Emos E5201 User manual

1
www.emos.cz
E5201
GB
WIRELESS WEATHER STATION
CZ
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
SK
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
PL
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
HU
VEZETÉK NÉLKÜLI IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS
SI
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
RS|HR|BA
BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA
DE
DRAHTLOSE WETTERSTATION
UA
RO
STAIE METEO FĂRĂ FIR
LT
BELAIDĖ ORO STOTELĖ
LV
BEZVADU METEOROLOĢISKĀ STACIJA
2606141000_31-E5201 105 × 148 mm

2
WIRELESS WEATHER STATION
The weather station displays a clock, an alarm clock with the snooze function, weather forecast and accurate data
on indoor and outdoor temperature.
Read carefully this manual before using this product.
SPECIFICATIONS:
radio controlled clock
temperature: indoor temperature 0 °C to +50 °C; outdoor temperature -50 °C to +70 °C
temperature accuracy: 0.1 °C
wireless sensor: transmission frequency 433 MHz
radio signal range: up to 30 m in free space
maximum number of sensors: 1
length of the sensor’s wire probe: 0.9 m
power: main station: 4.5 V/500 mA AC adapter (included), 3× 1.5 V AAA
sensor: 2× 1.5 V AAA
dimensions and weight: main station: 96 × 178 × 51 mm, 262 g (without batteries)
sensor dimensions: 110 × 38 × 26 mm, 47 g (without batteries)
Overview of icons and buttons
Main station – display
A
1
9
8
7
6
2 3 4
B C D
5E
1. weather trend
2. weather forecast icon
3. DCF 77 signal reception icon
4. outdoor temperature
5. indoor temperature
6. activated alarm clock icon
7. sensor battery at icon
8. DST icon
9. current time display
A - MODE – basic setting of weather station/alarm clock
B - ▲– 1 step forward
C - ▼– 1 step backward/activate alarm clock
D - SEARCH – search for outdoor sensor signal
E – activate the snooze feature
GB

3
Connector to connect power supply to the main station
Wireless sensor
A
4
312
1 – DCF signal reception icon
2 – channel number
3 – low battery icon
4 – outdoor temperature
A – activate reception of DCF signal (WAVE)
Adapter connection and battery installation
1. When you rst use the weather station, insert rst backup batteries 3× 1.5 V AAA into it and connect the power
supply to the connector on the back side.
2. Use only the supplied power source, otherwise it may damage the weather station. Press and hold the SEARCH
button, outside temperature value starts ashing.
3. Then insert the batteries 2× 1.5 V AAA into the wireless sensor’s battery compartment on the back side.
Outdoor temperature is displayed on the weather station within 2 minutes.
When inserting batteries, make sure they have the correct polarity, otherwise they may damage the weather station
or sensor! Only use alkaline batteries of the same type, do not use rechargeable batteries. Low batteries in the sensor
are indicated by a red LED at the battery icon on the weather station display. Dispose of the used batteries in an
environmentally friendly way in accordance with the national legislation. Permanent backlight is only functional
when the weather station is connected to the power supply. The display is not lit when it is disconnected from the
power supply, but the backup batteries will preserve all the measured values.
We recommend placing the sensor on the north side of the house. The sensor is resistant to dripping water, however,
it should not be exposed to rain permanently. The range of the sensor may decrease substantially in urban areas. Also,
placing the sensor on metal objects will reduce its transmission range.
If you want to have the sensor placed in a room and measure the outdoor temperature, thread the wire probe
through a window which is not often used.
With frequent opening, the wire probe may be damaged or destroyed. The outdoor portion of the temperature wire
probe must be attached so as to prevent its tearing o in the wind.

4
Radio-controlled clock (DCF77)
After inserting the batteries into the sensor, it will automatically scan for DCF77 signal for 6 minutes and the icon
is ashing.
If the DCF signal is found, the icon is displayed on the sensor display and a blue LED is displayed at the DCF
icon on the weather station display.
If the signal is not found, press the WAVE button under the battery cover of the sensor.
The sensor will again search for the DCF signal.
The current data will then be synchronised daily between 2:00 and 3:00 am.
DCF77 radio signal propagates via radio waves (77.5 kHz) from a site near Frankfurt in Germany within a range of 1500
km. This radio time signal automatically takes into account summer and winter time, leap years and date changes.
In normal conditions (at a safe distance from sources of interference, such as television sets, computer monitors) the
capture of time signal takes several minutes.
If the sensor does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the sensor to another location and try to capture the DCF signal again.
2. Check the distance between the sensor and sources of interference, such as computer monitors or television
sets. It should be at least 1.5 to 2 m during the reception of the signal. When receiving DCF signal, do not put the
sensor to the proximity of metal doors, window frames and other metal structures or objects (washing machines,
dryers, refrigerators etc.).
3. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is weaker, depending
on the conditions.
Reception of the DCF 77 radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars
• inadequate local geographical conditions (these are dicult to assess in advance
• atmospheric disturbances, thunderstorms
• appliances with no disturbance elimination
• television sets and computers placed near the DCF receiver
Indoor and outdoor temperatures
Indoor temperature is displayed at the IN icon.
Outdoor temperature is displayed at the OUT icon.
Setting time manually
Press and hold the MODE button to go to the Setup Mode.
Adjust gradually:
time zone - year - month - day - hour - minute.
The values are set using the ▲/▼ buttons, followed by pressing the MODE button.
For a short change in displaying the clock/date/alarm time, press repeatedly the MODE button.
Daylight saving time will be indicated by a red LED at the DST icon on the weather station display.
Setting an alarm
1. Press twice the MODE button to go to the Alarm Setup Mode (ashing blue LED next to the alarm clock icon).
2. Press and hold the MODE button. The hour value starts ashing.
3. Use the ▲/▼ buttons to set the desired hour, conrm by the MODE button.
4. Use the ▲/▼ buttons to set the desired minute, conrm by the MODE button.
5. Press ▼to enable/disable the alarm (blue LED next to the bell icon is lit).
Snooze feature
When the alarm is ringing, press the SNOOZE button on the top side of the station to enable the Snooze function and
to turn o the ringing alarm for some time (ashing blue LED next to the bell icon). The alarm will sound again in 5
minutes. To cancel, press any button on the front side.
Weather forecast
The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12-24 hours.The accuracy
of weather forecasts is 70-75%. Neither the manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused
by an incorrect forecast. When you rst set or reset the weather station, it takes about 12 hours before the weather
station begins forecasting correctly.

