Emos E0211 User manual

E0211
GB Projection Wireless Weather Station
CZ Projekční bezdrátová meteostanice
SK Projekčná bezdrôtová meteostanica
PL Projekcyjna, bezprzewodowa stacja
meteorologiczna
HU Vezeték nélküli meteorológiai állomás kivetítővel
SI
Projekcijska brezžična meteorološka postaja
RS|HR|BA Bežična meteorološka stanica sa projektorom
DE Projektions-Funkwetterstation
UA Проекційна бездротова метеостанція
RO Stație meteo fără r cu proiecție
LT Projektuojanti belaidė meteorologinė stotelė
LV Projicējošā bezvadu meteoroloģiskā stacija
www.emos.eu
2606146000_31-E0211_148 × 210 mm

2

3
GB Projection Wireless Weather Station
The E0211 weather station is composed of two basic parts – a weather forecast unit and a wireless heat sensor.The transmission
from the sensor is wireless at a frequency of 433 MHz – no installation of electrical cables is required. The weather station can
receive and display data from up to three wireless heat sensors.
Description of Button Functions of the Weather Station – See Figure
I – Down IV – alarm setting
II – Up V – temperature alert setting
III – MODE VI – snooze/display backlight
Description of Display Functions on the Weather Station Screen – See Figure
1 – time; 2 – alarm clock icon; 3 – weather forecast icon; 4 – pressure; 5 – pressure trend; 6 – indoor temperature and humidity;
7 – day of the week; 8 – outdoor temperature and humidity; 9 – sensor channel number (CH); 10 – icon of communication with
sensor; 11 – battery cover
Sensor description
1 – LCD display
2 – Opening for hanging
3 – Battery cover
Product specications
1 – projection of time onto the wall; 2 – calendar; 3 – double alarm with snooze option; 4 – weather forecast; 5 – indoor temperature
and humidity; 6 – outdoor temperature and humidity; 7 – recording max./min. indoor and outdoor temperature and humidity
values; 8 – temperature alert; 9 – pressure level trend indicator; 10 – 7 languages for days of the week; 11 – blue display backlight
radio controlled clock (DCF)
indoor temperature: 0°C to +50°C; resolution 0.1°C
measurement accuracy: ±1°C
outdoor temperature: -20°C to +60°C; resolution 0.1°C
measurement accuracy: ±1.5°C (-20°C to 0°C), ±1°C (0°C to +60°C)
indoor and outdoor humidity: 20 % to 90 %, resolution 1 %
measurement accuracy: ±5 % to 8 %
bar. pressure measurement range: 850 to 1 050 hPa/inHg
wireless sensor: signal transmission frequency 433 MHz
maximum number of sensors: 3
radio signal range: max. 30 metres (in open areas)
outdoor temperature reading cycle: every 43–47 seconds
power
main unit: 3× 1.5 V batteries type AAA;
remote sensor unit: 2× 1.5 V batteries type AAA
SETTING UP THE DEVICE
Installation of Batteries
Wireless heat sensor
1. Open the rear battery cover.
2. Select signal transmission channel number and select measurement scale °C/°F.
3. Insert 2 batteries (type AAA 1.5 V) with the correct polarity.
4. Replace the battery cover.
Station
1. Open the rear battery cover.
2. Insert 3 batteries (type AAA 1.5 V) with the correct polarity.
3. Replace the battery cover.
Notes and Warnings:
Insert batteries into the main unit rst, then into the other sensors. Use alkaline batteries only, not rechargeable ones. The
station can measure up to 3 outside temperatures via 3 sensors. The pack includes only one sensor. Place the wireless heat
sensor 20–30 metres away from the station.The transmission range is inuenced by the construction material in the way of the
transmission, as well as the mutual position of the main unit and the wireless sensor. Do not place the sensor on metal objects
or in their vicinity. For best results, test various settings on the device. Though the sensors are resistant to weather conditions,
they should be placed away from direct sunlight, rain or snow. Ideal placement is on the north side of the house.
Time Settings
DCF77 radio signal reception
The clock receives DCF77 radio signal in hourly intervals throughout the day The radio signal reception takes 3 to 5 minutes.
During DCF signal reception, the icon will ash. If the icon is not displayed, the DCF signal is not being received. After proper

4
reception of the DCF signal, the icon will be displayed permanently. If the clock has not been automatically set and the
icon is not displayed within 10 minutes, the receiver is likely badly placed (most common cause).Test reception in various places.
Do not place the clock on metal objects. Do not place the clock in the proximity of electrical appliances, such asTVs, computers,
monitors, microwave ovens etc. Interfering electrical elds from these appliances can reach up to 2 metres. DCF signal reception
can be activated manually by long pressing the DOWN button. Deactivate searching for signal by short pressing the DOWN button.
The radio controlled clock provides the most accurate time on the European continent. The radio signal propagates via radio
waves (77.5 kHz) from a site near Frankfurt on the Main in Germany within a range of 1 500 km. This radio time signal automat-
ically takes into account summer (DST) and winter time, leap years and date changes. In standard conditions (at safe distance
from sources of interference, such asTV sets, computer monitors), the reception of time signal takes several minutes. If the clock
does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect the DCF signal again.
2. Make sure the distance of the clock from sources of interference, such as computer monitors or television sets, is at least
1.5 to 2 meters when receiving this signal. When receiving DCF signal, do not put the weather station in the proximity of
metal doors, window frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
3. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is weaker, depending on the
conditions. In extreme cases, place the weather station close to a window toward the transmitter. Reception of the DCF77
radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars
• unsuitable local geographic conditions (dicult to predict beforehand)
• atmospheric disturbances, thunderstorms
• appliances with no disturbance elimination
• television sets and computers placed near the DCF receiver
Manual Setting of Time and Other Indicators on the Weather Station
If you hold down the MODE button for 2 seconds, the year value will begin ashing. Using the UP/DOWN buttons, you can then
set: year; month; day; 12/24 hour mode; time zone; hours; minutes; day of the week language; °C/°F scale and nally hPa/inHg
pressure display unit. Set the desired values and units using the UP/DOWN buttons and move in the menu by pressing the
MODE button. If searching for radio signal is currently active, the setting mode cannot be used.
Calendar languages are as follows:
GE - German
EN - English
IT - Italian
FR - French
NE - Dutch
ES - Spanish
DA - Danish
Time/Date Display Mode
Pressing the MODE button switches between time and date on the display. After pressing the MODE button, the display will
show date instead of time and will switch back after 8 seconds.
Sensor Channel Change and Connecting Additional Sensors
1. Short press the UP button on the back of the weather station to select the desired sensor channel – 1, 2 or 3. Then long
press the UP button; the icon will start ashing.
2. Remove the cover from the battery compartment and insert batteries (2× 1.5 V AAA).
3. Use the CH button to set the desired sensor channel No. – 1, 2, 3 which will be shown on the front panel display. Data from
the sensor will be loaded within 3 minutes.
4. If the sensor signal is not detected, remove the batteries and reinsert them.
Displaying Maximum and Minimum Readings of Temperature and Humidity
Repeatedly pressing the DOWN button will gradually display the maximum and minimum readings of temperature and humidity.
In the MAX/MIN display mode, long press the DOWN button to delete the memory of values measured.
Atmospheric Pressure and PressureTrend
The atmospheric pressure indicator to the right of the time shows with an arrow whether pressure is rising, stable or dropping
and shows the exact hPa/inHg value next to it. You can switch between the hPa and inHg pressure scale in the mode for manual
setting of time and other indicators on the weather station.
Indication on the display
Pressure trend rising constant falling
Setting and Activating Alarm
Repeatedly press the ALARM button. Values set for alarm 1 (A1) and alarm 2 (A2) will be displayed. To set or change the alarm
time, hold the ALARM button for 2 seconds, then set the time using the UP/DOWN buttons.The settings go in this order A1-hour
> minute > A2-hour > minute. Activate alarm 1, 2 or both using the DOWN button when the ALARM time is displayed on the
screen the display will show these icons:
.

5
Snooze Feature
Pressing the [SNOOZE] button while the alarm is ringing activates the snooze function. Every 5 minutes, the alarm will trigger
again automatically. The alarm icon will be ashing. If you do not respond to the ringing within 2 minutes, the device will auto-
matically switch to snooze mode. To turn o the alarm, press any button other than SNOOZE; the alarm icon will stop ashing.
Weather Forecast
The unit is able to detect changes in atmospheric pressure. Based on the readings gathered, the station can forecast weather
for the next 12 to 24 hours.
Note:
• The accuracy of forecast based on air pressure is ca 70 %.
• The icon on the display indicates the weather forecast for the next 12 to 24 hours and may not correspond to the current
weather.
• The sun symbol at night-time means clear skies without clouds.
Sunny Partly cloudy Cloudy Rain Snow
Outside Temperature Alert – Setup
The activation of the temperature alert is indicated on the display by the icon. Pressing the TEMP ALERT button turns the
temperature alert on and o. Holding the TEMP ALERT button activates the setting of the maximum and minimum for the
outside temperature alert. Set the temperature alert values using the DOWN/UP buttons (1°C resolution). For each sensor, the
temperature limits can be set separately. After reaching the set temperature, the weather station will start beeping; press the
TEMP ALERT button twice to cancel the alert. The temperature alert is active for all 3 sensors simultaneously, regardless of the
sensor number shown on the display.
Snow and Hoarfrost Temperature Alert
If any of the connected outdoor sensors measure a temperature between 0 and 3°C, the icon will be displayed.
Time Projection
After pressing the SNOOZE-LIGHT button, the projector will project the current time onto a wall. If you want to turn the projector
display by 180°, hold the SNOOZE-LIGHT button for 3 seconds. To revert the change, again hold the SNOOZE-LIGHT button
for 3 seconds.
Safety Instructions
The product is designed to serve you for years if used properly and with care. A few hints for proper use:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the device to excessive force, impacts, dust, high temperatures, rain or humidity - these may cause malfunc-
tion, shorten battery life, damage the batteries and deform plastic parts.
• Do not interfere with the internal electrical wiring of the product; you may cause damage and void the warranty for the
product. Leave any repair of the product to professionals.
• Do not clean the product using grinding paste or solvents. These may scratch plastic parts and damage electrical circuits.
Use a slightly moistened soft cloth.
• Do not dip the device in water.
• Use only new batteries as stated in the User Manual. Do not combine old and new batteries. Old batteries may leak. Dispose
of used batteries in an environmentally friendly way.
• This appliance is not to be used by persons (including children), whose physical, sensible of mental inability or the lack
of experience or knowledge prevents them from safe usage of this appliance unless they are supervised or have been
instructed on safe usage by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Do not dispose of the product or the batteries after the end of their service life as unsorted municipal waste; use
sorted waste collection points. Correct disposal of the product will prevent adverse eects on human health and the
environment. Recycling of materials contributes to the protection of natural resources. For more information about
recycling of this product, contact the municipal authority, organization for processing household waste or the point
of sale where you purchased the product.
Emos spol s.r.o. declares that the E0211 is in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU. The declaration of conformity is included in the User Manual, or can
be found online: http://shop.emos.cz/download-centrum/.

