu dlho tlačidlo DOWN na 3 sekundy. DCF signál bude denne
priebežne synchronizovaný medzi 01:00 až 05:00 ráno.
V čase platnosti letného času bude pod údajom času zobrazená ikona .
V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne
prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút.
V prípade, že meteostanice tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače).
Mala by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
3. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo
iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
4. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu
DCF podľa podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna
smerom k vysielaču.
Príjem rádiosignálu DCF ovplyvňujú nasledujúce faktory:
• Silné steny a izolácie, suterénne a pivničné priestory.
• Nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť).
• Atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory a počítače, umiestnené
v blízkosti rádioprijímača DCF.
Ak stanica nemôže vyhľadať signál DCF, je nutné nastaviť čas a dátum manuálne.
Poznámka: V prípade, že stanica zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuálny čas nebude správny
(napr. posunutý o ± 1 hodinu), je potrebné vždy nastaviť správny časový posun v krajine, kde je stanica
používaná, pozri Manuálne nastavenie času a dátumu. Aktuálny čas bude zobrazený s nastaveným
časovým posunom.
Manuálne nastavenie času a dátumu, formát času 12/24 h, jednotka teploty °C/°F
1. Stlačte tlačidlo MODE na 3 sekundy.
2. Tlačidlami UP alebo DOWN nastavte nasledujúce parametre: rok – mesiac – deň – formát zo-
brazenia dátumu – jazyk kalendára (GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN, ENG) – formát času 12/24 h
– časový posun – hodinu – minútu – jednotku teploty °C/°F.
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 nezávislé časy budíka.
Stláčaním ALARM zobrazíte čas budíka č. 1 (A1) alebo č. 2 (A2).
Potom dlho stlačte tlačidlo ALARM, bude blikať nastavenie času.
Hodnoty času nastavíte opakovaným stlačením tlačidiel UP alebo DOWN, pre posun v menu stlačte
opäť tlačidlo ALARM.
Takto můžete nastavit čas oboch budíkov.
Pre aktiváciu budíka č. 1 stlačte najprv 1× tlačidlo ALARM, zobrazíte čas budíka č. 1 (A1). Stlačte
tlačidlo UP alebo DOWN, bude zobrazená ikona .
Pre deaktiváciu stlačte znovu tlačidlo UP alebo DOWN, ikona nebude zobrazená.
Pre aktiváciu budíka č. 2 stlačte najprv 2× tlačidlo ALARM, zobrazíte čas budíka č. 2 (A2). Stlačte
tlačidlo UP alebo DOWN, bude zobrazená ikona .
Pre deaktiváciu stlačte znovu tlačidlo UP alebo DOWN, ikona nebude zobrazená.
Aktivovaný budík potom zaznie v nastavený čas.

19
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Zvonenie budíka posuniete o 5 minút tlačidlom SNOOZE/LIGHT umiestneným na hornej časti me-
teostanice.
To stlačte, akonáhle zvonenie začne. Bude blikať ikona budíka a ZZ.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek iné tlačidlo okrem SNOOZE/LIGHT – ikona prestane
blikať a zostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Ak počas zvonenia nestlačíte žiadne tlačidlo, zvonenie sa automaticky ukončí po 2 minútach.
Budík zaznie ďalší deň.
Podsvietenie displeja stanice
Pri napájaní z adaptéra:
Automaticky je nastavené trvalé podsvietenie displeja.
Stláčaním SNOOZE/LIGHT možné nastaviť 3 režimy trvalého podsvietenia (maximálna úroveň, nízka
úroveň, vypnuté).
Pri napájaní iba batériami 3× 1,5 V AAA:
Podsvietenie displeja je vypnuté, po zatlačení tlačidla SNOOZE/LIGHT sa displej rozsvieti na 10 sekúnd
a potom sa vypne. Pri napájaní iba na batérie nie je možné aktivovať trvalé podsvietenie displeja!
Poznámka: Vložené batérie slúži ako záloha nameraných/nastavených dát. Pokiaľ nebudú vložené
batérie a odpojíte sieťový zdroj, všetky dáta budú vymazané.
Zobrazenie maximálnych a minimálnych nameraných hodnôt teploty a vlhkosti
Stláčaním UP budú postupne zobrazené maximálne (ikona MAX) a minimálne (ikona MIN) namerané
hodnoty teploty a vlhkosti. Pre manuálne vymazanie pamäte nameraných hodnôt dlhým stlačením
tlačidla UP. Pamäť sa automaticky vymaže každý deň o 00:00.
Atmosférický tlak
Stanica zobrazuje hodnotu atmosférického tlaku v hPa/inHg v poli č. 11. Pri premiestnení meteostanice
na iné miesto dôjde k ovplyvneniu meraných hodnôt. Meranie sa ustáli do 12 hodín od vloženia batérií
alebo po premiestnení stanice.
Nastavenie jednotky tlaku/hodnoty tlaku/ikony predpovede počasia
1. Stlačte dlho tlačidlo SNOOZE/LIGHT.
Nastavte jednotku tlaku (hPa, inHg) tlačidlami UP/DOWN.
Potvrďte stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT.
2. Potom môžete nastaviť hodnotu tlaku tlačidlami UP/DOWN.
Slúži pre spresnenie výpočtu tlaku.
Hodnotu tlaku k svojmu miestu môžete nájsť napr. na internete.
Potvrďte hodnotu stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT.
3. Začne blikať ikona predpovede počasia.
Nastavte ikonu podľa aktuálneho počasia tlačidlami UP/DOWN.
Slúži pre spresnenie výpočtu predpovede počasia.
Potvrďte stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT.
Indikácia pliesne/rosného bodu/pocitovej teploty
1. Stlačte tlačidlo DOWN.
Zobrazí sa indikátor možnosti vzniku vnútornej plesne (MOLD):
0 – bez možnosti vzniku
LOW – nízka možnosť
MED – stredná možnosť
HI – vysoká možnosť
2. Stlačte 2× tlačidlo DOWN.
Zobrazí sa indikátor možnosti vzniku vonkajšie plesne (MOLD):
0 – bez možnosti vzniku
LOW – nízka možnosť