5
The weather station shows 5 forecast icons.
Sunny Slightly sunny Cloudy Rainy Heavy rain
Display of weather trends
Indication on the display
Weather trend improvement no changes worsening
Care and maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if operated appropriately. Here is some advice
for proper operation:
• Do not expose the weather station to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in temperature
(this would reduce the accuracy of detection).
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – they may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these may cause
malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture, it is not intended for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product to places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – you may damage it, which will automatically
terminate the guarantee.The product should only be repaired by a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents - they could scratch
the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• The product may not be exposed to dripping or splashing water.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs yourself. Have it repaired in the shop
where you bought it.
• Always remove dead batteries – they could leak and damage the product. Use only fresh batteries of the recommended
type and make sure polarity is correct when replacing them.
• Do not throw batteries into a re and do not disassemble or short-circuit them.
This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or
lack of experience and knowledge prevents safe use, unless they are supervised or instructed regarding use of the
appliance by a person responsible for their safety.
It is necessary to supervise children to ensure they do not play with the appliance.
After the use, the product and batteries become hazardous waste – do not throw it into the normal household waste,
but return it to a collection point – e.g. the shop where you purchased the product.
NOTE: The contents of this manual may be changed without prior notice – because of limitations in the printing the
symbols shown may dier slightly from the display – the contents of this manual may not be reproduced without
the manufacturer’s permission.
Emos spol s.r.o. declares that the E5201 + remote sensor are in compliance with the essential requirements and other

6
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The device can be freely operated in the EU.
The declaration of conformity is included in the User Manual, or it can be found at
http://shop.emos.cz/download-centrum/.
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
Meteostanice zobrazuje hodiny, budík s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí a přesné údaje o vnitřní
avenkovní teplotě.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod
SPECIFIKACE:
hodiny řízené rádiovým signálem
teplota: vnitřní 0 °C až +50 °C; venkovní -50 °C až +70 °C
rozlišení teploty: 0,1 °C
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru
maximální počet čidel: 1
délka drátové sondy čidla: 0,9 m
napájení: hlavní stanice: 4,5 V/500 mA síťový adaptér (součástí balení), 3× 1,5 V AAA
čidlo: 2× 1,5 V AAA
rozměry a hmotnost: hlavní stanice: 96 × 178 × 51 mm, 262 g (bez baterií)
rozměr čidla: 110 × 38 × 26 mm, 47 g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítek
Hlavní stanice – display
A
1
9
8
7
6
2 3 4
B C D
5E
1. trend počasí
2. ikona předpovědi počasí
3. ikona příjmu signálu DCF 77
4. venkovní teplota
5. vnitřní teplota
6. ikona aktivovaného budíku
7. ikona vybité baterie v čidle
8. ikona letního času
9. zobrazení aktuálního času
A - MODE – základní nastavení meteostanice/budíku
B - ▲– 1 krok vpřed
C - ▼– 1 krok vzad/aktivace budíku
D - SEARCH – vyhledání signálu venkovního čidla
E – aktivace funkce snooze
CZ