6
CZ Projekční bezdrátová meteostanice
Meteostanice E0211 se skládá ze dvou základních částí – stanice pro předpověď počasí a bezdrátového teplotního zařízení
– čidla teploměru. Přenos z čidla je bezdrátový na frekvenci 433 MHz – není nutná instalace elektrických kabelů. Meteostanice
může přijímat a zobrazovat údaje až ze tří bezdrátových teplotních čidel.
Popis funkcí tlačítek meteorologické stanice – viz obrázek
I – nastavení Dolů IV – nastavení alarmu
II – nastavení Nahoru V – nastavení teplotní alarmu
III – nastavení MODE VI – opakované buzení/podsvícení displeje
Popis funkcí zobrazení na displeji meteorologické stanice – viz obrázek
1 – čas; 2 – ikona budíku; 3 – ikona předpovědi počasí; 4 – tlak; 5 – trend tlaku; 6 – vnitřní teplota a vlhkost; 7 – den v týdnu;
8 – venkovní teplota a vlhkost; 9 – číslo kanálu čidla (CH); 10 – ikona komunikace s čidlem; 11 – bateriový kryt
Popis čidla
1 – LCD displej
2 – Otvor na pověšení
3 – Kryt baterií
Specikace výrobku
1 – projekce času na zeď; 2 – kalendář; 3 – dvojitý alarm s možností opakovaného buzení; 4 – předpověď počasí; 5 – vnitřní
teplota a vlhkost; 6 – venkovní teplota a vlhkost; 7 – zaznamenání max./min. hodnot vnitřních a venkovních teplot a vlhkosti;
8 – teplotní alarm; 9 – ukazatel vývoje hladiny tlaku; 10 – 7 jazyků dnů v týdnu; 11 – modré podsvícení displeje
hodiny řízené DCF signálem
vnitřní teplota: 0°C až +50°C; rozlišení 0,1°C
přesnost měření: ±1°C
venkovní teplota: -20°C až +60°C; rozlišení 0,1°C
přesnost měření: ±1,5°C (-20°C až 0°C), ±1°C (0°C až +60°C)
vnitřní a venkovní vlhkost: 20 % až 90 %, rozlišení 1 %
přesnost měření: ±5 % až 8 %
měřící rozpětí bar. tlaku: 850 až 1 050 hPa/inHg
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence signálu 433 MHz
maximální počet čidel: 3
dosah rádiového signálu: max. 30 metrů (ve volném prostoru)
cyklus snímání venkovní teploty: každých 43–47 vteřin
napájení
stanice: 3× 1,5 V baterie typ AAA
čidlo: 2× 1,5 V baterie typ AAA
UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO PROVOZU
Instalace baterií
Bezdrátové teplotní čidlo
1. Uvolněte zadní kryt baterií.
2. Zvolte číslo kanálu přenosu signálu a zvolte stupnici měření °C/°F.
3. Vložte 2 baterie (typ AAA 1,5 V) dle vyznačené polarity.
4. Znovu nasaďte kryt baterií.
Stanice
1. Uvolněte zadní kryt baterií.
2. Vložte 3 baterie (typ AAA 1,5 V) dle vyznačené polarity.
3. Opět nasaďte kryt prostoru pro baterie.
Poznámky a upozornění:
Vložte baterie nejdříve do hlavní jednotky, potom do ostatních čidel. Používejte pouze alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí
baterie. Stanice může měřit až 3 venkovní teploty pomocí 3 čidel. Součástí balení je pouze jedno čidlo. Bezdrátové teplotní
čidlo umístěte od stanice do vzdálenosti 20–30 metrů. Délku dosahu ovlivňuje stavební materiál stojící v cestě přenosu a také
vzájemná poloha hlavní stanice a bezdrátového čidla. Neumísťujte čidlo na kovové předměty či do jejich blízkosti. Pro nejlepší
výsledek vyzkoušejte různá nastavení přístroje. Přestože čidla jsou odolná vůči povětrnostním vlivům, měla by být umístěna
stranou od přímého slunečního svitu, deště nebo sněhu. Ideální je severní strana domu.
Nastavení času
Příjem rádiového signálu DCF77
Hodiny přijímají signál DCF77 v hodinových intervalech po celý den. Příjem rádiového signálu trvá 3 až 5 minut. Během příjmu
DCF signálu bliká ikona . Jestliže tato ikona není zobrazena, znamená to, že neprobíhá příjem DCF signálu. Po správném příjmu

7
signálu DCF zůstane ikona trvale zobrazena. Nedošlo-li během 10 minut k automatickému nastavení hodin a ikona není
zobrazena, je přijímač pravděpodobně špatně umístěný (nejčastější příčina).Vyzkoušejte příjem na různých místech. Není vhod-
né umísťovat hodiny na kovové předměty. Neumísťujte hodiny v blízkosti elektrických spotřebičů, jako jsou televize, počítače,
monitory, mikrovlnné trouby apod. Rušivé elektrické pole z těchto zařízení může mít dosah až 2 metry. Manuálně lze aktivovat
příjem DCF signálu dlouhým stisknutím tlačítka DOWN. Vyhledávání signálu deaktivujete krátkým stisknutím tlačítka DOWN.
Hodiny řízené rádiem udávají nejpřesnější čas na evropském kontinentu. Rádiový signál se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz)
z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu v okruhu s dosahem 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky
zohledňuje letní (DST) a zimní čas, přestupné roky a změny data.V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů
rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. V případě, že
hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní přijímače, měla by být při
příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří,
okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
3. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší.
V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači. Příjem rádiosignálu DCF77 ovlivňují ná-
sledující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky
• neodrušené elektrospotřebiče
• televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF
Manuální nastavení hodin a dalších ukazatelů meteorologické stanice
Podržením tlačítka MODE po dobu 2 vteřin začne blikat hodnota roku a pomocí tlačítek UP/DOWN proveďte nastavení: roku;
měsíce; dne; režim hodin 12/24; časový posun; hodiny; minuty; jazyk dne v týdnu; stupnici měření °C/°F a nakonec hodnotu
zobrazení tlaku hPa/inHg. Nastavení požadovaných hodnot a stupnic provedeme pomocí tlačítek UP/DOWN, stiskem tlačítka
MODE se přesunujete v menu. Pokud je aktivní proces vyhledávání rádiového signálu, nelze spustit režim nastavení.
Jazyky kalendáře jsou následující:
GE - německy
EN - anglicky
IT - italsky
FR - francouzsky
NE - holandsky
ES - španělsky
DA - dánsky
Režim zobrazení hodin/data
Tlačítkem MODE můžete přepínat ukazatel hodin a data na displeji. Po stisknutí tlačítka MODE se na displeji zobrazí datum
místo hodin a po 8 vteřinách se vrátí zpět.
Změna kanálu čidla a připojení dalších čidel
1. Krátkým stiskem tlačítka UP na přední straně meteostanice zvolte požadovaný kanál venkovního čidla – 1, 2 nebo 3. Poté
dlouze stiskněte tlačítko UP, ikona začne blikat.
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 tlačítkem CH, bude zobrazeno na předním displeji. Do 3 minut dojde k
načtení údajů z čidla.
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie a opět vložte.
Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot vnitřní a venkovní teploty
a vlhkosti
Opakovaným stiskem tlačítka DOWN se na displeji meteorologické stanice zobrazí postupně maximální a minimální naměřené
hodnoty teploty a vlhkosti. V režimu zobrazení MAX/MIN stiskněte dlouze tlačítko DOWN pro vymazání paměti naměřených
hodnot.
Atmosférický tlak a trend tlaku
Indikátor atmosférického tlaku vpravo vedle hodin znázorňuje šipkou, kdy tlak stoupá, je stálý nebo klesá a vedle je zobrazena
hodnota tlaku v hPa/inHg. Stupnici měření tlaku v hPa a nebo inHg si můžete nastavit v režimu viz Manuální nastavení hodin a
dalších ukazatelů meteorologické stanice nastavení.
Indikace na displeji
Vývoj tlaku stoupající stálý klesající
Nastavení a aktivace budíku
Stiskněte opakovaně tlačítko ALARM. Zobrazí se nastavené hodnoty pro budík 1 (A1) a budík 2 (A2). Pro nastavení a změnu
času budíku podržte tlačítko ALARM (2 vteřiny) a pomocí tlačítek UP/DOWN proveďte nastavení. Postupně nastavte A1-hodi-
na > minuta > A2-hodina > minuta. Aktivaci budíku 1, 2 nebo obou nastavte tlačítkem DOWN při zobrazení hodin ALARMU
na displeji stanice budou zobrazeny ikony:
.