20
MED – stredná možnosť
HI – vysoká možnosť
3. Stlačte 3× tlačidlo DOWN.
Zobrazí sa hodnota vonkajšieho rosného bodu (DEW).
Rosný bod je teplota, pri ktorej dochádza k maximálnemu nasýteniu vzduchu vodnými parami, a tie
sa tak začnú kondenzovať do podoby vodných kvapiek.
4. Stlačte 4× tlačidlo DOWN.
Zobrazí sa hodnota vonkajšej pocitové teploty (HEAT).
Hodnota sa zobrazí, ak je vonkajšia teplota vyššia ako 28°C.
Index venkovního oblečení
Ikona odporúčaného oblečenie sa mení podľa vonkajšej teploty.
Zobrazuje sa v poli č. 6.
Zobrazuje sa zvlášť pre každé pripojené čidlo.
zima
komfort
teplo
Vonkajšia teplota <18°C 18°C až 28°C >28°C
Teplotný index – smajlík
Teplotný index je ukazovateľ kombinujúci vnútornú teplotu vzduchu a relatívnu vlhkosť vzduchu a
určuje zjavnou teplotu – takú, ktorú skutočne cítime.
Telo sa bežne ochladzuje potením. Pot, je v podstate voda, ktorá vyparovaním odvádza teplo z tela. Ak je
relatívna vlhkosť vysoká, je rýchlosť vyparovania vody nízka a teplo odchádza z tela v menšom objeme.
Dôsledkom je, že si telo udržiava viac tepla, než ako by tomu bolo v suchom prostredí.
Suché prostredie Komfortné prostredie Vlhké prostredie
Vlhkosť <40 % 40–70 % >70 %
Trend teploty/vlhkosti/tlaku (počasie)
Ikona trendu vonkajšej teploty a vlhkosti sa zobrazuje v poli č. 8 a 17.
Ikona trendu vnútornej teploty a vlhkosti sa zobrazuje v poli č. 24 a 22.
Ikona trendu tlaku sa zobrazuje v poli č. 7.
Ukazovateľ trendu teploty,
vlhkosti a tlaku klesajúci ustálený stúpajúci
Fázy mesiaca
Ikona fáza mesiaca je zobrazená v poli č. 21.
123456
12 11 10 9 8 7
1 – novoluní 2 – dorastajúci polmesiac
Table of contents
Languages:
Other Emos Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-9077U-IT Faqs

König Electronic
König Electronic KN-WS410 manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR628HG user manual

Hyundai
Hyundai WS 1890 GIRL instruction manual

Terdens
Terdens 2161 Manual User

Vestamatic
Vestamatic WISO Crystal Wind-/Sun Station Installation and operating instructions

Technoline
Technoline WS 9172 instruction manual

Vaisala
Vaisala AWS310-SITE Configuration and maintenance manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-9133BK-IT Quick setup guide

Youshiko
Youshiko YC9465 user manual

HS
HS Froggit WS60 user manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR916HG user manual