7
Konektor pro připojení napájecího zdroje k hlavní stanici
Bezdrátové čidlo
A
4
312
1 –ikona příjmu signálu DCF
2 – číslo kanálu
3 – ikona slabé baterie
4 – venkovní teplota
A – aktivace příjmu DCF signálu (WAVE)
Připojení adaptéru a instalace baterií
1. Při prvním použití vložte nejprve záložní baterie 3×1,5 V AAA do meteostanice a připojte napájecí zdroj dokonektoru
na zadní straně.
2. Používejte pouze zdroj, který je součástí balení, v opačném případě hrozí poškození meteostanice. Stiskněte dlouze
tlačítko SEARCH, začne blikat hodnota venkovní teploty.
3. Poté vložte baterie 2× 1,5 V AAA do bezdrátového čidla do bateriovém prostoru na zadní straně. Venkovní teplota
se zobrazí na displeji meteostanice do 2 minut.
Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, při nesprávném vložení dojde k poškození meteostanice nebo čidla!
Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie. Slabé baterie v čidle jsou indikovány
červenou LED diodou u ikony baterie na displeji meteostanice. Použité baterie zlikvidujte způsobem šetrným
kživotnímu prostředí v souladu s legislativou země. Trvalé podsvícení displeje je funkční pouze je-li meteostanice
připojená k napájecímu zdroji. Po odpojení zdroje displej nesvítí, ale naměřené hodnoty díky záložním bateriím
budou zachovány.
Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale
působení deště. Dosah čidla může v zastavěných prostorech rapidně klesnout. Rovněž umístění čidla na kovové
předměty sníží dosah jeho vysílání.
Pokud chcete mít čidlo umístěné v místnosti a měřit venkovní teplotu, provlečte drátovou sondu
skrze okno, které není často používáno.
Při častém otvírání hrozí poškození či zničení drátové sondy. Venkovní část teplotní drátové sondy je nutno uchytit,
aby se neutrhla větrem.

8
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Po vložení baterií do čidla, začne čidlo automaticky vyhledávat signál DCF77 po dobu 6 minut, bliká ikona .
V případě, že bude nalezen signál DCF, bude zobrazena ikona na displeji čidla a modrá LED dioda u ikony DCF
na displeji meteostanice.
Pokud nebude signál nalezen, stiskněte tlačítko WAVE na pod bateriovým krytem čidla.
Čidlo začne znovu vyhledávat signál DCF.
Aktuální údaj bude poté denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno.
Rádiový signál DCF77 se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz) na z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu
v okruhu s dosahem 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas, přestupné roky
a změny data.V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače,
monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut.
V případě, že čidlo tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte čidlo na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost čidla od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní přijímače. Měla by být při
příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte čidlo při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří,
okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
3. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek
slabší.
Příjem rádio signálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky
• neodrušené elektrospotřebiče
• televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF
Vnitřní a venkovní teplota
Vnitřní teplota se zobrazuje u ikony IN.
Venkovní teplota se zobrazuje u ikony OUT.
Manuální nastavení času
Stiskněte dlouze tlačítko MODE, tím přejdete do režimu nastavování.
Postupně nastavte:
časové pásmo – rok – měsíc – den - hodiny – minuty.
Hodnoty se nastavují tlačítky ▲/▼ , postup dál stiskem tlačítka MODE.
Pro krátkodobou změnu zobrazení hodin/ data/ času budíku opakovaně stiskněte tlačítko MODE.
Letní čas bude na displeji meteostanice zobrazen červenou LED diodou u ikony DST.
Nastavení budíku
1. Dvěma stisky tlačítka MODE přejdete do režimu nastavení budíku
(bude blikat modrá LED dioda u ikony budíku).
2. Podržte dlouze tlačítko MODE. Rozbliká se údaj hodin.
3. Tlačítky ▲/▼ nastavte požadovanou hodinu, potvrďte tlačítkem MODE.
4. Tlačítky ▲/▼nastavte požadovanou minutu, potvrďte tlačítkem MODE.
5. Pro aktivaci/deaktivaci budíku stiskněte tlačítko ▼(bude trvale svítit modrá LED dioda u ikony zvonku).
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Při zvonění zmáčkněte tlačítko SNOOZE na vrchní straně stanice, čímž aktivujete funkci SNOOZE a vypnete dočasně
vyzvánění budíku (bude blikat modrá LED dioda u ikony zvonku). Budík opět zazní za 5 minut. Pro zrušení stiskněte
jakékoliv tlačítko na přední straně.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12 – 24 hodin. Přesnost předpovědi počasí
je 70 – 75 %, výrobce ani prodejce nemůže být odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědí počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin než meteostanice začne
správně předpovídat.

9
Meteostanice ukazuje 5 ikon předpovědi.
Slunečno Oblačno Zataženo Déšť Bouřka
Zobrazení trendu počasí
Indikace na displeji
Trend počasí zlepšení beze změn zhoršení
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Nevystavujte meteostanici přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty
(snížilo by to přesnost snímání).
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu
funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není určen pro venkovní použití.
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost
záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by
poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej
zakoupili.
• Odstraňujte vždy vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného
typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu.
• Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo
pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Výrobek a baterie se po upotřebení stává nebezpečným odpadem – nevhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte na místě zpětného odběru – např. v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění – z důvodu omezených možností
tisku se mohou zobrazené symboly nepatrně lišit od zobrazení na displeji - obsah tohoto návodu nemůže být bez
souhlasu výrobce reprodukován.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že E5201 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními

10
směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových
stránkách http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
Meteostanica zobrazuje hodiny, budík s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia a presné údaje ovnútornej
a vonkajšej teplote.
Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
ŠPECIFIKÁCIA:
hodiny riadené rádiovým signálom
teplota: vnútorná 0 °C až +50 °C; vonkajšia -50 °C až +70 °C
rozlíšenie teploty: 0,1 °C
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m vo voľnom priestore
maximálny počet čidiel: 1
dĺžka drôtovej sondy čidla: 0,9 m
napájanie: hlavná stanice: 4,5 V/500 mA sieťový adaptér (súčasťou balenia), 3× 1,5 V AAA
čidlo: 2× 1,5 V AAA
rozmery a hmotnosť hlavná stanice: 96 × 178 × 51 mm, 262 g (bez batérií)
rozmer čidla: 110 × 38 × 26 mm, 47 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačidiel
Hlavná stanica – display
A
1
9
8
7
6
2 3 4
B C D
5E
1. trend počasie
2. ikona predpovede počasia
3. ikona príjmu signálu DCF 77
4. vonkajšia teplota
5. vnútorná teplota
6. ikona aktivovaného budíka
7. ikona vybitej batérie v čidle
8. ikona letného času
9. zobrazenie aktuálneho času
A - MODE – základné nastavenie meteostanice / budíka
B - ▲- 1 krok vpred
C - ▼– 1 krok vzad / aktivácia budíka
D - SEARCH – vyhľadanie signálu vonkajšieho čidla
E – aktivácia funkcie snooze
SK

11
Konektor pre pripojenie napájacieho zdroja k hlavnej stanici
Bezdrôtové čidlo
A
4
312
1 –ikona príjmu signálu
2 – číslo kanála
3 – ikona slabej batérie
4 – vonkajšia teplota
A – aktivácia príjmu DCF signálu (WAVE)
Pripojení adaptéra a inštalácia batérií
1. Pri prvom použití vložte najprv záložne batérie 3× 1,5V AAA do meteostanice a pripojte napájací zdroj do konektora
na zadnej strane.
2. Používajte len zdroj, ktorý je súčasťou balenia, v opačnom prípade hrozí poškodenie meteostanice. Dlhým stlačením
tlačidla SEARCH, začne blikať hodnota vonkajšej teploty.
3. Potom vložte batérie 2 × 1,5 V AAA do bezdrôtového čidla do batériového priestoru na zadnej strane. Vonkajšia
teplota sa zobrazí na displeji meteostanice do 2 minút.
Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, pri nesprávnom vložení dôjde k poškodeniu meteostanice alebo čidla!
Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie. Slabé batérie v čidle sú indikované
červenou LED diódou pri ikone batérie na displeji meteostanice. Použité batérie zlikvidujte spôsobom šetrným k
životnému prostrediu v súlade s legislatívou krajiny. Trvalé podsvietenie displeja je funkčné iba ak je meteostanica
pripojená k napájaciemu zdroju. Po odpojení zdroja displej nesvieti, ale namerané hodnoty vďaka záložným batériám
budú zachované.
Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však
trvalému pôsobeniu dažďa. Dosah čidla môže v zastavaných priestoroch rapídne klesnúť. Tiež umiestnenie čidla na
kovové predmety zníži dosah jeho vysielania.
Ak chcete mať čidlo umiestnené v miestnosti a merať vonkajšiu teplotu, prevlečte drôtovú sondu
cez okno, ktoré nie je často používané.
Pri častom otváraní hrozí poškodenie či zničenie drôtovej sondy. Vonkajšiu časť teplotnej drôtovej sondy je nutné
uchytiť, aby sa neodtrhla vetrom.

12
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Po vložení batérií do čidla, začne čidlo automaticky vyhľadávať signál DCF77 po dobu 6 minút, bliká ikona .
V prípade, že bude nájdený signál DCF, bude zobrazená ikona na displeji čidla a modrá LED dióda pri ikone
DCF na displeji meteostanice.
Pokiaľ nebude signál nájdený, stlačte tlačidlo WAVE pod batériovým krytom čidla.
Čidlo začne znovu vyhľadávať signál DCF.
Aktuálny údaj bude potom denne synchronizovaný medzi 2:00 až 3:00 ráno.
Rádiový signál DCF77 sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5 kHz) na z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v
Nemecku v okruhu s dosahom 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas,
prestupné roky a zmeny dátumu. V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú
napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút.
V prípade, že čidlo tento signál nezachytí, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite čidlo na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť čidla od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo televízne prijímače. Mali by byť
pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre. Nedávajte čidlo pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí,
okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
3. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok
slabší.
Príjem rádio signálu DCF77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky
• neodrušené elektrospotrebiče
• televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF
Vnútorná a vonkajšia teplota
Vnútorná teplota sa zobrazuje pri ikone IN.
Vonkajšia teplota sa zobrazuje pri ikone OUT.
Manuálne nastavenie času
Stlačte dlhšie tlačidlo MODE, tým prejdete do režimu nastavovania.
Postupne nastavte:
časové pásmo – rok – mesiac – deň - hodiny – minúty.
Hodnoty sa nastavujú tlačidlami ▲/▼, postup ďalej stlačením tlačidla MODE.
Pre krátkodobú zmenu zobrazenia hodín / dátumu / času budíka opakovane stlačte tlačidlo MODE.
Letný čas bude na displeji meteostanice zobrazený červenou LED diódou pri ikone DST.
Nastavenie budíka
1. Dvoma stlačeniami tlačidla MODE prejdete do režimu nastavenia budíka (bude blikať modrá LED dióda pri ikone
budíka).
2. Podržte dlhšie tlačidlo MODE. Rozbliká sa údaj hodín.
3. Tlačidlami ▲/▼ nastavte požadovanú hodinu, potvrďte tlačidlom MODE.
4. Tlačidlami ▲/▼ nastavte požadovanú minútu, potvrďte tlačidlom MODE.
5. Pre aktiváciu / deaktiváciu budíka stlačte tlačidlo ▼(bude trvale svietiť modrá LED dióda pri ikone zvončeka).
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Pri zvonení stlačte tlačidlo SNOOZE na vrchnej strane stanice, čím aktivujete funkciu SNOOZE a dočasne vypnete
zvonenie budíka (bude blikať modrá LED dióda pri ikone zvončeka). Budík opäť zaznie o 5 minút. Pre zrušenie stlačte
akékoľvek tlačidlo na prednej strane.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12 - 24 hodín. Presnosť predpovedi
počasia je 70-75 %, výrobca ani predajca nemôže byť zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou
predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba 12 hodín než meteostanica začne
správne predpovedať.