8
Funkce opakovaného buzení - Snooze
Stiskem tlačítka [SNOOZE] za zvuku alarmu aktivujte režim opakovaného buzení. Každých 5 minut se zvuk alarmu opět au-
tomaticky zapne. Bude blikat ikona budíku. Jestliže do 2 minut nezareagujete na zvonění, přístroj se sám přepne do režimu
opakovaného buzení. Pro vypnutí alarmu stiskněte jakékoliv tlačítko mimo SNOOZE, ikona budíku přestane blikat.
Předpověď počasí
Stanice je schopna rozpoznat změny atmosférického tlaku. Na základě shromážděných údajů dokáže předpovídat počasí
na příštích 12 až 24 hodin.
Poznámka:
• Přesnost předpovědi založené na tlaku vzduchu je přibližně 70 %.
• Ikona na displeji znamená předpověď počasí pro příštích 12 až 24 hodin a nemusí odpovídat aktuálnímu stavu počasí.
• Symbol slunce v noční době znamená jasnou oblohu bez mraků.
Slunečno Polojasno Oblačno Déšť Sněžení
Teplotní alarm venkovní teploty – nastavení
Zapnutí funkce teplotního alarmu zobrazuje na displeji ikona . Stisknutím tlačítka TEMP ALERT zapneme anebo vypneme
funkci teplotního alarmu. Podržením tlačítka TEMP ALERT aktivujeme nastavení maximální a minimální teploty alarmu pro
venkovní teplotu. Nastavení teplotních hodnot alarmu provádíme pomocí tlačítek DOWN/UP (rozlišení 1°C). Pro každé čidlo
lze nastavit teplotní limity zvlášť. Při dosažení nastavené teploty začne meteostanice pípat, stiskněte 2× tlačítko TEMP ALERT
pro zrušení výstrahy. Teplotní alarm je aktivní pro všechny 3 čidla současně, bez ohledu na číslo zobrazeného čidla na displeji.
Teplotní alarm námrazy a sněhu
Pokud jakékoliv připojené venkovní čidlo naměří teplotu v rozpětí 0 až 3°C, bude zobrazena ikona .
Projekce času
Po stlačení tlačítka SNOOZE-LIGHT se zapne projekce času a projektor promítne hodiny na stěnu v místnosti. V případě po-
třeby otočení displeje hodin projekce o 180° – podržte 3 vteřiny tlačítko SNOOZE-LIGHT. Pro navrácení opět podržte tlačítko
SNOOZE-LIGHT 3 vteřiny.
Bezpečnostní pokyny
Výrobek je navržen tak, aby vám spolehlivě sloužil roky, pokud s ním ovšem budete zacházet opatrně. Několik pokynů pro
správné zacházení:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte přístroj nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti, protože mohou způsobit poruchu
funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku, můžete zapříčinit nežádoucí poškození a způsobit ukončení platnosti
záruky. Opravu výrobku svěřte odborníkům.
• Nečistěte výrobek brusnými pastami a rozpouštědly. Mohou poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody. Použijte
mírně navlhčený jemný hadřík.
• Nenamáčejte přístroj do vody.
• Používejte jen nové baterie, jak je uvedeno v uživatelské příručce. Nekombinujte starší a nové baterie, ty starší mohou vytéci.
Vybité baterie ekologicky zlikvidujte.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedo-
statek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby
se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tří-
děného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recy-
klace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne
obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že E0211 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/
EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových stránkách: http://
shop.emos.cz/download-centrum/.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.

9
SK Projekčná bezdrôtová meteostanica
Meteostanica E0211 sa skladá z dvoch základných častí – zo stanice pre predpoveď počasia a bezdrôtového teplotného zariadenia
- čidla teplomera. Prenos z čidla je bezdrôtový na frekvencii 433 MHz – nie je nutná inštalácia elektrických káblov. Meteostanica
môže prijímať a zobrazovať údaje až z troch bezdrôtových teplotných čidiel.
Popis funkcií tlačidiel meteorologickej stanice - pozri obrázok
I – nastavenie Dole IV – nastavenie alarmu
II – nastavenie Hore V – nastavenie teplotného alarmu
III – nastavenie MODE VI – opakované budenie/podsvietenie displeja
Popis funkcií zobrazenia na displeji meteorologickej stanice - pozri obrázok
1 – čas; 2 – ikona budíka; 3 – ikona predpovede počasia; 4 – tlak; 5 – trend tlaku; 6 – vnútorná teplota a vlhkosť; 7 – deň v týždni;
8 – vonkajšia teplota a vlhkosť; 9 – číslo kanálu čidla (CH); 10 – ikona komunikácie s čidlom; 11 – batériový kryt
Popis čidla
1 – LCD displej
2 – Otvor na zavesenie
3 – Kryt batérií
Špecikácia výrobku
1 – projekcia času na stenu; 2 – kalendár; 3 – dvojitý alarm s možnosťou opakovaného budenia; 4 – predpoveď počasia; 5 –
vnútorná teplota a vlhkosť; 6 – vonkajšia teplota a vlhkosť; 7 – zaznamenanie max./min. hodnôt vnútorných a vonkajších teplôt
a vlhkosti; 8 – teplotný alarm; 9 – ukazovateľ vývoja hladiny tlaku; 10 – 7 jazykov dní v týždni; 11 – modré podsvietenie displeja
hodiny riadené DCF signálom
vnútorná teplota: 0°C až +50°C; rozlíšenie 0,1°C
presnosť merania: ±1°C
vonkajšia teplota: -20°C do +60°C; rozlíšenie 0,1°C
presnosť merania: ±1,5°C (-20°C do 0°C), ± 1°C (0°C do +60°C)
vnútorná a vonkajšia vlhkosť: 20% až 90%, rozlíšenie 1%
presnosť merania: ±5% až 8%
meracie rozpätie bar. tlaku: 850 až 1 050 hPa /inHg
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia signálu 433 MHz
maximálny počet čidiel: 3
dosah rádiového signálu: max. 30 metrov (vo voľnom priestore)
cyklus snímania vonkajšej teploty: každých 43–47 sekúnd
napájanie
stanice: 3× 1,5 V batérie typ AAA
čidlo: 2× 1,5 V batérie typ AAA
UVEDENIE PRÍSTROJA DO PREVÁDZKY
Inštalácia batérií
Bezdrôtové teplotné čidlo
1. Uvoľnite zadný kryt batérií.
2. Zvoľte číslo kanálu prenosu signálu a zvoľte stupnicu merania °C/°F.
3. Vložte 2 batérie (typ AAA 1,5 V) podľa vyznačenej polarity.
4. Znovu nasaďte kryt batérií.
Stanica
1. Uvoľnite zadný kryt batérií.
2. Vložte 3 batérie (typ AAA 1,5 V) podľa vyznačenej polarity.
3. Opäť nasaďte kryt priestoru pre batérie.
Poznámky a upozornenia:
Vložte batérie najskôr do hlavnej jednotky, potom do ostatných čidiel. Používajte len alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie
batérie. Stanica môže merať až 3 vonkajšie teploty pomocou 3 čidiel. Súčasťou balenia je iba jedno čidlo. Bezdrôtové teplotné
čidlo umiestnite od stanice do vzdialenosti 20–30 metrov. Dĺžku dosahu ovplyvňuje stavebný materiál stojací v ceste prenosu
a tiež vzájomná poloha hlavnej stanice a bezdrôtového čidla. Neumiestňujte čidlo na kovové predmety či do ich blízkosti. Pre
najlepší výsledok vyskúšajte rôzne nastavenia prístroja. Hoci sú čidla odolné voči poveternostným vplyvom, mali by byť umiest-
nené stranou (bokom) od priameho slnečného svitu, dažďa alebo snehu. Ideálna je severná strana domu.
Nastavenie času
Príjem rádiového signálu DCF77
Hodiny prijímajú signál DCF77 v hodinových intervaloch po celý deň. Príjem rádiového signálu trvá 3 až 5 minút. Počas príjmu
DCF signálu bliká ikona . Ak táto ikona nie je zobrazená, znamená to, že neprebieha príjem DCF signálu. Po správnom príjme

10
signálu DCF zostane ikona trvalo zobrazená. Ak nedošlo počas 10 minút k automatickému nastaveniu hodín a ikona nie je
zobrazená, je prijímač pravdepodobne zle umiestnený (najčastejšia príčina). Vyskúšajte príjem na rôznych miestach. Nie je vhodné
umiestňovať hodiny na kovové predmety. Neumiestňujte hodiny v blízkosti elektrických spotrebičov, ako sú televízia, počítače,
monitory, mikrovlnné rúry a pod. Rušivé elektrické pole z týchto zariadení môže mať dosah až 2 metre. Manuálne je možné akti-
vovať príjem DCF signálu dlhým stlačením tlačidla DOWN. Vyhľadávanie signálu deaktivujete krátkym stlačením tlačidla DOWN.
Hodiny riadené rádiom udávajú najpresnejší čas na európskom kontinente. Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn
(77,5 kHz) z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku v okruhu s dosahom 1 500 km. Toto rádio časový signál auto-
maticky zohľadňuje letný (DST) a zimný čas, prestupné roky a zmeny dátumu. V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdiale-
nosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút.
V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo televízne prijímače, mali by byť pri
príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí,
okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
3. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší.
V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču. Príjem rádio signálu DCF77 ovplyvňujú
nasledujúce faktory:
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky
• neodrušené elektrospotrebiče
• televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF
Manuálne nastavenie hodín a ďalších ukazovateľov meteorologickej stanice
Podržaním tlačidla MODE po dobu 2 sekúnd začne blikať hodnota roka a pomocou tlačidiel UP/DOWN vykonajte nastavenie:
roka; mesiaca; dňa; režim hodín 12/24; časový posun; hodiny; minúty; jazyk dňa v týždni; stupnicu merania °C/°F a nakoniec hod-
notu zobrazenie tlaku hPa/inHg. Nastavenie požadovaných hodnôt a stupníc vykonáte pomocou tlačidiel UP/DOWN, stlačením
tlačidla MODE sa presúvate v menu. Ak je aktívny proces vyhľadávania rádiového signálu, nie je možné spustiť režim nastavenia.
Jazyky kalendára sú nasledovné:
GE - nemecky
EN - anglicky
IT - taliansky
FR - francúzsky
NE - holandsky
ES - španielsky
DA - dánsky
Režim zobrazenia hodín/dáta
Tlačidlom MODE môžete prepínať ukazovateľ hodín a dáta na displeji. Po stlačení tlačidla MODE sa na displeji zobrazí dátum
miesto hodín a po 8 sekundách sa vráti späť.
Zmena kanála čidla a pripojenie ďalších čidiel
1. Krátkym stlačením tlačidla UP na prednej strane meteostanice vyberte požadovaný kanál vonkajšieho čidla - 1, 2 alebo
3. Potom stlačte dlhšie tlačidlo UP, ikona začne blikať.
2. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 tlačidlom CH, bude zobrazené na prednom displeji. Do 3 minút dôjde
k načítaniu údajov z čidla.
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vyberte batérie a opäť vložte.
Zobrazenie maximálnych a minimálnych nameraných hodnôt vnútornej a vonkajšej
teploty a vlhkosti
Opakovaným stlačením tlačidla DOWN sa na displeji meteorologickej stanice zobrazia postupne maximálne a minimálne
namerané hodnoty teploty a vlhkosti. V režime zobrazenia MAX/MIN stlačte dlhšie tlačidlo DOWN pre vymazanie pamäte
nameraných hodnôt.
Atmosférický tlak a trend tlaku
Indikátor atmosférického tlaku vpravo vedľa hodín znázorňuje šípkou, kedy tlak stúpa, je stály alebo klesá a vedľa je zobrazená
hodnota tlaku v hPa/inHg. Stupnicu merania tlaku v hPa alebo inHg si môžete nastaviť v režime pozri Manuálne nastavenie
hodín a ďalších ukazovateľov meteorologickej stanice nastavenia.
Indikace na displeji
Vývoj tlaku stoupající stálý klesající
Nastavenie a aktivácia budíka
Stlačte opakovane tlačidlo ALARM. Zobrazia sa nastavené hodnoty pre budík 1 (A1) a budík 2 (A2). Pre nastavenie a zmenu času
budíka podržte tlačidlo ALARM (2 sekundy) a pomocou tlačidiel UP/DOWN vykonajte nastavenie. Postupne nastavte A1-hodina
> minúta > A2-hodina > minúta. Aktiváciu budíka 1, 2 alebo oboch nastavte tlačidlom DOWN pri zobrazení hodín ALARMU
na displeji stanice budu zobrazené ikony:
.

11
Funkcia opakovaného budenia - SNOOZE
Stlačením tlačidla [SNOOZE] za zvuku alarmu aktivujte režim opakovaného budenia. Každých 5 minút sa zvuk alarmu opäť
automaticky zapne. Bude blikať ikona budíka. Ak do 2 minút nezareagujete na zvonenie, prístroj sa sám prepne do režimu
opakovaného budenia. Pre vypnutie alarmu stlačte akékoľvek tlačidlo okrem SNOOZE, ikona budíka prestane blikať.
Predpoveď počasia
Stanica je schopná rozpoznať zmeny atmosférického tlaku. Na základe zhromaždených údajov dokáže predpovedať počasie
na nasledujúcich 12 až 24 hodín.
Poznámka:
• Presnosť predpovede založenej na tlaku vzduchu je približne 70%.
• Ikona na displeji znamená predpoveď počasia pre nasledujúcich 12 až 24 hodín a nemusí zodpovedať aktuálnemu stavu
počasia.
• Symbol slnka v nočnej dobe znamená jasnú oblohu bez mrakov.
Slnečno Polojasno Oblačno Dážď Sneženie
Teplotný alarm vonkajšej teploty - nastavenie
Zapnutie funkcie teplotného alarmu zobrazuje na displeji ikona . Stlačením tlačidla TEMP ALERT zapneme alebo vypneme
funkciu teplotného alarmu. Podržaním tlačidla TEMP ALERT aktivujeme nastavenie maximálnej a minimálnej teploty alarmu pre
vonkajšiu teplotu. Nastavenie teplotných hodnôt alarmu vykonávame pomocou tlačidiel DOWN/UP (rozlíšenie 1°C). Pre každé
čidlo možno nastaviť teplotné limity zvlášť. Pri dosiahnutí nastavenej teploty začne meteostanica pípať, stlačte 2× tlačidloTEMP
ALERT pre zrušenie výstrahy.Teplotný alarm je aktívny pre všetky 3 čidla súčasne, bez ohľadu na číslo zobrazeného čidla na displeji.
Teplotný alarm námrazy a snehu
Ak akékoľvek pripojené vonkajšie čidlo nameria teplotu v rozpätí 0 až 3°C, bude zobrazená ikona .
Projekcia času
Po stlačení tlačidla SNOOZE-LIGHT sa zapne projekcia času a projektor premietne hodiny na stenu v miestnosti. V prípade
potreby otočenia displeja hodín projekcie o 180° – podržte 3 sekundy tlačidlo SNOOZE-LIGHT. Pre navrátenie opäť podržte
tlačidlo SNOOZE-LIGHT 3 sekundy.
Bezpečnostné pokyny
Výrobok je navrhnutý tak, aby vám spoľahlivo slúžil roky, pokiaľ s ním budete zaobchádzať opatrne.
Niekoľko pokynov pre správne zaobchádzanie:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte návod.
• Nevystavujte prístroj nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti, pretože môžu spôsobiť poruchu
funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku, môžete zapríčiniť nežiaduce poškodenie a spôsobiť ukončenie
platnosti záruky. Opravu výrobku zverte odborníkom.
• Nečistite výrobok brúsnymi pastami a rozpúšťadlami. Môžu poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody. Použite
mierne navlhčenú jemnú handričku.
• Neponárajte prístroj do vody.
• Používajte len nové batérie, ako je uvedené v užívateľskej príručke. Nekombinujte staršie a nové batérie, tie staršie môžu
vytiecť. Vybité batérie ekologicky zlikvidujte.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či
nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi,
aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné pro-
stredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám
poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt zakúpili.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E0211 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice
2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho možno nájsť na
webových stránkach: http://shop.emos.cz/download-centrum/.

12
PL Projekcyjna, bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Stacja meteorologiczna E0211 składa się z dwóch podstawowych części – stacji do prognozowania pogody i bezprzewodowego
urządzenia termicznego – czujnika temperatury. Transmisja z czujnika jest bezprzewodowa na częstotliwości 433 MHz – nie
jest potrzebna instalacja przewodów elektrycznych. Stacja meteorologiczna może odbierać i wyświetlać dane maksymalnie z
trzech bezprzewodowych czujników temperatury.
Opis funkcji przycisków stacji meteorologicznej – patrz rysunek
I – ustawienie W dół IV – ustawienie alarmu
II – ustawienie W górę V – ustawienie alarmu temperaturowego
III – ustawienie MODE VI – ponowne budzenie/podświetlenie wyświetlacza
Opis funkcji wyświetlanych na wyświetlaczu stacji meteorologicznej – patrz rysunek
1 – czas; 2 – ikona budzika; 3 – ikona prognozy pogody; 4 – ciśnienie atmosferyczne; 5 – trend ciśnienia; 6 – wewnętrzna tempe-
ratura i wilgotność; 7 – dzień w tygodniu; 8 – zewnętrzna temperatura i wilgotność; 9 – numer kanału czujnika (CH); 10 – ikona
komunikacji z czujnikiem; 11 – osłona pojemnika na baterie
Opis czujnika
1 – Wyświetlacz LCD
2 – Otwór do zawieszenia
3 – Osłona pojemnika na baterie
Specykacja wyrobu
1 – projekcja czasu na ścianę; 2 – kalendarz; 3 – podwójny budzik z możliwością powtórnego budzenia; 4 – prognoza pogody;
5 – wewnętrzna temperatura i wilgotność; 6 – zewnętrzna temperatura i wilgotność; 7 – zapisywanie maks./min. wartości we-
wnętrznych i zewnętrznych temperatur i wilgotności; 8 –alarm temperaturowy; 9 – wskaźnik trendu poziomu ciśnienia; 10 – dni
w tygodniu w 7 językach; 11 – niebieskie podświetlenie wyświetlacza
zegar sterowany sygnałem radiowym DCF
temperatura wewnętrzna: 0°C do +50°C; rozdzielczość 0,1°C
dokładność pomiaru: ±1°C
temperatura zewnętrzna: -20°C do +60°C; rozdzielczość 0,1°C
dokładność pomiaru: ±1,5°C (-20°C do 0°C), ±1°C (0°C do +60°C)
wewnętrzna i zewnętrzna wilgotność: 20 % do 90 %, rozdzielczość 1 %
dokładność pomiaru: ±5 % do 8 %
zakres pomiarowy ciśnienia barometrycznego: 850 do 1 050 hPa/cali Hg
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji sygnału 433 MHz
maksymalna liczba czujników: 3
zasięg sygnału radiowego: do 30 m (na wolnej przestrzeni)
cykl odczytu temperatury zewnętrznej: co 43–47 sekund
zasilanie
stacja: 3× 1,5 V baterie typu AAA
czujnik: 2× 1,5 V baterie typu AAA
URUCHOMIENIE PRZYRZĄDU DO PRACY
Instalacja baterii
Bezprzewodowy czujnik temperatury
1. Zdejmujemy osłonę pojemnika na baterie.
2. Wybieramy numer kanału do transmisji sygnału i wybieramy jednostkę pomiaru °C/°F.
3. Wkładamy 2 baterie (typ AAA 1,5 V) z zachowaniem polaryzacji.
4. Zakładamy z powrotem osłonę pojemnika na baterie.
Stacja
1. Zdejmujemy osłonę pojemnika na baterie.
2. Wkładamy 3 baterie (typ AAA 1,5 V) z zachowaniem polaryzacji.
3. Zakładamy z powrotem osłonę pojemnika na baterie.
Uwagi i ostrzeżenia:
Baterie wkładamy najpierw do jednostki głównej, a potem do pozostałych czujników. Stosujemy tylko baterie alkaliczne, nie
korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania. Stacja może mierzyć do 3 temperatur zewnętrznych za pomocą 3
czujników. Częścią zestawu jest tylko jeden czujnik. Bezprzewodowe czujniki temperatury umieszcza się w odległości 20–30
metrów od stacji. Na osiągany zasięg wpływają materiały budowlane znajdujące się na drodze transmisji oraz wzajemne położenie
stacji głównej j czujnika bezprzewodowego. Czujnika nie umieszczamy na przedmiotach metalowych albo w ich pobliżu. Dla
osiągnięcia najlepszego wyniku sprawdzamy różne ustawienia przyrządów. Chociaż czujniki są odporne na wpływy atmosfe-
ryczne, to jednak powinny być umieszczane w miejscu osłoniętym przed bezpośrednim światłem słonecznym, deszczem albo
śniegiem. Idealna jest północna strona domu.