13
Meteostanica ukazuje 5 ikon predpovede.
Slnečno Oblačno Zamračené Dážď Búrka
Zobrazenie trendu počasia
Indikácia na displeji
Trend počasie zlepšenie bez zmeny zhoršenie
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre
správnu obsluhu:
• Nevystavujte meteostanicu priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty
(znížilo by to presnosť snímania).
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu spôsobiťporuchu
funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť
záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli
by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho
zakúpili.
• Odstraňujte vždy vybité batérie - mohli by vytiecť a výrobok poškodiť. Používajte len nové batérie odporúčaného
typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu.
• Batérie nehádžte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude
dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Výrobok a batérie sa po upotrebení stávajú nebezpečným odpadom - nevyhadzujte ich do bežného komunálneho
odpadu, ale odovzdajte ich na mieste spätného odberu - napr. v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia - z dôvodu obmedzených
možností tlače sa môžu zobrazené symboly nepatrne líšiť od zobrazenia na displeji - obsah tohto návodu nemôže
byť bez súhlasu výrobcu reprodukovaný.
Emos spol. s r.o. prehlasuje, že E5201 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami

14
smernice 1999/5/ES. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EU
Prehlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho možno nájsť na webových
stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/.
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
Stacja meteorologiczna wyświetla dane z zegara, budzika z funkcją powtórnego budzenia, prognozę pogody i dokładne
dane o temperaturze wewnętrznej i zewnętrznej.
Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję.
SPECYFIKACJA:
zegar sterowany sygnałem radiowym
temperatura: wewnętrzna 0 °C do +50 °C; zewnętrzna -50 °C do +70 °C
rozdzielczość temperatury: 0,1 °C
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 433 MHz
zasięg sygnału radiowego: do 30 m na wolnej przestrzeni
maksymalna liczba czujników: 1
długość sondy przewodowej: 0,9 m
zasilanie: stacja główna: 4,5 V/500 mA adapter sieciowy(w komplecie), 3× 1,5 V AAA
czujnik: 2× 1,5 V AAA
wymiary i waga stacja główna: 96 × 178 × 51 mm, 262 g (bez baterii)
wymiary czujnika: 110 × 38 × 26 mm, 47 g (bez baterii)
Przegląd ikon i przycisków
Stacja główna – wyświetlacz
A
1
9
8
7
6
2 3 4
B C D
5E
1. trend pogody
2. ikona prognozy pogody
3. ikona odbioru sygnału radiowego DCF 77
4. temperatura zewnętrzna
5. temperatura wewnętrzna
6. ikona aktywnego budzika
7. ikona rozładowania baterii w czujniku
8. ikona czasu letniego
9. wyświetlanie aktualnego czasu
A - MODE – ustawienia podstawowe stacji meteorologicznej/budzika
B - ▲– 1 krok w przód
C - ▼– 1 krok w tył/aktywacja budzika
D - SEARCH – wyszukiwanie sygnału z czujnika zewnętrznego
E – aktywacja funkcji snooze
PL