13
Ustawienie czasu
Odbiór sygnału radiowego DCF77
Zegar odbiera sygnał DCF77 co godzinę przez cały dzień. Odbiór sygnału radiowego trwa od 3 do 5 minut. W czasie odbierania
sygnału DCF miga ikona J.. Jeżeli ta ikona nie jest wyświetlana, to znaczy, że sygnał DCF nie jest odbierany. Po poprawnym
odebraniu sygnału DCF ikona będzie stale wyświetlana. Jeżeli w ciągu 10 minut nie dojdzie do automatycznego ustawienia
zegara, a ikona nie jest wyświetlana, to odbiornik najprawdopodobniej jest źle ulokowany (najczęstsza przyczyna). Trzeba
sprawdzić odbiór w różnych miejscach. Nie jest dobrze ustawiać zegar na przedmiotach metalowych. Zegara nie umieszczamy w
pobliżu odbiorników elektrycznych takich, jak: telewizory, komputery, monitory, kuchenki mikrofalowe, itp. Zakłócające odbiór
pole elektryczne od tych urządzeń może mieć zasięg do 2 metrów. Ręcznie można zainicjować odbiór sygnału DCF przez dłuższe
naciśnięcie przycisku DOWN. Wyszukiwanie sygnału wyłącza się krótkim naciśnięciem przycisku DOWN.
Sygnał radiowy przenoszony za pomocą fal radiowych (77,5 kHz) z miejsca położonego obok Frankfurtu nad Menem w Niem-
czech ma zasięg w kole o promieniu 1 500 km.Ten czasowy sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas letni (DST) i zimowy,
lata przestępne i zmianę daty. W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład
odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów) odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut. W przypadku, gdy zegar nie
odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy znowu odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Powinna być
zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w
pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki,
itp.).
3. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków
lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego w stronę
nadajnika. Na odbiór sygnału radiowego DCF77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze
• odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych
• telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF
Ręczne ustawienie zegara i innych wskaźników stacji meteorologicznej
Przytrzymanie przycisku MODE przez 2 sekundy wywołuje miganie pozycji roku i za pomocą przycisków UP/DOWN można
wykonać ustawienia: roku; miesiąca; dnia; trybu zegara 12/24; strefy czasowej; godzin; minut; języka dnia w tygodniu, jednostki
temperatury °C/°F, a w końcu jednostki wyświetlanego ciśnienia hPa/cale Hg. Ustawienie wymaganych wartości i jednostek
wykonujemy za pomocą przycisków UP/DOWN, naciśnięciem przycisku MODE poruszamy się w menu. Jeżeli jest aktywny proces
wyszukiwania sygnału radiowego, to nie można włączyć trybu ustawień.
Języki kalendarza są następujące:
GE - niemiecki
EN - angielski
IT - włoski
FR - francuski
NE - holenderski
ES - hiszpański
DA - duński
Tryb wyświetlania zegara/daty
Przyciskiem MODE można przełączać zegar i datę na wyświetlaczu. Po naciśnięciu przycisku MODE na wyświetlaczu data pojawia
się zamiast zegara, który po 8 sekundach wraca z powrotem.
Zmiana kanału czujnika i podłączenie kolejnych czujników
1. Krótkim naciśnięciem przycisku UP na przedniej ściance stacji meteorologicznej wybieramy wymagany kanał zewnętrznego
czujnika – 1, 2 albo 3. Potem dłużej naciskamy przycisk UP, ikona zaczyna migać.
2. Na tylnej ściance czujnika odkręcamy pokrywę pojemnika na baterie i wkładamy baterie (2× 1,5 V AAA).
3. Ustawiamy wybrany numer kanału czujnika – 1, 2, 3 przyciskiem CH, będzie wyświetlony z przodu na wyświetlaczu.
W czasie do 3 minut dojdzie do odczytania danych z czujnika.
4. Jeżeli nie dojdzie do odebrania sygnału czujnika, wymieniamy baterie.
Wyświetlanie maksymalnych i minimalnych zmierzonych wartości wewnętrznej i
zewnętrznej temperatury i wilgotności
Kolejne naciśnięcia przycisku DOWN wyświetlają na wyświetlaczu stacji meteorologicznej maksymalne i minimalne zmierzone
wartości temperatury i wilgotności. W trybie wyświetlania MAKS./MIN naciskamy dłużej przycisk DOWN do skasowania pamięci
wartości zmierzonych.
Ciśnienie atmosferyczne i trend ciśnienia
Wskaźnik ciśnienia atmosferycznego na prawo koło zegara, pokazuje strzałką, kiedy ciśnienie rośnie, jest stałe albo maleje,
a obok jest wyświetlana wartość ciśnienia w hPa/calach Hg. Jednostkę pomiaru ciśnienia w hPa i/albo calach Hg można ustawić
w trybie: patrz Ręczne ustawienie zegara i innych wskaźników stacji meteorologicznej.
Wskazania na wyświetlaczu
Trend ciśnienia Rosnące Stałe Malejące

14
Ustawienie i włączenie budzika
Naciskamy kolejno przycisk ALARM. Wyświetlają się wartości ustawione dla budzika 1 (A1) i budzika 2 (A2). Dla ustawienia i
zmiany czasu budzenia przytrzymujemy przycisk ALARM (2 sekundy) i za pomocą przycisków UP/DOWN wykonujemy ustawienie.
Kolejno ustawiamy A1-godzina > minuty > A2- godzina > minuty. Włączenie budzika 1, 2 albo obu wykonujemy przyciskiem
DOWN przy wyświetlaniu godzin ALARMU na wyświetlaczu stacji:
Będą wyświetlone ikony .
Funkcja powtórnego budzenia - Snooze
Naciśnięciem przycisku [SNOOZE] podczas włączonego alarmu uruchamiamy tryb powtórnego budzenia. Co 5 minut dźwięk
budzenia znowu włączy się automatycznie. Będzie migać ikona budzika. Jeżeli w czasie do 2 minut nie będzie reakcji na dzwo-
nienie, urządzenie samo przełączy się w tryb powtarzanego budzenia. Aby wyłączyć alarm naciskamy którykolwiek przycisk
oprócz SNOOZE, ikona budzika przestaje migać.
Prognoza pogody
Stacja jest zdolna do wykrywania zmian ciśnienia atmosferycznego. Na podstawie zgromadzonych danych potra prognozować
pogodę na następne 12 do 24 godzin.
Uwaga:
• Dokładność prognozy opartej na ciśnieniu powietrza wynosi około 70 %.
• Ikona na wyświetlaczu oznacza prognozę pogody na kolejne 12 do 24 godzin i nie musi być zgodna z aktualnym stanem
pogody.
• Symbol słońca w porze nocnej oznacza jasne niebo bez zachmurzenia.
Słonecznie Pochmurno Zachmurzenie Deszcz Śnieg
Alarm od temperatury zewnętrznej – ustawienie
Włączenie funkcji alarmu temperaturowego pokazuje na wyświetlaczu ikona . Naciśnięciem przyciskuTEMP ALERT włączamy
albo wyłączamy funkcję alarmu temperaturowego. Przytrzymaniem przycisku TEMP ALERT włączamy ustawienia maksymalnej
i minimalnej temperatury alarmu od temperatury zewnętrznej. Ustawienie wartości dla alarmu temperaturowego wykonujemy
za pomocą przycisków DOWN/UP (rozdzielczość 1°C). Dla każdego czujnika można osobno ustalić limity temperatury. Przy
osiągnięciu ustalonej temperatury stacja meteorologiczna zaczyna pikać, naciskamy 2× przycisk TEMP ALERT, aby wyłączyć
ostrzeganie. Alarm temperaturowy jest aktywny dla wszystkich 3 czujników jednocześnie, bez względu na numer czujnika
pokazywany na wyświetlaczu.
Alarm temperaturowy od gołoledzi i śniegu
Jeżeli którykolwiek z podłączonych czujników zewnętrznych zmierzy temperaturę z zakresu 0 do 3°C, zostanie wyświetlona
ikona .
Projekcja czasu
Po naciśnięciu przycisku SNOOZE-LIGHT włączy się projekcja czasu i projektor wyświetli zegar na ścianie pomieszczenia.W razie
potrzeby obrócenia wyświetlanego obrazu o 180° – przytrzymujemy przez 3 sekundy przycisk SNOOZE-LIGHT. Aby przywrócić
poprzedni stan przytrzymujemy wciśnięty przycisk SNOOZE-LIGHT przez 3 sekundy.
Zalecenia bezpieczeństwa
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy
kilka uwag związanych z jego właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować
uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów wyrobu – możemy je uszkodzić i utracić uprawnienia gwa-
rancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia wyrobu nie używamy past i rozpuszczalników o działaniu ściernym. Mogą one podrapać plastikowe części
i uszkodzić obwody elektroniczne. Używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody.
• Korzystamy tylko z nowych baterii zalecanych w instrukcji użytkownika. Nie łączymy ze sobą starych i nowych baterii,
ponieważ z tych starych może się wylać elektrolit. Rozładowane baterie likwidujemy ekologicznie.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne
oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub
nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.

15
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycz-
nego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że urządzenie E0211 jest zgodne z wymaganiami podstawowymi i innymi właściwymi postanowie-
niami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można użytkować w UE bez ograniczeń. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji
albo jest dostępna na stronach internetowych: http://shop.emos.cz/download-centrum/.
HU Vezeték nélküli meteorológiai állomás kivetítővel
Az E0211 meteorológiai állomás két részből, egy időjárás-előrejelző egységből és egy vezeték nélküli hőérzékelőből áll. Azérzékelő
vezeték nélkül továbbítja az adatokat 433 MHz frekvencián. Elektromos vezetékek beszerelése nem szükséges. A meteorológiai
állomás akár három vezeték nélküli hőérzékelő adatait képes fogadni és megjeleníteni.
A meteorológiai állomás gombjaihoz tartozó funkciók (lásd az ábrát)
I – Le IV – ébresztő beállítása
II – Fel V – hőmérsékleti riasztás beállítása
III – Üzemmód VI – szundi/kijelző háttérvilágítása
A meteorológiai állomás kijelzőjén megjelenő funkciók (lásd az ábrát)
1 – pontos idő; 2 – ébresztőóra ikonja; 3 – időjárás-előrejelzés ikonja; 4 – légnyomás; 5 – légnyomás alakulása; 6 – beltéri hőmér-
séklet és páratartalom; 7 – a hét napja; 8 – kültéri hőmérséklet és páratartalom; 9 – érzékelő csatornájának száma (CH); 10 – az
érzékelővel való kommunikációt jelző ikon; 11 – elemtartó fedele
Az érzékelő részei
1 – LCD kijelző
2 – Nyílás a készülék falra erősítéséhez
2 – Elemtartó fedele
Termékjellemzők
1 – a pontos idő kivetítése a falra; 2 – naptár; 3 – két ébresztési időpont bekapcsolható szundi funkcióval; 4 – időjárás-előre-
jelzés; 5 – beltéri hőmérséklet és páratartalom; 6 – kültéri hőmérséklet és páratartalom; 7 – a kültéri és beltéri hőmérséklet és
páratartalom mentett legmagasabb és legalacsonyabb értéke; 8 – hőmérsékleti riasztás; 9 – légnyomás alakulásának jelzése;
10 – a hét napja (7 nyelven elérhető); 11 – kék háttérvilágítás
rádió-távirányítású óra (DCF)
beltéri hőmérséklet: 0°C és +50°C között; lépték: 0,1°C
mérési pontosság: ±1°C
kültéri hőmérséklet: -20°C és +60°C között; lépték: 0,1°C
mérési pontosság: ±1,5°C (-20°C és 0°C között), ±1°C (0°C és +60°C között)
beltéri és kültéri relatív páratartalom: 20–90%, lépték: 1%
mérési pontosság: ±5% és 8% között
mérési tartomány (bar nyomás): 850–1 050 hPa/inHg
vezeték nélküli érzékelő: 33 MHz jelátviteli frekvencia
érzékelők max. száma: 3
rádiójel hatótávolsága: max. 30 méter (nyílt területen)
kültéri hőmérséklet leolvasása: 43–47 másodpercenként
tápellátás
ál lomás: 3× 1,5 V AAA típusú elem
érzékelő: 2× 1,5 V AAA típusú elem
A KÉSZÜLÉK BEÁLLÍTÁSA
Az elemek behelyezése
Vezeték nélküli hőérzékelő
1. Nyissa ki a készülék hátulján lévő elemtartó rekesz fedelét.
2. Válassza ki a jelátvitelhez használt csatorna számát, és adja meg a méréshez használt mértékegységet (°C/°F).
3. Helyezzen be 2 db (AAA 1,5 V típusú) elemet. Ügyeljen a megfelelő polaritásra.
4. Tegye vissza az elemtartó fedelét.
Állomás
1. Nyissa ki a készülék hátulján lévő elemtartó rekesz fedelét.
2. Helyezzen be 3 db (AAA 1,5 V típusú) elemet. Ügyeljen a megfelelő polaritásra.
3. Tegye vissza az elemtartó fedelét.

16
Megjegyzések és gyelmeztetések:
Az elemeket először a fő egységbe, majd a többi érzékelőbe helyezze be. Kizárólag alkálielemeket használjon. Ne használjon
újratölthető elemeket. Az állomás 3 különböző kültéri hőmérséklet mérésére képes 3 érzékelő segítségével. A csomagban
egyetlen érzékelő található. Helyezze a vezeték nélküli hőérzékelőt az állomástól 20–30 méterre. A hatótávolságot a jelátvitel
útjában álló építőanyagok, valamint a fő egység és a vezeték nélküli érzékelő egymáshoz viszonyított helyzete befolyásolja. Ne
helyezze az érzékelőt fémtárgyakra vagy azok közelébe. A legjobb eredmény érdekében próbáljon ki több beállítást a készü-
lékkel. Bár az érzékelők ellenállnak az időjárási viszontagságoknak, óvja a közvetlen napfénytől, az esőtől és a hótól. A legjobb,
ha a készüléket az épület északi oldalára helyezi.
Időbeállítások
DCF77 rádiójel vétele
Az óra óránként fogadja a DCF77 rádiójelet. A rádiójel vétele 3–5 percig tart. A DCF-jel vétele közben villog az ikon. Ha nem
látható az ikon, a készülék éppen nem fogadja a DCF-jelet. A DCF-jel megfelelő vétele után az ikon folyamatosan világít.
Ha nem történik meg az óra automatikus beállítása és az ikon nem jelenik meg 10 percen belül, valószínűleg rossz helyre
helyezte a vevőkészüléket (ez a leggyakoribb ok). Tesztelje a vételt különböző helyeken. Ne helyezze az órát fémtárgyakra. Ne
helyezze az órát elektromos berendezések (például televíziókészülék, számítógép, monitor, mikrohullámú sütő stb.) közelébe.
Az ilyen berendezések akár 2 méteres körben zavaró elektromos erőteret hozhatnak létre. A DCF-jel fogadásának kézi indítá-
sához nyomja meg hosszan a DOWN (LE) gombot. A jel keresésének leállításához nyomja meg röviden a DOWN (LE) gombot.
A rádió-távirányítású óra Európán belül a legpontosabb időmérést biztosítja. A rádiójelek terjedését a németországi Frankfurt
am Main közelében telepített adó (77,5 kHz frekvenciájú) rádióhullámai biztosítják, melyek hatótávolsága 1 500 km. Ez a rádiójel
automatikusan gyelembe veszi a nyári (DST) és téli időszámítást, a szökőévet és egyéb dátumváltásokat is. Normál körülmények
között (azaz biztonságos távolságra az olyan interferenciaforrásoktól, mint a televíziókészülékek, számítógép-monitorok) az
időjel vétele néhány percig tart. Ha az óra nem érzékeli a jelet, hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Helyezze máshova a meteorológiai állomást, és próbálja ismét fogni a DCF-jelet.
2. Ügyeljen arra, hogy a jel vételekor az óra legalább 1,5–2 méter távolságra legyen az interferenciaforrásoktól (pl. számítógép
monitorja, televíziókészülék). A DCF-jel vételekor ne helyezze a meteorológiai állomást fémajtó, fém ablakkeret vagy egyéb
fémszerkezet, fémtárgy (mosógép, szárítógép, hűtőszekrény stb.) közelébe.
3. Vasbeton szerkezetek (pince, magas épület stb.) esetén a DCF-jel vétele az adott feltételektől függően gyengébb lehet.
Szélsőséges esetben helyezze a meteorológiai állomást a jeladóra néző ablak közelébe. A DCF77 rádiójel vételét a következő
tényezők befolyásolják:
• vastag falak és szigetelés, alagsor vagy pince
• nem megfelelő földrajzi feltételek (ezek előre nehezen felmérhetők)
• légköri zavar, zivatarok
• jelárnyékolás nélküli készülékek
• a DCF-vevő közelében található televíziókészülékek és számítógépek
A pontos idő és a meteorológiai állomás egyéb kijelzéseinek kézi beállítása
Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a MODE (ÜZEMMÓD) gombot, amíg az év értéke villogni nem kezd. Az UP/
DOWN (FEL/LE) gombokkal a következő értékek állíthatók be: év; hónap; nap; 12/24 órás időformátum; időzóna; óra; perc; a hét
napjának kijelzési nyelve; a hőmérséklet mértékegysége (°C/°F) és a légnyomás mértékegysége (hPa/inHg). Állítsa be a kívánt
értékeket és mértékegységeket az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal. A menüben a MODE (ÜZEMMÓD) gombbal lépkedhet. Ha
a készülék éppen keresi a rádiójelet, a beállítási üzemmód nem használható.
A naptárnál az alábbi nyelvek állíthatók be:
GE (német)
EN (angol)
IT (olasz)
FR (francia)
NE (holland)
ES (spanyol)
DA (dán)
Pontos idő és dátum megjelenítési módja
A MODE (ÜZEMMÓD) gombbal válthat a pontos idő és a dátum kijelzése között. A MODE (ÜZEMMÓD) gomb megnyomásakor
a kijelzőn a pontos idő helyett a dátum látható 8 másodpercig.
Az érzékelő csatornájának módosítása és további érzékelők csatlakoztatása
1. Az érzékelő kívánt (1., 2. vagy 3. számú) csatornájának kiválasztásához nyomja meg röviden a meteorológiai állomás hátulján
lévő UP (FEL) gombot. Ezután nyomja meg hosszan az UP (FEL) gombot; az ikon villogni kezd.
2. Vegye le az elemtartó fedelét, és helyezze be az elemeket (2 db 1,5 V AAA).
3. Az érzékelő kívánt (1., 2. vagy 3. számú) csatornája a CH (CSATORNA) gombbal választható ki. Az adott szám megjelenik az
elülső panel kijelzőjén. Az érzékelőtől érkező adatok 3 percen belül betöltődnek.
4. Ha a készülék nem érzékeli az érzékelő által kibocsátott jelet, vegye ki, majd tegye vissza az elemeket.
A legmagasabb és legalacsonyabb hőmérsékleti és páratartalom-értékek kijelzése
A legmagasabb és legalacsonyabb hőmérsékleti és páratartalom-értékek egymás után történő megjelenítéséhez nyomja
meg többször egymás után a DOWN (LE) gombot. A MAX/MIN kijelzési módban nyomja meg hosszan a DOWN (LE) gombot
a mentett mért értékek törléséhez.
Légköri nyomás és a légnyomás alakulása
A pontos időtől jobbra látható a légnyomás pontos értéke (hPa/inHg). Mellette nyíl jelzi, hogy a nyomás éppen növekszik,
stagnál vagy csökken. A légnyomás hPa és inHg mértékegységei között a meteorológiai állomás pontos idő és egyéb kijelzések
kézi beállítására szolgáló üzemmódjában válthat.