15
Złącze do podłączenia zasilacza do stacji głównej
Czujnik bezprzewodowy
A
4
312
1 –ikona odbioru sygnału DCF
2 – numer kanału
3 – ikona rozładowania baterii
4 –temperatura zewnętrzna
A – aktywacja odbioru sygnału DCF (WAVE)
Podłączenie adaptera i instalacja baterii
1. Przed pierwszym włączeniem należy włożyć baterie rezerwowe 3× 1,5 V AAA do stacji meteorologicznej i podłączyć
zasilacz do złącza w tylnej części obudowy.
2. Stosujemy tylko ten zasilacz, który jest w komplecie, w przeciwnym razie grozi uszkodzenie stacji meteorologicznej.
Naciskamy dłużej przycisk SEARCH, zacznie migać wartość temperatury zewnętrznej.
3. Potem wkładamy baterie 2× 1,5 V AAA do czujnika bezprzewodowego do pojemnika na baterie z tyłu obudowy.
Temperatura zewnętrzna jest wyświetlana na wyświetlaczu stacji meteorologicznej co 2 minuty.
Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację, żeby nie doszło do uszkodzenia stacji meteorologicznej
albo czujnika! Stosujemy zawsze baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy z baterii umożliwiających
ich doładowywanie. Rozładowane baterie w czujniku są sygnalizowane czerwoną diodą LED obok ikony baterii na
wyświetlaczu stacji meteorologicznej. Zużyte baterie likwidujemy w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego
zgodnie z przepisami danego kraju. Ciągłe podświetlenie wyświetlacza działa tylko wtedy, jeżeli stacja meteorologiczna
jest podłączona do zasilacza. Po wyłączeniu zasilacza wyświetlacz nie świeci, ale zmierzone wartości są zachowane
dzięki bateriom rezerwowym.
Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać
na ciągłe działanie deszczu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach. Również
lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zasięg jego nadawania.
Jeżeli chcemy mieć urządzenie umieszczone w pomieszczeniu i mierzyć temperaturę zewnętrzną, możemy przewlec
sondę przewodową przez okno, które nie jest często otwierane. Przy częstym otwieraniu może dojść do uszkodzenia

16
albo zniszczenia sondy przewodowej. Zewnętrzną część przewodowej sondy temperatury trzeba zamocować, abynie
zerwała się na wietrze.
Zegar sterowany radiowo (DCF77)
Po włożeniu baterii do czujnika, czujnik automatycznie wyszukuje sygnał DCF77 w czasie 6 minut, miga ikona
.
W przypadku, gdy będzie odebrany sygnał DCF, zostanie wyświetlona ikona na wyświetlaczu czujnika i niebieska
dioda LED obok ikony DCF na wyświetlaczu stacji meteorologicznej.
Jeżeli sygnał nie zostanie odebrany, naciskamy przycisk WAVE w pojemniku na baterie czujnika.
Czujnik zacznie znowu wyszukiwać sygnał DCF.
Aktualne dane będą później codziennie synchronizowane między godz. 2:00 a 3:00 rano.
Sygnał radiowy przenoszony za pomocą fal radiowych (77,5 kHz) z miejsca położonego obok Frankfurtu nad Menem
w Niemczech ma zasięg w kole o promieniu 1500 km. Ten czasowy sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas
letni i zimowy, lata przestępne i zmianę daty.W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń
takich, jak: na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerowe) odbiór sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy czujnik nie odbierze tego sygnału, postępujemy następująco:
1. Przenosimy czujnik na inne miejsce i próbujemy odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Przy
odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów. Nie ustawiamy czujnika
do odbioru sygnału DCF 77 w pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji i
przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
3. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków
lokalnych.
Na odbiór sygnału DCF 77 wpływają następujące czynniki
• grube mury i izolacje, sutereny i piwnice
• niekorzystne warunki miejscowe i geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne burze
• odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych
• telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna
Temperatura wewnętrzna jest wyświetlana obok ikony IN.
Temperatura zewnętrzna jest wyświetlana obok OUT.
Ręczne ustawianie czasu
Naciskamy i przytrzymujemy przycisk MODE, włącza się ustawianie czasu.
Kolejno ustawiamy:
strefę czasową – rok – miesiąc – dzień - godzinę – minutę.
Wartości ustawiamy przyciskami ▲/▼, dalej przechodzimy naciskając przycisk MODE.
Aby na krótko zmienić wyświetlanie godziny/ daty/ czasu budzenia kilkakrotnie naciskamy przycisk MODE.
Czas letni będzie na wyświetlaczu stacji meteorologicznej pokazany czerwoną diodą LED obok ikony DST.
Ustawianie budzika
1.przechodzimy do trybu ustawień budzika
(będzie migać niebieska dioda LED koło ikony budzika).
2. Naciskamy dłużej przycisk MODE. Zaczyna migać pozycja godzin
3. Przyciskami▲/▼ ustawiamy wybraną godzinę, potwierdzamy przyciskiem MODE.
4. Przyciskami ▲/▼ustawiamy wybrane minuty, potwierdzamy przyciskiem MODE.
5. Aby włączyć/wyłączyć budzik naciskamy ▼(będzie ciągle świecić niebieska dioda LED obok ikony dzwonka).
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
Przy dzwonieniu naciskamy przycisk SNOOZE w górnej części stacji, co uruchamia funkcję SNOOZE i wyłącza chwilowo
dzwonienie budzika (będzie migać niebieska dioda LED obok ikony dzwonka). Budzik zadzwoni ponownie za 5 minut.
Aby skasować dzwonienie naciskamy dowolny przycisk w przedniej części stacji.