17
Kijelzőn látható jelzés
Légnyomás alakulása növekedés stagnálás csökkenés
Kijelzőn látható jelzés
Légnyomás alakulása: növekedés, stagnálás, csökkenés
Ébresztő beállítása és bekapcsolása
Nyomja meg többször egymás után az ALARM (ÉBRESZTŐ) gombot. Megjelenik az 1. ébresztőhöz (A1) és a 2. ébresztőhöz (A2)
beállított érték. Az ébresztési idő módosításához nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig az ALARM (ÉBRESZTŐ) gombot,
majd állítsa be az időt az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal. A beállítások sorrendje: A1 óra > perc > A2 óra > perc. Kapcsolja be
az 1., a 2. vagy mindkét ébresztőt a DOWN (LE) gombbal, amikor az ALARM (ÉBRESZTŐ) ideje lathato a kijelzőn, az ebresztőn
a kovetkező ikonok lathatok:
.
Szundi funkció
Ha megnyomja a [SNOOZE] (SZUNDI) gombot, miközben az ébresztő szól, bekapcsol a szundi funkció. Ekkor az ébresztő
5 percenként automatikusan bekapcsol. Az ébresztő ikonja villog. Ha 2 percen belül nem reagál az ébresztésre, a készülék
automatikusan bekapcsolja a szundi üzemmódot. Az ébresztő kikapcsolásához nyomjon meg egy gombot a SNOOZE (SZUNDI)
kivételével; leáll az ébresztő ikonjának villogása.
Időjárás-előrejelzés
A készülék képes érzékelni a légköri nyomás változásait. Az állomás a mért értékek alapján meg tudja határozni a következő
12–24 órában várható időjárást.
Megjegyzés:
• A légnyomáson alapuló előrejelzés pontossága 70%-os.
• A kijelzőn látható ikon a következő 12–24 órában várható időjárást jelzi, és nem feltétlenül felel meg az aktuális időjárásnak.
• Az éjjel látható„Nap”szimbólum felhőktől mentes, tiszta égboltot jelöl.
Napos Közepesen felhős Felhős Eső hó
Külső hőmérsékleti riasztás beállítása
A bekapcsolt hőmérsékleti riasztást a kijelzőn látható ikon jelzi. A hőmérsékleti riasztás a TEMP ALERT (HŐMÉRSÉKLETI
RIASZTÁS) gombbal kapcsolható be és ki. A külső hőmérsékletre vonatkozó riasztás alsó és felső határértékének beállításá-
hoz nyomja meg és tartsa lenyomva a TEMP ALERT (HŐMÉRSÉKLETI RIASZTÁS) gombot. A hőmérsékleti riasztás értékeinek
(1°C-os lépésközzel történő) beállításához használja a DOWN/UP (LE/FEL) gombokat. Minden érzékelőnél külön hőmérsékleti
határértékek állíthatók be. A megadott hőmérséklet elérésekor a meteorológiai állomás sípolni kezd; a riasztás leállításához
nyomja meg kétszer a TEMP ALERT (HŐMÉRSÉKLETI RIASZTÁS) gombot. A hőmérsékleti riasztás mindhárom érzékelő esetén
aktív, függetlenül attól, hogy melyik szám látható a kijelzőn.
Hóra és fagyra vonatkozó hőmérsékleti riasztás
Ha a kültéri érzékelők valamelyike 0 és 3°C közötti hőmérsékletet mér, megjelenik az ikon.
Pontos idő kivetítése
A SNOOZE-LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gomb megnyomásakor a projektor kivetíti a falra a pontos időt. Ha szeretné 180°-kal
elforgatni a kivetített értéket, nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a SNOOZE-LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gombot.
Az eredeti helyzet visszaállításához tartsa lenyomva újabb 3 másodpercig a SNOOZE-LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gombot.
Biztonsági utasítások
A termék megfelelő és gondos használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik. Néhány tipp a megfelelő használathoz:
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Óvja a terméket a túlzott erőhatástól, ütésektől, portól, magas hőmérséklettől, csapadéktól és páratartalomtól, mivel ezek
hibás működéshez, rövidebb élettartamú elemekhez, az elemek károsodásához vagy a műanyag részek deformálódásához
vezethetnek.
• Ne végezzen módosításokat a termék belső elektromos vezetékein, mivel ezzel kárt okozhat, és a garancia érvényét vesztheti.
A termék javítását bízza szakemberre.
• Ne használjon súrolópasztát vagy oldószert a termék tisztításához. Ezek megkarcolhatják a műanyag részeket és károsíthatják
az elektromos áramköröket. A tisztításhoz használjon enyhén nedves, puha ruhát.

18
• Ne merítse vízbe a készüléket.
• Kizárólag új, a használati útmutatóban ajánlott típusú elemeket használjon. Ne használjon együtt régi és új elemeket. A régi
elemek szivároghatnak. A használt elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
• A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők (beleértve a gyermekeket), illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő személyek kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy használatra vonatkozó
útmutatásai mellett használhatják. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket, és ügyeljen arra, hogy ne használják a
készüléket játékszerként.
Az élettartama végét elért készüléket és elemeket ne a háztartási hulladékba helyezze, hanem adja le a szelektív hul-
ladékgyűjtő pontokon. A termék szabályszerű hulladékkezelésével elkerülhetők az emberi egészségre és a környezet-
re gyakorolt negatív hatások. Az anyagok újrafeldolgozásával óvjuk a természeti erőforrásokat. A termék újrahaszno-
sításáról további információkat a helyi illetékes hatóságoktól, a háztartásihulladék-kezelő szervezettől vagy a termék
forgalmazójától kérhet.
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az E0211 megfelel a 2014/53/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a használati útmu-
tatóban, illetve az alábbi weboldalon: http://shop.emos.cz/download-centrum/
SI Projekcijska brezžična meteorološka postaja
Meteorološka postaja E0211 je sestavljena iz dveh osnovnih delov – postaje za vremensko napoved in brezžične temperaturne
naprave – senzorja termometra. Prenos iz senzorja je brezžičen na frekvenci 433 MHz – namestitev električnih kablov ni potrebna.
Meteorološka postaja lahko sprejema in prikazuje podatke vse iz treh brezžičnih temperaturnih senzorjev.
Opis funkcij tipk meteorološke postaje – glej sliko
I – nastavitev Navzdol IV – nastavitev alarmu
II – nastavitev Navzgor V – nastavitev temperaturnega alarma
III – nastavitev MODE VI – funkcija dremež/osvetlitev zaslona
Opis funkcij prikaza na zaslonu meteorološke postaje – glej sliko
1 – čas; 2 – ikona budilke; 3 – ikona vremenske napovedi; 4 – tlak; 5 – trend tlaka; 6 – notranja temperatura in vlažnost; 7 – dan v
tednu; 8 – zunanja temperatura in vlažnost; 9 – številka kanala senzorja (CH); 10 – ikona komunikacije s senzorjem; 11 – pokrov
baterij
Opis senzorja
1 – LCD zaslon
2 – Odprtina za obešenje
3– Pokrov baterij
Specikacija izdelka
1 – projiciranje časa na steno; 2 – koledar; 3 – dvojni alarm z možnostjo funkcije dremež; 4 – vremenska napoved; 5 – notranja
temperatura in vlažnost; 6 – zunanja temperatura in vlažnost; 7 – zapis maks./min. vrednosti notranjih in zunanjih temperatur
in vlažnosti; 8 – temperaturni alarm; 9 – kazalec trenda nivoja tlaka; 10 – 7 jezikov dni v tednu; 11 – modra osvetlitev zaslona
ura vodena z radijskim signalom DCF
notranja temperatura: 0°C do +50°C; ločljivost 0,1°C
natančnost merjenja: ±1°C
zunanja temperatura: -20°C do +60°C; ločljivost 0,1°C
natančnost merjenja: ±1,5°C (-20°C do 0°C), ±1°C (0°C do +60°C)
notranja in zunanja vlažnost: 20 % do 90 %, ločljivost 1 %
natančnost merjenja: ±5 % do 8 %
območje merjenja bar.tlaka: 850 do 1 050 hPa/inHg
brezžični senzor: prenosna frekvenca signala 433 MHz
maksimalno število senzorjev: 3
doseg radijskega signala: max. 30 m (na prostem)
ciklus snemanja zunanje temperature: vsakih 43–47 sekund
napajanje
glavna enota: 3× 1,5 V baterijski vložek tipa AAA
zunanje brezžično tipalo: 2× 1,5 V baterijski vložek tipa AAA
AKTIVIRANJE NAPRAVE
Namestitev baterij
Brezžični temperaturni senzor
1. Sprostite zadnji pokrov baterij.
2. Izberite številko prenosa signala in izberite enoto merjenja °C/°F.