17
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12 – 24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego.
Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70 – 75 %. Producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek
straty wynikające z niedokładnej prognozy pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija około 12 godzin do czasu,
kiedy stacja meteorologiczna zacznie dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna pokazuje 5 ikon prognozy pogody.
Słonecznie Lekkie zachmurzenie Pochmurno Deszcz Bouřka
Wyświetlanie trendu temperatury
Wskazanie
na wyświetlaczu
Trend temperatury poprawa bez zmian pogorszenie
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej
zamieszczamy kilka uwag związanych z jego właściwą obsługą:
• Stacji meteorologicznej nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno
albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów).
• Stacji meteorologicznej nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować
jej uszkodzenie.
• Stacji meteorologicznej nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność
– mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację
plastikowych części.
• Stacji meteorologicznej nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest ona przeznaczona do użytku na
zewnątrz.
• Na stacji meteorologicznej nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Stacji meteorologicznej nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów stacji meteorologicznej – możemy je uszkodzić i utracić
uprawnienia gwarancyjne. Stację meteorologiczną może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów
do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy jej do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.Wyrób przekazujemy
do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Zawsze na czas usuwamy rozładowane baterie – mogą one się rozlać i uszkodzić wyrób. Korzystamy tylko z nowych
baterii zalecanego typu, a przy ich wymianie zachowujemy poprawną polaryzację.
• Baterii nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie zwieramy.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo
mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one
pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.

18
Baterie po zużyciu stają się odpadem niebezpiecznym – nie wolno ich wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, ale należy je przekazywać do punktów odbioru – na przykład do sklepu, w którym wyrób został
zakupiony.
UWAGA:Treść tej instrukcji może być zmieniona bez wcześniejszego uprzedzenia - z powodu ograniczonych możliwości
druku pewne symbole mogą się nieznacznie różnić od znaków wyświetlanych na wyświetlaczu - treść tej instrukcji
nie może być powielana bez zgody producenta.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że E5201 + czujnik jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi,
właściwymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w WE.
Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji albo można ją znaleźć na stronach internetowych http://shop.
emos.cz/download-centrum/.
VEZETÉK NÉLKÜLI IDŐJÁRÁS-ÁLLOMÁS
Az időjárás-állomáson egy óra, egy „szundi” funkcióval ellátott ébresztőóra, időjárás-előrejelzés, valamint a bel- és
kültéri hőmérséklet pontos kijelzése látható.
A termék használata előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót.
MŰSZAKI ADATOK:
Rádióvezérelt óra
Hőmérséklet: belső 0 °C-tól +50 °C-ig; külső –50 °C-tól +70 °C-ig
Hőmérséklet-mérés pontossága: 0,1 °C
Vezeték nélküli érzékelő: átviteli frekvencia 433 MHz
Rádiójel hatóköre: akadálymentes területen max. 30 m
Érzékelők max. száma: 1
Az érzékelő kábelszondájának hossza: 0,9 m
Tápfeszültség: Fő állomás: 4,5 V/500 mA váltakozó áramú adapter (tartozék), 3× 1,5 V AAA
Érzékelő: 2× 1,5 V AAA
Méretek és tömeg Fő állomás: 96 × 178 × 51 mm, 262 g (elemek nélkül)
Érzékelő méretei: 110 × 38 × 2 6 mm, 47 g (elemek nélkül)
Ikonok és gombok áttekintése
Fő állomás – kijelző
A
1
9
8
7
6
2 3 4
B C D
5E
1. időjárási trendek
2. időjárás-előrejelzés ikon
3. DCF 77 jelvételi ikon
4. külső hőmérséklet
5. belső hőmérséklet
6. aktivált ébresztőóra ikonja
HU

19
7. érzékelő elemeinek lemerülését jelző ikon
8. DST ikon (nyári időszámítás)
9. aktuális idő kijelzése
A - MODE – az időjárás-állomás és az ébresztőóra alapbeállítása
B - ▲– 1 lépés előre
C - ▼– 1 lépés hátra/ébresztőóra aktiválása
D - SEARCH (KERESÉS) – kültéri érzékelő jelének keresése
E –„szundi”funkció aktiválása
Csatlakozó: tápforrás csatlakoztatása a fő állomáshoz
Vezeték nélküli érzékelő
A
4
312
1 – DCF jel vételének ikonja
2 – csatornaszám
3 – elem lemerülőben ikon
4 – külső hőmérséklet
A – DCF jel vételének aktiválása (WAVE)
Az adapter csatlakoztatása és az elemek behelyezése
1. A készülék első használata előtt helyezze be a 3 db 1,5 voltos AAA elemet, és csatlakoztassa az elektromos tápforrást
a készülék hátlapján található csatlakozóba.
2. Csak a mellékelt tápforrást használja, különben károsulhat a készülék.
Nyomja le és tartsa lenyomva a SEARCH gombot, aminek hatására elkezd villogni a külső hőmérsékletet jelző érték.
3. Ezután helyezze be a 2 db × 1,5 voltos AAA elemet a vezeték nélküli érzékelő hátlapján található elemtartóba.
Az időjárás-állomáson 2 percen belül megjelenik a külső hőmérséklet értéke.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, mert a rosszul behelyezett elemek károsíthatják az időjárás-
állomást vagy az érzékelőt. Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon újratölthető akkut. Az
időjárás-állomás kijelzőjén található elemikon melletti piros LED lámpa jelzi, ha az érzékelőben lévő elemek lemerülőben