19
3. Vstavite 2 bateriji (tip AAA 1,5 V) po označeni polarnosti.
4. Pokrov baterij namestite nazaj.
Postaja
1. Sprostite zadnji pokrov baterij.
2. Vstavite 3 baterije (tip AAA 1,5 V) po označeni polarnosti.
3. Pokrov prostora za baterije namestite nazaj.
Opombe in opozorila:
Baterije vstavite najprej v glavno enoto, nato v ostale senzorje. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte
polnilnih baterij. Postaja lahko meri vse 3 zunanje temperature s pomočjo 3 senzorjev. Priložen je samo en senzor. Brezžični
temperaturni senzor namestite v razdalji 20–30 metrov od postaje. Na dolžino dosega vpliva gradbeni material, ki stoji na poti
prenosa in tudi medsebojni položaj glavne postaje in brezžičnega senzorja. Senzorja ne nameščajte na kovinske predmete ali
v bližino le-teh. Za najboljši rezultat poskusite različne nastavitve naprave. Zunanji senzorji so odporni na vremenske razmerje,
vendar jih ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom, snegu in dežju. Idealna je severna stran hiše.
Nastavitev časa
Sprejem radijskega signala DCF77
Ura sprejema signal DCF77 cel dan v enournih intervalih. Sprejem radijskega signala traja 3 do 5 minut. Med sprejemom DCF
signala utripa ikona . Če ta ikona ni prikazana, to pomeni, da sprejem signala DCF ne poteka. Po pravilnem sprejemu DCF
ostane ikona trajno prikazana. Če v 10-ih minutah ni prišlo do avtomatske nastavitve ure in ikona ni prikazana, je spre-
jemnik verjetno slabo nameščen (najpogostejši vzrok). Sprekem poskusite na različnih mestih. Postaje ni primerno nameščati
na kovinske predmete. Postaje ne nameščajte v bližini električnih aparatov kot so televizorji, računalniki, zasloni, mikrovalovne
pečice ipd. Moteče električno polje iz teh naprav ima lahko doseg do 2 metra. Sprejem DCF signala je možno aktivirati ročno
z dolgim pritiskom na tipko DOWN. Iskanje signala deaktivirate s kratkim pritiskom na tipko DOWN.
Radijsko vodena ura prikazuje najbolj natančen čas na evropskem kontinentu. Radijski signal se širi s pomočjo radijskih valov
(77,5 kHz) iz lokacije blizu Frankfurta na Majni v Nemčiji v krogu z dosegom 1 500 km. Ta radijski časovni signal samodejno
upošteva poletni in zimski čas (DST), prestopna leta in spremembe datuma. V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom
motenja, kot so npr. televizijski sprejemniki, zasloni računalnikov) traja iskanje časovnega signala nekaj minut. V primeru, da
ura tega signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih:
1. Meteorološko postajo premestite na drugo mesto in poskusite signal DCF ponovno poiskati.
2. Preverite oddaljenost ure od virov motenja (zasloni računalnikov ali televizijski sprejemniki). Oddaljenost pri sprejemu tega
signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra. Meteorološke postaja med sprejemom DCF signala ne nameščajte v bližino kovinskih
vrat, okenskih okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.).
3. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signálu DCF odvisno od pogojev šibkejši. V
skrajnih primerih namestite meteorološko postajo v bližino okna v smeri oddajnika. Na sprejem radijskega signala DCF77
vplivajo naslednji dejavniki:
• debele stene in izolacije, pritlični ali kletni prostori
• neprimerni lokalni geografski pogoji (le težko možno predvidevati vnaprej)
• atmosferske motnje, nevihte
• električne naprave brez odpravljenih radijskih motenj
• televizorji in računalniki, nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF
Ročna nastavitev ure in drugih kazalcev meteorološke postaje
S pridržanjem tipke MODE za 2 sekundi začne utripati vrednost leta in s pomočjo tipk UP/DOWN nastavite: leto; mesec; dan;
urni format 12/24; časovni premik; uro; minute; jezik dne v tednu; enoto temperature °C/°F in na koncu vrednost prikaza tlaka
hPa/inHg. Nastavitev želenih vrednosti in enot izvedete s pomočjo tipk UP/DOWN, s pritiskom na tipko MODE se v meniju
premikate. Če je postopek iskanja radijskega signala aktiven, načina nastavitve ni možno zagnati.
Jeziki koledarja so naslednji:
GE - nemški
EN - angleški
IT - italijanski
FR - francoski
NE - nizozemski
ES - španski
DA - danski
Način prikaza ure/datuma
S tipko MODE lahko preklapljate med prikazom ure in datuma na zaslonu. Po pritisku na tipko MODE se na zaslonu namesto
ure prikaže datum in po 8 sekundah se vrne nazaj.
Sprememba kanala in priključitev drugih senzorjev
1. S kratkim pritiskom na tipko UP na prednji strani meteorološke postaje izberite želen kanal zunanjega senzorja – 1, 2 ali 3.
Nato pritisnite za dolgo na tipko UP, ikona začne utripati.
2. Na zadnji strani senzorja odstranite pokrov prostora za baterije in vstavite bateriji (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavite želeno številko kanala senzorja – 1, 2, 3 s tipko CH, prikazana bo na prednjem zaslonu. V 3 minutah pride
do naložitve podatkov iz senzorja.
4. Če signala iz senzorja ne najde, odstranite baterije in jih spet vstavite.
Prikaz maksimalnih in minimalnih namerjenih vrednosti notranje in zunanje temperature ter vlažnosti
Z večkratnim pritiskomna tipkoDOWN sena zaslonumeteorološke postajese postopomaprikažejo maksimalnein minimalnenamerjene
vrednostitemperature in vlažnosti.V načinuprikaza MAX/MINpritisnite za dolgona tipko DOWN za izbrisspomina namerjenih vrednosti.

20
Barometrski tlak in trend tlaka
Indikator barometrskega tlaka na desni poleg ure s puščico prikazuje, kdaj tlak narašča, je trajen ali pada in poleg vedle je
prikazana vrednost tlaka v hPa/inHg. Mersko enoto tlaka v hPa ali inHg lahko nastavite v načinu glej Ročna nastavitev ure in
drugih kazalcev meteorološke postaje.
Indikacija na zaslonu
Trend tlaka Naraščajoč Trajen Padajoč
Nastavitev in aktivacija budilke
Pritisnite večkrat na tipko ALARM. Prikažejo se nastavljene vrednosti za budilko 1 (A1) in budilko 2 (A2). Za nastavitev in spre-
membo časa budilke držite tipko ALARM (2 sekundi) in s pomočjo tipk UP/DOWN budilko nastavite. Postopoma nastavite A1-ura
> minuta > A2-ura > minuta. Aktivacijo budilke 1, 2 ali obeh nastavite s tipko DOWN pri prikazu ure ALARMA na zaslonu postaje
prikazani bosta ikoni:
.
Funkcija dremež - Snooze
S pritiskom na tipko [SNOOZE] ob zvoku alarma aktivirate način dremež. Vsakih 5 minut se zvok alarma spet avtomatsko vklopi.
Ikona budilke bo utripala. Če se v 2 minutah na zvonjenje ne boste odzvali, naprava se sama preklopi v način dremeža. Za izklop
alarma pritisnite na kakršnokoli tipko razen SNOOZE, ikona budilke neha utripati.
Vremenska napoved
Postaja je sposobna zaznati spremembe barometrskega tlaka. Na osnovi zbranih podatkov lahko napoveduje vreme za nas-
lednjih 12 do 24 ur.
Opomba:
• Natančnost vremenske napovedi na osnovi tlaka zraka je približno 70 %.
• Ikona na zaslonu pomeni vremensko napoved za naslednjih 12 do 24 ur in ni nujno da ustreza aktualnemu stanju vremena.
• Simbol sonca v nočnem času pomeni jasno nebo brez oblakov.
Sončno Delno oblačno Oblačno Dež Sneg
Temperaturni alarm zunanje temperature – nastavitev
Vklop funkcije temperaturnega alarma na zaslonu prikazuje ikona . S pritiskom na tipko TEMP ALERT funkcijo temperatur-
nega alarma vklopite ali izklopite. S pridržanjem tipke TEMP ALERT aktivirate nastavitev maksimalne in minimalne temperature
alarma za zunanjo temperaturo. Nastavitev vrednosti temperature alarma izvajamo s pomočjo tipk DOWN/UP (ločljivost 1°C).
Za vsak senzor je možno temperaturne limite nastaviti posebej. Pri doseganju nastavljene temperature začne meteorološka
postaja piskati, pritisnite 2× na tipko TEMP ALERT za ukinitev opozorila. Temperaturni alarm je aktiven za vse 3 senzorje hkrati,
ne glede na številko senzorja, prikazanega na zaslonu.
Temperaturni alarm poledice in snega
Če katerikoli priključen zunanji senzor izmeri temperaturo v razponu 0 do 3°C, bo prikazana ikona ..
Projekcija časa
Po pritisku na tipko SNOOZE-LIGHT se vklopi projekcija časa in projektor projicira uro na steno v prostoru. V primeru potrebe
obrnitve projekcije ure na zaslonu za 180° – držite za 3 sekunde tipko SNOOZE-LIGHT. Za vrnitev nazaj držite 3 sekunde tipko
SNOOZE-LIGHT.
Varnostna navodila
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe
na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka, lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Popravilo
zaupajte le usposobljenemu strokovnjaku.
• Izdelka ne čistite z brusilnimi pastami in raztopili. Lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo. Uporabite
rahlo navlaženo no krpo.
• Naprave ne potapljajte v vodo.
• Uporabljajte le nove baterije, kakor je navedeno v uporabniškem priročniku. Ne kombinirajte starejših in novih baterij,
starejše lahko iztekajo. Izpraznjene baterije ekološko odstranite.
Table of contents
Languages:
Other Emos Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Orava
Orava Meteo-1 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-7078UF instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-7090U instruction manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific RMR606HGPA user guide

La Crosse Technology
La Crosse Technology C86234 Operation manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-1517 Faqs