20
vannak. Az elemeket mindig a helyi előírásoknak megfelelően, környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A folyamatos
háttérfény csak akkor működik, ha a tápforrás csatlakoztatva van. A kijelző nem világít, ha a készülék le van választva
a tápforrásról, az elemek azonban megőrzik a mért értékeket.
Célszerű az érzékelőt az épület északi oldalán elhelyezni. Az érzékelőt nem károsítja a csöpögő víz, folyamatos eső
hatásának azonban nem szabad kitenni. Városi környezetben jelentősen csökkenhet az érzékelő hatóköre. Az érzékelőt
fémtárgyra helyezve ugyancsak csökken az átviteli tartomány.
Ha az érzékelőt egy helyiségben kívánja elhelyezni, így mérve a külső hőmérsékletet, vezesse ki a kábelszondát egy
ritkán használt ablakon keresztül.
Ha gyakran nyitogatja ezt az ablakot, megsérülhet vagy akár tönkre is mehet a kábelszonda. A hőmérsékletmérő
kábelszonda kültéri részét úgy kell rögzíteni, hogy a szél ne tudja letépni.
Rádióvezérlésű óra (DCF77)
Ha ez elemeket behelyezte az érzékelőbe, a készülék 6 percen át automatikusan keresi a DCF77 jelet, és eközben a
.
ikon villog.
Ha a készülék megtalálta a DCF jelet, az érzékelő kijelzőjén látható lesz a ikon, és az időjárás-állomás kijelzőjének
DCF ikonjánál felgyullad egy kék LED jelzőlámpa.
Ha a készülék nem találja a jelet, nyomja meg az érzékelő elemtartója alatti WAVE (hullám) gombot.
Ennek hatására az érzékelő újra keresni kezdi a DCF jelet.
Az aktuális adatok szinkronizálása ezután naponta hajnali 2:00 és 3:00 óra között történik.
A DCF77 rádiójel rádióhullámokon (77,5 kHz) terjed a németországi Frankfurt melletti helyről 1500 km körzetben. Ez a
rádiótechnikai időjel automatikusan gyelembe veszi a nyári és téli időszámítást, az év és a dátum változását. Átlagos
körülmények között, amikor az interferenciát okozó jelforrások, mint pl. televíziókészülék, számítógép-képernyő stb.,
biztonságos távolságban vannak az érzékelőtől, az időjel befogása néhány percig tart.
Ha az érzékelő nem érzékeli a jelet, tegye az alábbiakat:
1. Vigye az érzékelőt másik helyre, és próbálja meg ott újra befogni a DCF jelet.
2. Ellenőrizze az érzékelő és az interferencia lehetséges forrásai (számítógép-képernyő, televízió stb.) közötti távolságot.
A jel vétele közben ez nem lehet kisebb, mint 1,5–2 m.
A DCF jel vétele közben nem szabad az érzékelőt fémajtó, ablakkeret vagy más fémtárgy vagy fémszerkezet (mosógép,
szárító, hűtőgép stb.) közelébe helyezni.
3. Vasbeton szerkezetekben (pincék, magas épületek stb.) a DCF jel vétele a körülményektől függő mértékben
gyengébb lehet.
A DCF 77 rádiójel vételét az alábbi tényezők befolyásolják:
• vastag falak és szigetelés, alagsor, pince,
• nem megfelelő földrajzi viszonyok (ezeket igen nehéz előre felmérni),
• légköri zavarok, villámok,
• zavarszűrés nélküli készülékek,
• A DCF-vevő közelben elhelyezett számítógépek és televíziókészülékek.
Belső és külső hőmérséklet
A belső hőmérséklet értéke az IN felirat mellett látható.
A külső hőmérséklet értéke az OUT felirat mellett látható.
Az idő beállítása manuálisan
Nyomja le a MODE gombot a Beállítás üzemmódba lépéshez.
Beállítás lépésenként:
időzóna – év – hónap – nap – óra – perc.
Az értékeket a ▲/▼ gombokkal lehet beállítani, a beállítás után meg kell nyomni a MODE gombot.
Az óra/dátum/ébresztési idő rövid kijelzéséhez a MODE gombot kell ismételten megnyomni.
A nyári időszámítást az időjárás-állomás kijelzőjén található vörös LED lámpa jelzi.
Ébresztés beállítása
1. A MODE gombot kétszer lenyomva lépjen az ébresztés beállítása módba(az ébresztőóra ikonja melletti LED lámpa
kéken villog).
Table of contents
Languages:
Other Emos Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Digoo
Digoo DG-TH11300 operating instructions

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home HCW 22 instruction manual

Gogen
Gogen ME 3900 quick start guide

Discovery Channel
Discovery Channel STX7500 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology C84612 Quick setup guide

Brookstone
Brookstone Wireless 5-Day Forecaster manual